*** empty log message ***

git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@1703 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
gabucino 2001-08-26 16:52:47 +00:00
parent 53113c0a7e
commit c9275017cf
5 changed files with 274 additions and 254 deletions

View File

@ -39,57 +39,93 @@
<P><B><A NAME=4.2>4.2. DVD lejátszás</A></B></P>
<P>Örüljetek népek, itt az igazi DVD támogatás. Már nem kell egyesével
lejátszani a VOB file-okat a video_ts könyvtárból, nem kell aggódni amiatt
hogy a lemez kódolt-e vagy se (régebben kellett ilyenkor a '-dvdauth /dev/dvd'
opció is), és még csak fel se kell mountolni a lemezt!</P>
<P>FONTOS: NE kérj semmit a DVD lejátszással kapcsolatban. Most először van
működő támogatás <B>MPlayer</B>-ben, és jelenleg a hibák kijavításán, és
alapvető DVD funkciók beépítésén dolgozunk.</P>
<P>Az <B>MPlayer</B> a libdvdread-et használja, ami tartalmaz beépített
támogatást az IFO file-ok feldolgozásához, navi blokkok olvasásához, és
autentikációhoz. Ezutóbbihoz a régi jó libcss-t használja, így először
azt kell lefordítani és installálni, majd ./configure, és az automatikusan
felismeri.</P>
<UL>
<LI><P><B>Töltsd le a libdvdread és libcss forrását.</B></P>
<P><I>Letöltheted őket a
<A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/gr
címről (klikkelj a 'download'-ra a bal oldali menűben).</I></P></LI>
<LI><P><B>Fordítsd le és installáld a libcss-t és AZUTÁN a libdvdread-et.</B></P>
<P><I>Olvasd el ezen csomagok dokumentációját, ha segítségre van szükséged.</I></P></LI>
<LI><P><B>Fordítsd újra az MPlayer-t.</B></P>
<P><I>Futtasd a <CODE>./configure</CODE>-t. Ha helyesen tetted fel a libdvdread-et,
a ./configure valami ilyesmit fog kiírni :<BR><CODE>Checking for DVDread support ... yes</CODE><BR>
Ezután a szokott módon <CODE>make</CODE> és <CODE>make install</CODE>.</I></P></LI>
</UL>
<P>Természetesen miután felinstalláltad a libcss-t és a libdvdread-et,
nem kell újrafordítanod őket minden alkalommal mikor az <B>MPlayer</B>-t.</P>
<P><B>MPlayer használata DVD lejátszáshoz:</B></P>
<TABLE BORDER=0 WIDTH=100%>
<TD VALIGN=top>-dvd &lt;cím_id&gt;&nbsp;</TD>
<TD>DVD támogatás bekapcsolása, és cím kiválasztása.</TD><TR>
<TD VALIGN=top>-chapter &lt;fejezet_id&gt;&nbsp;</TD>
<TD>DVD fejezet kiválasztása (alap: első fejezettől kezdve)</TD><TR>
<TD VALIGN=top>-dvdangle &lt;szög_id&gt;&nbsp;</TD>
<TD>Kamera szög kiválasztása (alap: 1)</TD><TR>
</TABLE>
<P>Az egység alapbeállítás szerint <CODE>/dev/dvd</CODE>, ezt a config.h-ban
változtathatod meg (fordításkor), van megadhatod filenévnek:</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -dvd 1 /dev/dvd</CODE></P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -dvd 2 -chapter 5 -dvdangle 2</CODE></P>
<P><B><A NAME=4.3>4.3. DVD FAQ</A></B></P>
<TABLE BORDER=0 ALIGN=left WIDTH=100%>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
Szóval az MPlayer tud DVD lejátszást? Akkor biztos DeCSS-t használ!
Bûnösek vagytok a következõ vádpontokban : XYZ#$--
<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
Lefordíthatom a libdvdread-et és a libcss-t például az én szép kis
Sparc/Solarisomon?
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
Anyád. Nincs DeCSS kód az MPlayer-ben. libcss-hez linkeli magát.
Ki tudja ... Próbáld ki és mondd el nekünk is. De elvileg működik.
