mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@4523 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
0df1b49f3d
commit
af33819e27
|
@ -21,6 +21,7 @@ t
|
|||
<LI>XAnim Codecs</LI>
|
||||
<LI>VIVO</LI>
|
||||
<LI>FLI</LI>
|
||||
<LI>RealVideo 1.0</LI>
|
||||
</UL></P>
|
||||
|
||||
<P>Wenn du einen Codec hast, der nicht gelistet ist, und noch nicht unterstützt
|
||||
|
@ -101,6 +102,16 @@ Platformen zu sehen!</B> und es besitzt eine schnelle <B>DivX/DivX4</B> Dekodier
|
|||
als der Win32 Codec oder die orginal DivX4 Codec. Es wurde von <B>MPlayer</B>s
|
||||
CVS-Tree entfernt, du musst es manuel direkt von <B>FFmpeg</B>s Tree beziehen:</P>
|
||||
|
||||
<P>Es beinhaltet auch viele nette Codecs, wie RealVideo 1.0, MJPEG, h263,
|
||||
h263+, etc.</P>
|
||||
|
||||
<P>Wenn du MPlayer benützest
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>Vom Release : dann hasst du die libavcodec gleich im Packet, kompliliere
|
||||
<B>MPlayer</B> wie gewöhnlich.</LI>
|
||||
<LI>Vom CVS : du must sie manuell vom <B>FFmpeg</B>-Projekt herunterladen:
|
||||
|
||||
<P><CODE>
|
||||
cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg login<BR>
|
||||
cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg co ffmpeg
|
||||
|
@ -114,6 +125,8 @@ ffmpeg-Quellen) in das <B>MPlayer</B> Verzeichnise, das es so aussieht:</P>
|
|||
<P> <CODE>main/libavcodec</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P>Symbolische Links sind NICHT genug, du musst es kopieren oder verschieben!!!</P>
|
||||
</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<P>Nun kompiliere. configure erkennt, ob es in Ordnung ist und eingebaut werden
|
||||
kann. Der Codec <B>unterstützt auch Postprocessing</B>!</P>
|
||||
|
@ -150,6 +163,7 @@ ist sehr einfach dies einzuschalten:</P>
|
|||
|
||||
<LI>Entferne das Architur-Zeug auf dem Dateinamen, dass die so aussehen:
|
||||
<CODE>vid_cvid.xa, vid_h263.xa, vid_iv50.xa</CODE>.
|
||||
|
||||
</UL>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
|
@ -193,6 +207,13 @@ Open-Source-Codec (von <A HREF="mailto:melanson@pcisys.net">Mike Melanson</A>) e
|
|||
Er unterstützt YUV Ausgabe, dies ermöglicht Hardwarescaling (wenn es der Videoausgabetreiber unterstützt).
|
||||
Er wird standardgemäß verwendet.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.8>2.2.1.8. RealVideo</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Momentan ist NUR der RealVideo 1.0 (fourcc RV10) Codec unterstützt, durch
|
||||
ffmpeg. Dummerweise, kommen keine neuen RealMedia files mit diesem Codec, nur mit den neueren
|
||||
RV20 und RV30 Codecs, welche closed-source sind. Deren zukünftige Unterstützung ist unwahrscheinlich :(</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.2>2.2.2. Audiocodecs</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Die wichtigsten Audiocodecs als erstes:<BR>
|
||||
|
@ -204,8 +225,10 @@ Er wird standardgem
|
|||
<LI>Voxware Audio (Verwendung der DirectShow DLL)</LI>
|
||||
<LI>alaw, MSGSM, PCM und andere einfache, alte Audioformate</LI>
|
||||
<LI>VIVO Audio (G723, Vivo Siren)</LI>
|
||||
<LI>RealAudio: DNET (AC3 mit tiefer Bitrate)</LI>
|
||||
</UL></P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.2.1>2.2.2.1. Softwaremäßige AC3 Dekodierung</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Dieser ist der standardgemäße Dekoder für Dateien mit AC3-Audio.</P>
|
||||
|
@ -258,7 +281,13 @@ downloaden und in in das <CODE>/usr/lib/win32</CODE> Verzeichnis (oder wo deine
|
|||
kopieren.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.1.4>2.1.4. Codec Einbindungs-Howto</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.2.5>2.2.2.5. RealAudio</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Momentan ist der DNET Codec der einzige unterstützte Codec. Eigentlich ist er eine
|
||||
Version mit tiefer Bitrate des bekannten AC3 Codec. Er kann in alten und neuen RealMedia movies gefunden werden.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.1.4>2.1.4. Win32 Codec Einbindungs-Howto</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.1.4.1>2.1.4.1. VFW Codecs</A></B></P>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -20,6 +20,7 @@
|
|||
|
||||
<P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="#0">0. Wie diese Dokumentation zu lesen ist</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#1">1. Einleitung</A>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="#1.1">1.1 Übersicht</A></LI>
|
||||
|
@ -39,10 +40,16 @@
|
|||
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.1.3 ASF/WMV Dateien</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.4">2.1.1.4 QT/MOV Dateien</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.5">2.1.1.5 VIV Dateien</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.6">2.1.1.6 FLI Dateien</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.7">2.1.1.7 RealMedia Dateien</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.8">2.1.1.8 NuppelVideo Dateien</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.9">2.1.1.9 yuv4mpeg Dateien</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.10">2.1.1.10 FILM Dateien</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.11">2.1.1.11 RoQ Dateien</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><A HREF="formats.html#2.1.2">2.1.2 Audio</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><A HREF="codecs.html#2.2">2.2 Unterstützte CodecsSupported codecs</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="codecs.html#2.2">2.2 Unterstützte Codecs</A></LI>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1">2.2.1 Video</A></LI>
|
||||
<UL>
|
||||
|
@ -53,6 +60,7 @@
|
|||
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.5">2.2.1.5 MPEG1/2 Video</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.6">2.2.1.6 MS Video1</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.7">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.8">2.2.1.8 RealVideo</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2">2.2.2 Audio</A></LI>
|
||||
<UL>
|
||||
|
@ -60,6 +68,7 @@
|
|||
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.2">2.2.2.2 Hardwaremäßige AC3-Dekodierung</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.3">2.2.2.3 libmad Unterstützung</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.4">2.2.2.4 VIVO Audio</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.5">2.2.2.5 RealAudio</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.3">2.2.3 Win32 Codec Einbindungs-Howto</A></LI>
|
||||
<UL>
|
||||
|
@ -79,6 +88,7 @@
|
|||
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.3">2.3.1.2.3 nVidia</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.4">2.3.1.2.4 ATI</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.5">2.3.1.2.5 NeoMagic</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.6">2.3.1.2.6 Trident Karten</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.3">2.3.1.3 DGA</A></LI>
|
||||
<UL>
|
||||
|
@ -105,7 +115,9 @@
|
|||
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.12">2.3.1.12 VESA - zum VESA BIOS</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.13">2.3.1.13 X11</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.14">2.3.1.14 Rage128 / Radeon Videooverlay (radeon_vid)</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.A">2.3.1.A TVout</A>
|
||||
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.15">2.3.1.15 Vidix</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.16">2.3.1.16 Zr (Für einige MJPEG Aufnahme/Wiedergabe Karten)</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.A">2.3.1.A TVout</A></LI>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.1">2.3.1.A.1 Matrox</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.2">2.3.1.A.2 ATI</A></LI>
|
||||
|
@ -117,7 +129,11 @@
|
|||
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.1">2.3.2.1 Soundkarten Erfahrungen, Empfehlungen</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Audio Plugins</A></LI>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Summary</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.1">2.3.2.2.1 Up/Downsampling</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.2">2.3.2.2.2 Surround Sound Dekodierung</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.3">2.3.2.2.3 Beispiel Formats-Konvertierer</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.4">2.3.2.2.4 Verzögerung</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
|
@ -131,19 +147,28 @@
|
|||
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.1">2.4.3.1 2-Pass DivX4 Enkodierung</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.2">2.4.3.2 Rescaling von Filem</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.3">2.4.3.3 Streamcopy</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.4">2.4.3.4 Reparieren von AVIs mit defektem Index</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.4">2.4.3.4 Reparieren von AVIs mit defektem Index</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.5">2.4.3.5 Enkodierung mit der libavcodec Codec-Familie</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.4">2.4.4 Syntax</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.5">2.4.5 