Olvasd el a libdvdread dokumentációját és honlapját. Nem mi vagyunk
a készítői...
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
És a feliratok? Az MPlayer tudja dekódolni őket?
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
Igen, de megjeleníteni még nem (képként vannak tárolva, nem szövegként).
Ez betervezett funkció, a libvo2 idejére.
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
Mûködni látszik, de nincs hang.
<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
Nincs hang / rossz (spanyol hang, vagy ilyesmi).
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
Használd az '-aid 128' opciót (128,129,...)
Az <B>MPlayer</B> egyenlőre nem használ fel minden IFO információt.
Manuálisan kiválaszthatsz egy DVD audio stream-et pl az '-aid 128' kapcsolóval,
ahol 128 az audio stream száma. Próbáld a 128,129,stb számokat...
Természetesen ezt hamarosan megoldjuk.
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
Spanyol hang van angol helyett (vagy ilyesmi) !
<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
Furcsa effektek vannak (úgy néz ki mint ha váltottsoros lenne), különösen
gyorsan mozgó tárgyaknál.
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
Lásd az elõzõ kérdést/választ.
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
MPlayer valami FIBMAP-ról zagyvál.
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
Futtasd root-ként.
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
Furcsa effekt (interlace-szerû valami), különösen gyors jeleneteknél.
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
Ismert probléma, majd megoldjuk.
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
A DVD támogatás MPlayer-ben lószar!
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
Igazad van :) Ha tudsz rajta javítani, lépj velünk kapcsolatba!
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
Honnan tudom letölteni a libcss-t?
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
Talán az OMS forrásából (www.linuxvideo.org).
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
Hogy lehet... (képzeld ide azt, ami leginkább kellene neked DVD-hez)
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
Jelenleg csak lejátszani lehet DVD-rõl. Semmi több.
Ismert probléma, nemsokára megoldjuk (libvo2 után).
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
@ -100,13 +136,36 @@
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
MPlayer panaszkodik valami átnevezett opcióról...
Szóval az MPlayer tud DVD lejátszást? Akkor biztos DeCSS-t használ!
Bűnösek vagytok a következő vádpontokban : XYZ#$--
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
A '-dvd' opciót a továbbiakban '-dvdauth' néven fejlesztjük.
A '-dvd' opció *FOG* a komplett lejátszásra szolgálni.
De addig is a '-dvd' nem csinál semmit, csak hibaüzenetet ír.
Anyád. Nincs DeCSS kód az MPlayer-ben. libcss-hez linkeli magát.
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
Muszáj rendszergazdai jogosultságokkal rendelkeznem hogy le tudjak
játszani egy DVD-t?
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
Nem, ez már a múlté. De persze kellenek megfelelő jogosultságok a DVD
egységhez (pl /dev/dvd).
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
Hogy lehetne azt megcsinálni hogy ... ?
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
Mint fentebb is leírtuk, most a hibák javításán dolgozunk, a
kívánságok majd később jöhetnek.
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
Hol lehet letölteni a libdvdread-et és a libcss-et?
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
Innen:
<A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/gr
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
</TABLE>
</BODY>
</HTML>

View File

@ -233,65 +233,61 @@
<P><B><A NAME=3.1>3.1. Irányítás billentyûzetrõl</A></B></P>
<- és -> hátra/előre seek, 10 másodpercnyi
up or down hátra/előre seek, 1 percnyi
p or SPACE pillanatállj, bármely billentyűre tovább
q or ^C lejátszás leállítasa, kilépés
o OSD funkciók : nincs / seek / seek+idő
/ and * hangerő csökkentése/növelése
m master/pcm csatorna használata hangerőhöz
f teljes képernyős mód ki/be (csak SDL!)