Verfügbare Optionen</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.6">2.4.6 Beispiele</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><A HREF=#2.5>2.5 TV Eingang</A></LI>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF=#2.5.1>2.5.1 Übersicht</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF=#2.5.2>2.5.2 Kompilierung</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF=#2.5.3>2.5.3 Verfügbare Optionen</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF=#2.5.4>2.5.4 Tastatursteuerung</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF=#2.5.5>2.5.5 Beispiele</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><A HREF="#3">3. Verwendung</A></LI>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="#3.1">3.1 Steuerung mit der Tastatur</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#3.2">3.2 Steuerung mit LIRC (Linux Infrared Remote Control)</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#3.3">3.3 Streaming von Netzwerk oder Pipes</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#3.1">3.1 Kommandozeile</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#3.2">3.2 Steuerung mit der Tastatur</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#3.2">3.3 Steuerung mit LIRC (Linux Infrared Remote Control)</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#3.4">3.4 Streaming von Netzwerk oder Pipes</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><A HREF="cd-dvd.html#4">4. CD/DVD Sektion</A>
|
||||
<UL>
|
||||
|
@ -169,7 +194,7 @@
|
|||
<LI><A HREF="#6.5">6.5 SGI/Irix</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#6.6">6.6 QNX</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><A HREF="../documentation.html#A">A. Autoren (Englisch)</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="../documentation.html#A">A. Autoren (Englisch)</A></LI>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="../documentation.html#A2">A/2. Beteiligte (Englisch)</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
@ -183,8 +208,37 @@
|
|||
</UL>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<HR>
|
||||
Entwicklerschreie (Englisch)
|
||||
<HR>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="../users_against_developers.html#gcc">1. GCC 2.96</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="../users_against_developers.html#binary">2. Binary Packete</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="../users_against_developers.html#nvidia">3. Meinungen zu NVidia</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="../users_against_developers.html#kotsog">4. Über Joe Barr</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P><HR></P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=0>0. Wie diese Dokumentation zu lesen ist</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Wenn du die Installation zum ersten Mal durchführst: Pass auf, dass du
|
||||
alles von hier bis zum Ende der Installationsanleitung durchliest, und
|
||||
folge den entsprechenden Links. Wenn du immer noch Fragen hast, kehre zum
|
||||
Inhaltsverzeichnis zurück und suche nach dem Begriff, lies die FAQ, oder
|
||||
versuche mit Hilfe von grep die Dateien zu durchsuchen.</P>
|
||||
|
||||
<P>Die Hauptregel dieser Dokumentation: Wenn es nicht dokumentiert ist,
|
||||
<U>existiert es nicht</U>. Wenn nichts von einer Möglichkeit der
|
||||
Audioenkodierung von TV-Karten steht, kann man dies auch nicht tun.
|
||||
Viel Glück. Du wirst es brauchen :)</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=1>1. Einleitung</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=1.1>1.1. Übersicht</A><B></P>
|
||||
|
@ -313,9 +367,10 @@ sie sind nicht zu empfehlen.</P>
|
|||
<LI><B>libavcodec</B> : Wenn die diese DivX3/DivX4/usw Codecs verwenden willst schau die Sektion
|
||||
<A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A> vor dem Kompilieren an. Features:<BR>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>es kann <B><I>DivX/DivX4</I>-Wiedergabe auf nicht-x86 Maschinen ermöglichen</B></LI>
|
||||
<LI>dieser Codec hat die <B>größte Geschwindigkeit beim Dekodieren</B> von DivX und DivX4
|
||||
Filmen (auch schneller als der orginal DivX4-Codec) !</LI>
|
||||
<LI>es kann <B><I>DivX/DivX4</I>-Wiedergabe auf nicht-x86 Maschinen ermöglichen</B></LI>
|
||||
<LI>RealVideo 1.0/VIVO/MJPEG/h263/Andere Wiedergabe und Enkodierung</LI>
|
||||
<LI>dieser Codec hat die <B>größte Geschwindigkeit beim Dekodieren</B> von DivX und DivX4
|
||||
Filmen (auch schneller als der orginal DivX4-Codec) !</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</LI>
|
||||
|
||||
|
@ -325,9 +380,9 @@ nach /usr/lib/win32 . Hinweis: Das Avifile-Projekt hat ein
|
|||
sich von unserem. Also wenn du alle unterstützten Codecs verwenden willst, verwende
|
||||
unser Paket! Wie auch immer, du kannst auch unserer Paket für avifile nutzen. Features:<BR>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>du wirdst sie möglichweise brauchen um Video abzuspielen oder zu encodieren,
|
||||
welche mit einer digitalen Kamera aufgezeichnet wurden (z.B. DV)</LI>
|
||||
<LI>erforderlich um <B>WMV Filme</B> oder ältere ASFs abzuspielen</LI>
|
||||
<LI>du wirdst sie möglichweise brauchen um Video abzuspielen oder zu encodieren,
|
||||
welche mit einer digitalen Kamera aufgezeichnet wurden (z.B. DV)</LI>
|
||||
<LI>erforderlich um <B>WMV Filme</B> oder ältere ASFs abzuspielen</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</LI>
|
||||
|
||||
|
@ -335,9 +390,10 @@ unser Paket! Wie auch immer, du kannst auch unserer Paket f
|
|||
erhältlich. Wenn du <B>MEncoder</B> nicht verwendest, kannst du auch <B>libavcodec</B> (siehe oben)
|
||||
verwenden, welcher schneller wäre.<BR>
|
||||
Features:<UL>
|
||||
<LI>du kannst alte <B>DivX3</B>-Film schneller als beim Win32-DLL-Codec betrachten</LI>
|
||||
<LI>es ist Closed-Source und es ist nur in einer x86-Version verfügbar.</LI>
|
||||
<LI><I>Du brauchst diesen Codec auf für <B>MEncoder</B>, siehe unten !</I></LI>
|
||||
<LI>1 Pass oder 2 Pass Enkodierung mit <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></LI>
|
||||
<LI>du kannst alte <B>DivX3</B>-Film schneller als beim Win32-DLL-Codec betrachten</LI>
|
||||
<LI>es ist Closed-Source und es ist nur in einer x86-Version verfügbar.</LI>
|
||||
<LI><I>Du brauchst diesen Codec auf für <B>MEncoder</B>, siehe unten !</I></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</LI>
|
||||
|
||||
|
@ -358,7 +414,8 @@ auf nicht-x86 Platformen zu sehen (nun mal abgesehen von XAnim:).</LI>
|
|||
<P>
|
||||
<B><I>YUV Karten</I></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Sie können das Bild anzeigen und Scalen (Zoomen), in jeder Größe die in ihren Speicher passen und das
|
||||
<P>
|
||||
Sie können das Bild anzeigen und Scalen (Zoomen), in jeder Größe die in ihren Speicher passen und das
|
||||
auch noch mit <B>geringer CPU Auslastung</B> (Zoomen erhöht sie nicht!), darum bekommst du
|
||||
auch ein nettes und sehr schnelle Vollbild.</P>
|
||||
|
||||
|
@ -431,18 +488,27 @@ der <CODE>-vm</CODE> Option</U> und mit den folgenden Treibern beeinflusst werde
|
|||
anstelle von 2 verwenden. Lese die <A HREF="codecs.html#2.2.2.1">Softwaremäßige AC3-Dekodierung</A> Sektion.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<LI><B>C-Media mit SP/DIF Ausgang</B> : HArdware AC3 Durchgabe ist möglich
|
||||
mit diesen Karten, siehe
|
||||
<A HREF="codecs.html#2.2.2.2">Hardware AC3 decoding</A> section.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>Die Features von <B>anderen Karten</B> werden von <B>MPlayer</B> nicht unterstützt.
|
||||
<U>Es ist sehr zu empfehlen die <A HREF="sound.html#2.3.2">Soundkarten Sektion</A> zu lesen !</U>
|
||||
<U>Es ist sehr zu empfehlen die <A HREF="sound.html#2.3.2">Soundkarten Sektion</A> zu lesen !</U>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<P><B><I>FEATURES</I></B></P>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>Für DVD-Unterstützung musst libdvdcss und libdvdread kompilieren (und in dieser Reichenfolge. Lese dazu die
|
||||
<A HREF="cd-dvd.html#4.2">Sektion 4.2</A>.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>Entscheinde dich, ob du GUI brauchst. Wenn du es braucht, wirf einen Blick auf die
|
||||
<A HREF=#1.4>Sektion 1.4</A> vor dem Kompilieren.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>Wenn du <B>MEncoder</B> installieren willst (unser grossartiger, vielseitiger Enkodierer),
|
||||
siehe <A HREF="encoding.html#2.4">MEncoder Sektion</A> .</LI>
|
||||
|
||||
|
||||
<LI>Wenn du eine V4L-kompatible <B>TV-Tuner</B> Karte hast und du mit <B>MPlayer</B>
|
||||
fernsehen oder encodieren willst, siehe in der <A HREF=#2.5>TV-Input</A> Sektion.</LI>
|
||||
|
||||
|
@ -466,7 +532,16 @@ Root zu werden.</LI>
|
|||
make
|
||||
make install</PRE>
|
||||
|
||||
<P><P><B><I>Schau dir IMMER die Ausgabe von ./configure</I></B> und der
|
||||
<P>Ab diesem Zeitpunkt ist <B>MPlayer</B> zur Benützung bereit. Das Verzeichnis
|
||||
<CODE>/usr/local/share/mplayer</CODE> enthält die <CODE>codecs.conf</CODE>
|
||||
Datei, welche benutzt wird um dem Programm alle Codecs und deren Möglichkeiten zu sagen.