<P><TABLE BORDER=0>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>&lt;- és -&gt;</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>hátra/elõre seek, 10 másodpercnyi</TD><TR>
<TD></TD><TD>up or down</TD><TD></TD><TD>hátra/elõre seek, 1 percnyi</TD><TR>
<TD></TD><TD>pgup/pgdown</TD><TD></TD><TD>hátra/elõre seek, 10 percnyi</TD><TR>
<TD></TD><TD>p or SPACE</TD><TD></TD><TD>pillanatállj, bármely billentyûre tovább</TD><TR>
<TD></TD><TD>q or ESC</TD><TD></TD><TD>lejátszás leállítasa, kilépés</TD><TR>
<TD></TD><TD>+ or -</TD><TD></TD><TD>audio késleltetése +/- 0.1 másodperccel</TD><TR>
<TD></TD><TD>/ or *</TD><TD></TD><TD>hangerõ csökkentése/növelése</TD><TR>
<TD></TD><TD>o</TD><TD></TD><TD>OSD funkciók : nincs / seek / seek+idõ</TD><TR>
<TD></TD><TD>m</TD><TD></TD><TD>master/pcm csatorna használata hangerõhöz</TD><TR>
<TD></TD><TD>z or x</TD><TD></TD><TD>feliratok késleltetése +/- 0.1 másodperccel</TD><TR>
<- és -> hátra/előre seek, 10 másodpercnyi
up or down hátra/előre seek, 1 percnyi
p or SPACE pillanatállj, bármely billentyűre tovább
q or ^C lejátszás leállítasa, kilépés
+ or - audio késleltetése +/- 0.1 másodperccel
/ or * hangerő csökkentése/növelése
o toggle OSD: none / seek / seek+timer
m master/pcm csatorna használata hangerőhöz
z or x adjust subtitle delay by +/- 0.1 second
<TD COLSPAN=4><P><I>(a következõk csak a DirectShow DivX codecre érvényesek)</I></P></TD><TR>
(a következők csak a DirectShow DivX codecre érvényesek)
1 vagy 2 kontraszt
3 vagy 4 fényerő
5 vagy 6 ?
7 vagy 8 szaturáció
<TD></TD><TD>1 vagy 2</TD><TD></TD><TD>kontraszt beállítása</TD><TR>
<TD></TD><TD>3 vagy 4</TD><TD></TD><TD>fényerõ beállítása</TD><TR>
<TD></TD><TD>5 vagy 6</TD><TD></TD><TD>hue állítása</TD><TR>
<TD></TD><TD>7 vagy 8</TD><TD></TD><TD>szaturáció állítása</TD><TR>
</TABLE></P>
<A NAME=3.2>3.2. Irányítás LIRC-cel</A>
<P><B><A NAME=3.2>3.2. Irányítás LIRC-cel</A></B></P>
Linux Infrared Remote Control - használj egy otthon is könnyen elkészíthető
<P>Linux Infrared Remote Control - használj egy otthon is könnyen elkészíthetõ
infravörös távirányítót, hogy irányítsd vele a géped!
Részletek a www.lirc.org címen.
Részletek a <A HREF="www.lirc.org">www.lirc.org</A> címen.</P>
Ha felinstalláltad a lirc csomagot, így fordítsd az <B>MPlayer</B>-t :
./configure --enable-lirc
<P>Ha felinstalláltad a lirc csomagot, így fordítsd az <B>MPlayer</B>-t :
./configure --enable-lirc</P>
Ha sikerült, az <B>MPlayer</B> ezt fogja kiírni induláskor:
<P>Ha sikerült, az <B>MPlayer</B> ezt fogja kiírni induláskor:
LIRC init was successful.
Ha hibát talál, azt is kiírja. Ha semmi LIRC-szerût nem mond, akkor
nincs belefordítva.
nincs belefordítva.</P>
A megadandó programnév - mily' csoda - mplayer_lirc.
A következő parancsokat érti:
<P>A megadandó programnév - mily' csoda - mplayer_lirc.
A következõ parancsokat érti:</P>
PAUSE - lejátszás megállítása. Bármely másik billentyű újraindítja.