|
||||
Diese Datei sollte zusammen mit dem Hauptprogramm immer aktuell gehalten werden!</P>
|
||||
|
||||
<P><B>Debian Benutzer</B> können ein .deb Packet für sich kompilieren, es ist sehr einfach.
|
||||
Man muss bloss <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> in <B>MPlayer</B>'s
|
||||
Basisverzeichnis ausführen. Genauere Anleitungen können <A HREF="documentation.html#6.1">hier</A> gefunden werden.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><I>Schau dir IMMER die Ausgabe von ./configure</I></B> und der
|
||||
<CODE>configure.log</CODE>-Datei an, es enthält Infos darüber,
|
||||
was eingebaut wird, und was nicht. Du kannst dir auch die config.h und config.mak
|
||||
Dateien ansehen.</P>
|
||||
|
@ -499,6 +574,9 @@ Um MPlayer im GUI-Modus zu betreiben kannst du entweder
|
|||
</UL>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>HINWEIS: benütz die mittlere Maustaste (auf 2 Tastenmäusen drück links und rechts
|
||||
gleichzeitig) um ein GTK Menu mit DVD Wiedergabeoptionen zu öffnen!</P>
|
||||
|
||||
<P>Da <B>MPlayer</B> keine Skins enthält musst du dir welche downloaden, wenn du
|
||||
das GUI verwenden willst. Schau dazu auf die <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">Download-Seite</A>.
|
||||
Diese sollten in das normale, systemweite Verzeichnis (<CODE>/usr/local/share/mplayer/Skin</CODE>)
|
||||
|
@ -507,13 +585,20 @@ sucht standardm
|
|||
mit der Option <I>-skin neuerskin</I> oder dem Eintrag <I>skin=neuerskin</I> in
|
||||
der Konfigurationsdatei den Skin <CODE>*/Skin/neuerskin</CODE> auswählen.
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=1.5>1.5. Untertitel und OSD</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P><B>MPlayer</B> unterstützt mehrere Arten von Untertiteln. Zur Zeit
|
||||
können vom Subreader-Code 8 Arten von Untertitel verarbeitet werden. Um zu sehen
|
||||
welche diese Untertitelformate sind, siehe subreader.c, etwa Zeile 30.</P>
|
||||
|
||||
<P><B>MPlayer</B> unterstützt VobSub Untertitel. VobSub Untertitel bestehen aus
|
||||
einem grossen .SUB file, einem .IDX file, und/oder einem .IFO file.
|
||||
Benützung : wenn du Dateien wie <CODE>sample.sub</CODE>, <CODE>sample.ifo</CODE>,
|
||||
<CODE>sample.idx</CODE> hast - musst du die Option <CODE>-vobsub sample -vobsubid
|
||||
0</CODE> mitgeben (optional mit Pfadangabe natürlich). Die
|
||||
<CODE>-vobsubid</CODE> Option ist wie <CODE>-sid</CODE> für DVDs, du kannst mit ihm
|
||||
zwischen Untertitel-Abschnitten (Sprache) wählen.</P>
|
||||
|
||||
<P>Für DVD Untertitel lese die <A HREF="cd-dvd.html#4.2">DVD Sektion</A>.</P>
|
||||
|
||||
<P><B>MPlayer</B> unterstützt ein neues Untertitel-Format, genannt <B><I>MPsub</I></B>.
|
||||
|
@ -578,8 +663,10 @@ zu konvertieren (lese TOOLS/subfont-c/README f
|
|||
</UL>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>Nach den Download entpacke die Dateien nach ~/.mplayer/font/ .
|
||||
Nun musst du die Zeit im oberen, linken Eck des Films sehen (kann
|
||||
<P>Nach den Download entpacke die Dateien nach <CODE>~/.mplayer/font/</CODE> oder
|
||||
<CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE>. Dann benennst du eine davon um oder erstellst
|
||||
einen symbolischen Links zu <CODE>font</CODE> (wie z.B. : <CODE>ln -s ~/.mplayer/arial-24
|
||||
~/.mplayer/font</CODE>). Nun musst du die Zeit im oberen, linken Eck des Films sehen (kann
|
||||
man mit 'o' ausschalten).</P>
|
||||
|
||||
<P>Das OSD hat 3 Anzeigearten: (wechsel mit 'o')<BR>
|
||||
|
@ -592,6 +679,10 @@ man mit 'o' ausschalten).</P>
|
|||
<P>Du kannst das Standard-Verhalten mit der <CODE>osdlevel=</CODE> Variable
|
||||
in der Konfigurationsdatei einstellen.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2>2. Features</A></B></P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><A NAME=2.1>2.1. <A HREF="formats.html">Unterstützte Formate</A></P>
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -606,17 +697,19 @@ in der Konfigurationsdatei einstellen.</P>
|
|||
|
||||
<P><A NAME=2.5><B>2.5. TV input</B></P>
|
||||
|
||||
<A NAME=2.5.1><P><B><I>2.5.1. Übersicht</I></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Dieser Teil der Docs zeigt wie man <B>das Sehen/Grabben über einen V4L-kompatiblen
|
||||
TV-Tuner ermöglicht</B>.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><I>Kompilierung</I></B></P>
|
||||
<A NAME=2.5.2><P><B><I>2.5.2. Kompilierung</I></B></P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>Als erstes musst du neu kompilieren. <CODE>./configure</CODE> erkennt automatisch die Kernel-Header von
|
||||
<LI>Als erstes musst du neu kompilieren. <CODE>./configure</CODE> erkennt automatisch die Kernel-Header von
|
||||
v4l und ob die /dev/video* Einträge existieren. Wenn sie existieren wird die TV Unterstützung eingebaut.
|
||||
(siehe Ausgabe von configure !).</LI>
|
||||
<LI>stelle sicher, dass dein Tuner mit anderer TV-Software unter Linux funktioniert,
|
||||
<LI>stelle sicher, dass dein Tuner mit anderer TV-Software unter Linux funktioniert,
|
||||
zum Beispiel xawtv.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</P>
|
||||
|
@ -626,7 +719,7 @@ TV-Tuner erm
|
|||
<CODE>-vo sdl</CODE>) Colorspaces.
|
||||
Du kannst diese Eigenschaft mit der <CODE>outfmt=YV12</CODE> Option (siehe unten) einstellen.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><I>Verfügbare Optionen</I></B><BR>
|
||||
<A NAME=2.5.3><P><B><I>2.5.3. Verfügbare Optionen</I></B><BR>
|
||||
<TABLE BORDER=0>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD> </TD>
|
||||
|
@ -712,7 +805,7 @@ TV-Tuner erm
|
|||
</TABLE>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P><B><I>Keyboard-Tasten</I></B></P>
|
||||
<A NAME=2.5.4><P><B><I>2.5.4. Tastatursteuerung</I></B></P>
|
||||
|
||||
<TABLE BORDER=0>
|
||||
<TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>h oder l</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>wählt
|
||||
|
@ -721,7 +814,7 @@ vorherigen/n
|
|||
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ändern der Kanalliste</TD><TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
|
||||
<P><B><I>Beispiele</I></B></P>
|
||||
<A NAME=2.5.5><P><B><I>2.5.5. Beispiele</I></B></P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
Dummy Ausgabe zu AAlib :)<BR>
|
||||
|
@ -734,8 +827,16 @@ Eingabe von Standard-V4L<BR>
|
|||
|
||||
<P><B><A NAME=3>3. Verwendung</A></P></B>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=3.1>3.1. Kommandozeile</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P><B>MPlayer</B> benützt einen komplexen playtree. Er besteht aus "standard" Optionen
|
||||
am Anfang (z.B. <CODE>mplayer -vfm 5</CODE>) und Optionen nach dem Dateiname,
|
||||
welche nur für die jeweilige Datei/URL/etc gelten (z.B.