QUIT - kilépés
RWND - 10 másodperccel vissza
FRWND - 60 másodperccel vissza
FWD - 10 másodperccel előre
FFWD - 60 másodperccel előre
INCVOL - hangerő növelése 1 százalékkal
DECVOL - hangerő csökkentése 1 százalékkal
MASTER - 'master' mixer csatorna használata
PCM - 'pcm' mixer csatorna használata
<P><TABLE BORDER=0>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>PAUSE</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>lejátszás megállítása. Bármely másik billentyû újraindítja.</TD><TR>
<TD></TD><TD>QUIT</TD><TD></TD><TD>kilépés</TD><TR>
<TD></TD><TD>RWND</TD><TD></TD><TD>10 másodperccel vissza</TD><TR>
<TD></TD><TD>FRWND</TD><TD></TD><TD>60 másodperccel vissza</TD><TR>
<TD></TD><TD>FWD</TD><TD></TD><TD>10 másodperccel elõre</TD><TR>
<TD></TD><TD>FFWD</TD><TD></TD><TD>60 másodperccel elõre</TD><TR>
<TD></TD><TD>INCVOL</TD><TD></TD><TD>hangerõ növelése 1 százalékkal</TD><TR>
<TD></TD><TD>DECVOL</TD><TD></TD><TD>hangerõ csökkentése 1 százalékkal</TD><TR>
<TD></TD><TD>MASTER</TD><TD></TD><TD>'master' mixer csatorna használata</TD><TR>
<TD></TD><TD>PCM</TD><TD></TD><TD>'pcm' mixer csatorna használata</TD><TR>
</TABLE></P>
Ne felejtsd bekapcsolni a repeat flag-et a RWND/FWD-hez a .lircrc-ben.
Itt egy példa az enyémből:
<P>Ne felejtsd bekapcsolni a repeat flag-et a RWND/FWD-hez a .lircrc-ben.
Itt egy példa az enyémbõl:</P>
begin
<P><PRE> begin
remote = CU-SX070
prog = mplayer_lirc
button = Tape_Play
@ -304,150 +300,138 @@
prog = mplayer_lirc
button = Tape_Stop
config = QUIT
end
end</PRE></P>
Ha nem felel meg a lirc-config file eredeti helye (~/.lircrc), használd
a -lircconf [file-név] kapcsolót.
<P>Ha nem felel meg a lirc-config file eredeti helye (~/.lircrc), használd
a -lircconf [file-név] kapcsolót.</P>
<P><B><A NAME=3.3>3.3. Streaming from network or pipes</A></B></P>
<A NAME=3.3>3.3. Streaming from network or pipes</A>
Az <B>MPlayer</B> a HTTP protokolllal tud lejátszani hálózaton keresztül,
<P>Az <B>MPlayer</B> a HTTP protokollal tud lejátszani hálózaton keresztül,
és béta állapotú ASF streaming támogatással is rendelkezik.
A konfigurálása egyszerű, csak fordítsd újra az <B>MPlayer</B>-t így :
A konfigurálása egyszerû, csak fordítsd újra az <B>MPlayer</B>-t így :</P>
./configure --enable-streaming
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;./configure --enable-streaming</CODE></P>
<P><B>MPlayer</B> tud a standard bemenetrõl (NEM named pipe-okról) beolvasni.
Itt egy példa az FTP-n keresztüli lejátszásra ennek segítségével :</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer -</CODE></P>
<P><B><A NAME=4>4. <A HREF="faq.html">FAQ fejezet</A></A></B></P>
<P><B><A NAME=5>5. <A HREF="cd-dvd.html">CD/DVD fejezet</A></A></B></P>
<P><B><A NAME=6>6. Különbözõ operációs rendszerek</A></B></P>
<P><B><A NAME=6.1>6.1. Debian csomagolás</A></B></P>
<P>A csomag felépítéséhez töltsd le a cvs verziót vagy .tgz-t, tömörítsd ki,
majd lépj bele :</P>
<P><PRE> cd main
fakeroot debian/rules binary</PRE></P>
<B>MPlayer</B> tud a standard bemenetről (NEM named pipe-okról) beolvasni.
Itt egy példa az FTP-n keresztüli lejátszásra ennek segítségével :
<P>(... mplayer detektálja a hardware-t/software-t, lefordul, és..)</P>
<P><PRE> dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.18-1_i386.deb'.</PRE></P>
wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer -
<P>Most root-ként add ki a következõ parancsot :</P>
<P><PRE> dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb</PRE></P>
<A NAME=4>4. <A HREF="faq.html">FAQ fejezet</A></A>
<P>Valahogy így kell kinéznie:</P>
<A NAME=5>5. <A HREF="cd-dvd.html">CD/DVD fejezet</A></A>
<A NAME=6>6. Különböző operációs rendszerek</A>
<A NAME=6.1>6.1. Debian csomagolás</A>
A csomag felépítéséhez töltsd le a cvs verziót vagy .tgz-t, tömörítsd ki,
majd lépj bele :
cd main
fakeroot debian/rules binary
(... mplayer detektálja a hardware-t/software-t, lefordul, és..)
dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.18-1_i386.deb'.
Most root-ként add ki a következő parancsot :
dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb
Valahogy így kell kinéznie:
eyck@incubus:/src/main$ sudo dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb
<P><PRE> eyck@incubus:/src/main$ sudo dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb
Password:
(Reading database ... 26946 files and directories currently installed.)
Preparing to replace mplayer 0.17a-1 (using ../mplayer_0.18-1_i386.deb)
Unpacking replacement mplayer ...
Setting up mplayer (0.18-1) ...
Setting up mplayer (0.18-1) ...</PRE></P>
<A NAME=6.2>6.2. FreeBSD</A>
<P><B><A NAME=6.2>6.2. FreeBSD</A></B></P>
A fordításhoz szükséged lesz GNU make-re (gmake, /usr/ports/devel/gmake),
natív BSD make nem jó.
<P>A fordításhoz szükséged lesz GNU make-re (gmake, /usr/ports/devel/gmake),
natív BSD make nem jó.</P>
Az <B>MPlayer</B> futtatásához fordítsd újra a kernelt
<P>Az <B>MPlayer</B> futtatásához fordítsd újra a kernelt
"options USER_LDT"-vel, kivéve ha -CURRENT-et használsz, ahol ez az
alapállapot). Ha van SSE-t támogató CPU-d, használd az "options
CPU_ENABLE_SSE"-t is. FreeBSD-STABLE kell, vagy kernel patch-ek.
CPU_ENABLE_SSE"-t is. FreeBSD-STABLE kell, vagy kernel patch-ek.</P>
Ha az <B>MPlayer</B> azt mondja hogy "CD-ROM Device '/dev/cdrom' not found!",
csinálj egy linket : ln -s /dev/(meghajtó) /dev/cdrom
<P>Ha az <B>MPlayer</B> azt mondja hogy "CD-ROM Device '/dev/cdrom' not found!",
csinálj egy linket : <CODE>ln -s /dev/(meghajtó) /dev/cdrom</CODE></P>
Egyenlőre nincs DVD támogatás FreeBSD-hez.
Nyugodtan csinálj egyet :-)
<P>Egyenlõre nincs DVD támogatás FreeBSD-hez.
Nyugodtan csinálj egyet :-)</P>
<A NAME=6.3>6.3. Solaris</A>
<P><B><A NAME=6.3>6.3. Solaris</A></B></P>
Az AVI file-ok lejátszása legjobban Solarix x86-on működik, mert itt
<P>Az AVI file-ok lejátszása legjobban Solarix x86-on mûködik, mert itt
megteheted hogy win32-es codec-eket használsz, az x86-os platform miatt.
Solaris SPARC-on jónéhány AVI file lesz ami nem fog mûködni, mert csak
win32-es codec van hozzá. <B>DivX/OpenDivX</B> filmek menni fognak,
ha libavcodec-et használsz.
ha libavcodec-et használsz.</P>
A fordításhoz GNU make-re lesz szükséged (gmake, /opt/sfw/gmake), natív
Solaris make nem jo. Egy tipikus hiba ha mégis azzal próbálkozol :
<P>A fordításhoz GNU make-re lesz szükséged (gmake, /opt/sfw/gmake), natív
Solaris make nem jo. Egy tipikus hiba ha mégis azzal próbálkozol :</P>
<P><PRE> % /usr/ccs/bin/make
make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen</PRE></P>
% /usr/ccs/bin/make
make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen
<P>Solaris SPARC-on GNU C/C++ fordító is kell; az nem számít ha assemblerrel
vagy nélküle van.</P>
Solaris SPARC-on GNU C/C++ fordító is kell; az nem számít ha assemblerrel
vagy nélküle van.
Solaris x86-on kell a GNU assembler is és a GNU C/C++ fordító is,
<P>Solaris x86-on kell a GNU assembler is és a GNU C/C++ fordító is,
aminek támogatnia kell a GNU assemblert! Az MPlayer igencsak támaszkodik
az MMX, SSE és 3DNOW! utasításokra, amiket a Solaris standard assemblere
(/usr/ccs/bin/as) nem támogat.
(<CODE>/usr/ccs/bin/as</CODE>) nem támogat.</P>
A configure script megpróbálja megkeresni hogy a "gcc" parancsod
<P>A configure script megpróbálja megkeresni hogy a "gcc" parancsod
melyik assemblert indítja (ha nem sikerül neki, használd a
"--as=/ahova/installáltad/gnu-as" parancsot).
"--as=/ahova/installáltad/gnu-as" parancsot).</P>
GNU assembler nélküli GCC ilyet ír ki Solaris x86-on :
<P>GNU assembler nélküli GCC ilyet ír ki Solaris x86-on :</P>
% configure
<P><PRE> % configure
...
Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...
Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...</PRE></P>
(Megoldás: "--with-as=gas"-al fordított GCC használata)
<P>(Megoldás: "--with-as=gas"-al fordított GCC használata)</P>
Tipikus hiba GNU as nem-használatára:
<P>Tipikus hiba GNU as nem-használatára:</P>
% gmake
<P><PRE> % gmake
...
gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math
-fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c
Assembler: mplayer.c
"(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
"(stdin)", line 3567 : Syntax error
... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...
... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...</PRE></P>
<P>DVD támogatáshoz patchelt libcss szükséges. Patch :
<A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A></P>
DVD támogatáshoz patchelt libcss szükséges. Patch :
<A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A>
<P>2 hiba miatt nem tudsz megbízhatóan DVD-t lejátszani Solaris 8 x86-on,
ha annak kapacitása nagyobb mint 4 GB :</P>
2 hiba miatt nem tudsz megbízhatóan DVD-t lejátszani Solaris 8 x86-on,
ha annak kapacitása nagyobb mint 4 GB :
- The sd(7D) driver on solaris 8 x86 driver has bug when accessing a
<P><UL><LI>The sd(7D) driver on solaris 8 x86 driver has bug when accessing a
disk block >4GB on a device using a logical blocksize != DEV_BSIZE
(i.e. CDROM and DVD media). Due to a 32bit int overflow, a disk
address modulo 4GB is accessed.
(http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516)
- The similar bug is present in the hsfs(7FS) filesystem code (aka
<LI>The similar bug is present in the hsfs(7FS) filesystem code (aka
ISO9660), hsfs currently does not support partitions/disks >4GB,
all data is accessed modulo 4GB
(http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592)
</UL></P>
<P>On Solaris with an UltraSPARC CPU, you can get some extra speed by
using the CPU's VIS instructions for certain time consuming operations.
@ -457,72 +441,67 @@
<P>VIS accelerated operations from mediaLib are used for mpeg2 video
decoding and for color space conversion in the video output drivers.</P>
<A NAME=6.4>6.4. StrongARM</A>
<P><B><A NAME=6.4>6.4. StrongARM</A></B></P>
Az <B>MPlayer</B> állítólag lefordul StrongARM-on. A következő opciókat
használd :
<P>Az <B>MPlayer</B> állítólag lefordul StrongARM-on. A következõ opciókat
használd :</P>
./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib
--with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking
<P><PRE> ./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib
--with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking</PRE></P>
<P><B><A NAME=A>Appendix A - Authors</A></B></P>
<P><B><A NAME=B>Appendix B - Mailing lists</A></B></P>
<P>Jónéhány <B>MPlayer</B> lista van. A következõ címeken lehet feliratkozni:</P>
<P><UL>
<LI>MPlayer belsõ/magyar fejlesztõk listája:<BR>
<A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-devel">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-devel</A>
<P>Nemtom, talán magyar nyelvû FLAME lista :)
Továbbá a core csapattagok magánügyei, pl. mplayer parti, szponzorok, stb.</P>
</LI><LI>MPlayer fejlesztõk listája:<BR>
<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-dev-eng">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-dev-eng</A>
<P>Ez az MPlayer fejlesztõi lista! Témák: interface/API változások, új
library-k, optimalizáció, ./configure, és IDE kell küldeni patch-eket.
NE küldj ide bugreportot, kérdést!
Ne növeljük a lista forgalmát.</P>
</LI><LI>MPlayer felhasználók listája:<BR>
<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-users">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-users</A>
<P><UL>
<LI>ide küldj bugreport-ot (miután elolvastad Appendix <A HREF="bugreports.html">C</A>-t)</LI>
<LI>feature kérést (miután elolvastad DOCS/TODO)</LI>
<LI>felhasználói kérdéseket (miután elolvastad ezt az egész dokumentációt.)</LI>
</UL></P>
</LI><LI>MPlayer &amp; Matrox G200/G400/G450 felhasználók:
<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox</A>
<P>Matrox-szal kapcsolatos kérdések helye,<UL>
<LI>mga_vid</LI>
<LI>matrox hivatalos driver-ei (4-es X)</LI>
<LI>matroxfb-TVout</LI></UL></P>
</LI><LI>MPlayer bejelentések:<BR>
<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-announce">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-announce</A>
<P>Alacsony forgalmú lista :)
És read-only. Ide írok vmit, ha kész az új verzió.</P>
</LI><LI>MPlayer CVS-log:
<A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A>
<P>CVS-beli változásokról kérdéseket ide küldj.
(ha nem érted, mire kell egy változtatás, vagy jobb fixet tudsz)
Bizonyosodj meg róla, hogy a kívánt fejlesztõ is olvassa a listát!</P>
</LI></UL></P>
<P>Megj.: a fenti listák nyelve ANGOL, kivéve ahol más van feltüntetve.
Más nyelven ne írj!</P>
<A NAME=A>Appendix A - Authors</A>
<A NAME=B>Appendix B - Mailing lists</A>
Jónéhány <B>MPlayer</B> lista van. A következő címeken lehet feliratkozni:
- <B>MPlayer</B> belső/magyar fejlesztők listája:
<A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-devel">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-devel</A>
Nemtom, talán magyar nyelvű FLAME lista :)
Továbbá a core csapattagok magánügyei, pl. mplayer parti, szponzorok,
stb.
- <B>MPlayer</B> fejlesztők listája:
<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-dev-eng">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-dev-eng</A>
Ez az MPlayer fejlesztői lista! Témák: interface/API változások, új
library-k, optimalizáció, ./configure, és IDE kell küldeni patch-eket.
NE küldj ide bugreportot, kérdést!
Ne növeljük a lista forgalmát.
- <B>MPlayer</B> felhasználók listája:
<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-users">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-users</A>
- ide küldj bugreport-ot (miután elolvastad Appendix <A HREF="bugreports.html">C</A>-t)
- feature kérést (miután elolvastad DOCS/TODO)
- felhasználói kérdéseket (miután elolvastad ezt az egész
dokumentációt.)
- <B>MPlayer</B> &amp; Matrox G200/G400/G450 felhasználók:
<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox</A>
Matrox-szal kapcsolatos kérdések helye,
- mga_vid
- matrox hivatalos driver-ei (4-es X)
- matroxfb-TVout
- <B>MPlayer</B> bejelentések:
<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-announce">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-announce</A>
Alacsony forgalmú lista :)
És read-only. Ide írok vmit, ha kész az új verzió.
- <B>MPlayer</B> CVS-log:
<A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A>
CVS-beli változásokról kérdéseket ide küldj.
(ha nem érted, mire kell egy változtatás, vagy jobb fixet tudsz)
Bizonyosodj meg róla, hogy a kívánt fejlesztő is olvassa a listát!
Megj.: a fenti listák nyelve ANGOL, kivéve ahol más van feltüntetve.
Más nyelven ne küldj üzenetet!
<A NAME=C><A HREF="bugreports.html">Appendix C</A> - How to report bugs</A>
<P><B><A NAME=C><A HREF="bugreports.html">Appendix C</A> - How to report bugs</A></B></P>
</BODY>

View File

@ -91,7 +91,7 @@ machine.</P>
<TD>Enables DVD support and selects title.</TD><TR>
<TD VALIGN=top>-chapter &lt;chapter_id&gt;&nbsp;</TD>
<TD>Selects DVD chapter (default: play from chapter 1)</TD><TR>
<TD VALIGN=top>-dvdangle &lt;chapter_id&gt;&nbsp;</TD>
<TD VALIGN=top>-dvdangle &lt;angle_id&gt;&nbsp;</TD>
<TD>Selects camera angle (default: 1)</TD><TR>
</TABLE>
@ -106,18 +106,6 @@ machine.</P>
<TABLE BORDER=0 ALIGN=left WIDTH=100%>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
I have some problem not mentioned here ...
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
Read section <A HREF="#4.2">DVD playback</A> as well.
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
How can I actually watch DVD with MPlayer?
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
See the latter question and answer.
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
Can I compile libdvdread and libcss for example on my sweet Sparc/Solaris?
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>

View File

@ -246,7 +246,7 @@ BTW he needs some nice skins, if you are a good graphician, contact him!!!</P>
<TD></TD><TD>1 or 2</TD><TD></TD><TD>adjust contrast</TD><TR>
<TD></TD><TD>3 or 4</TD><TD></TD><TD>adjust brightness</TD><TR>
<TD></TD><TD>5 or 6</TD><TD></TD><TD>adjust ?</TD><TR>
<TD></TD><TD>5 or 6</TD><TD></TD><TD>adjust hue</TD><TR>
<TD></TD><TD>7 or 8</TD><TD></TD><TD>adjust saturation</TD><TR>
</TABLE></P>
@ -269,13 +269,13 @@ It understands the following commands:</P>
<P><TABLE BORDER=0>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>PAUSE</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>pause playing. Any other keystroke will continue replay.</TD><TR>
<TD></TD><TD>QUIT</TD><TD></TD><TD>exit mplayer</TD><TR>
<TD></TD><TD>QUIT</TD><TD></TD><TD>exit MPlayer</TD><TR>
<TD></TD><TD>RWND</TD><TD></TD><TD>10 secs back</TD><TR>
<TD></TD><TD>FRWND</TD><TD></TD><TD>60 secs back</TD><TR>
<TD></TD><TD>FWD</TD><TD></TD><TD>skip 10 secs</TD><TR>
<TD></TD><TD>FFWD</TD><TD></TD><TD>skip 60 secs</TD><TR>
<TD></TD><TD>INCVOL</TD><TD></TD><TD>increase volume one percent</TD><TR>
<TD></TD><TD>DECVOL</TD><TD></TD><TD>decrease volmue one percent</TD><TR>
<TD></TD><TD>DECVOL</TD><TD></TD><TD>decrease volume one percent</TD><TR>
<TD></TD><TD>MASTER</TD><TD></TD><TD>use master mixer channel</TD><TR>
<TD></TD><TD>PCM</TD><TD></TD><TD>use pcm mixer channel</TD><TR>
</TABLE></P>
@ -719,12 +719,6 @@ This list should be kept low-traffic.</P>
<LI>matrox's official beta drivers (for X 4.x.x)</LI>
<LI>and about matroxfb-TVout stuff.</LI></UL></P>
</LI><LI>mpg12play-portable developers:<BR>
<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-mpg12play">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-mpg12play</A>
<P>This list is for talking about mplayer ports to non-x86 platforms
(IRIX, Solaris-SPARC, Alpha, Commodore64, Sharp Calculator,
Teapot etc...)</P>
</LI><LI>MPlayer announce:<BR>
<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-announce">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-announce</A>
<P>Very low traffic list :)

View File

@ -415,7 +415,7 @@ z or x adjust subtitle delay by +/- 0.1 second
3 or 4 adjust brightness
5 or 6 adjust ?
5 or 6 adjust hue
7 or 8 adjust saturation