|
||||
<CODE>mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4</CODE>).</P>
|
||||
|
||||
<P><TABLE BORDER=0>
|
||||
<TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Datei</TD><TD> </TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [Optionen] [Pfad/]Dateiname</CODE></TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Datei</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [standard Optionen] [Pfad/]Dateiname [Optionen für datei1] datei2 datei3 [Optionen für datei3]</CODE></TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [Optionen] -vcd Tracknr /dev/cdrom</CODE></TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [Optionen] -dvd Titelnr [/dev/dvd]</CODE></TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Netz</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [Optionen] http://site.com/datei.[mpg|avi]</CODE></TD><TR>
|
||||
|
@ -763,7 +864,6 @@ Eingabe von Standard-V4L<BR>
|
|||
<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>m</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>wechselt zwischen Master/PCM-Channel für Lautstärkenregelung</TD></TR>
|
||||
<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>z oder x</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>einstellen des Untertitel-Delays, +/- 0,1 Sekunden</TD></TR>
|
||||
|
||||
|
||||
<TR><TD COLSPAN=4><P><I><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>(die folgende Tasten sind nur gültig, wenn man DirectShow DivX Codecs verwendet)</I></P></TD></TR>
|
||||
|
||||
<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kontrast-Einstellung</TD></TR>
|
||||
|
@ -781,7 +881,6 @@ Eingabe von Standard-V4L<BR>
|
|||
<P><B>GUI Keyboard-Tasten</B></P>
|
||||
|
||||
<P><TABLE BORDER=0>
|
||||
|
||||
<TR><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>, und .</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>verherige / nächste Datei</TD></TR>
|
||||
<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>graues - und +</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>verringere / erhöhe Lautstärke</TD></TR>
|
||||
<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Enter</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>startet Wiedergabe</TD></TR>
|
||||
|
@ -802,6 +901,7 @@ Eingabe von Standard-V4L<BR>
|
|||
<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>h oder l</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>verheriger/nächster Kanal</TD></TR>
|
||||
<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>n</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ändern der Norm</TD></TR>
|
||||
<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ändern der Kanalliste/TD></TR>
|
||||
|
||||
</TABLE></P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=3.2>3.2. Steuerung mit LIRC (Linux Infrared Remote Control)</A></P></B>
|
||||
|
@ -821,8 +921,9 @@ Das wars :-)</P>
|
|||
|
||||
<P>Der Anwendungsname für <B>MPlayer</B> ist - oh, ein Wunder - mplayer_lirc.
|
||||
Es versteht die folgenden Befehle:</P>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PAUSE</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Pause für die Wiedergabe. Irgendein Tastendruck zum Weiterspielen.</TD><TR>
|
||||
|
||||
<P><TABLE BORDER=0>
|
||||
<TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PAUSE</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Pause für die Wiedergabe. Irgendein Tastendruck zum Weiterspielen.</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>QUIT</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Beenden von MPlayer</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>RWND</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>10 Sekunden zurück</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>FRWND</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>60 Sekunden zurück</TD><TR>
|
||||
|
@ -863,13 +964,16 @@ Die Konfigurierung ist einfach, kompiliere <B>MPlayer</B> neu mit</P>
|
|||
|
||||
<P><CODE> ./configure --enable-streaming</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P><B>MPlayer</B> kann <B>KEINE ASF-Dateien</B> vom Netzwerk via MMS spielen, jedoch
|
||||
via HTTP.</P>
|
||||
<P>Abspielen geht einfach durch die Hinzufügung der URL zu der Kommandozeile. <B>MPlayer</B>
|
||||
berücksichtigt auch die HTTP_PROXY Variable und benutzt einen Proxy, falls vorhanden.
|
||||
Der Proxygebrauch kann auch erzwungen werden :</P>
|
||||
|
||||
<P><CODE> mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P><B>MPlayer</B> kann auch von stdin lesen (NICHT benannte Pipes). Dies ist ein
|
||||
Beispiel für die Verwendung um von FTP zu spielen:</P>
|
||||
|
||||
<P><CODE> wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | m</CODE></P>
|
||||
<P><CODE> wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer -</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=4>4. <A HREF="faq.html">FAQ Sektion</A></A></B></P>
|
||||
|
||||
|
@ -942,6 +1046,9 @@ du bekommen wirst, wenn du Solaris' Make anstatt von GNU Make verwendest:</P>
|
|||
<P><PRE> % /usr/ccs/bin/make
|
||||
make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen</PRE></P>
|
||||
|
||||
<P>Unter Solaris SPARC brauchst du den GNU C/C++ Compiler; es spielt keine Rolle
|
||||
ob der GNU C/C++ Compiler mit oder ohne GNU Assembler konfiguriert ist.</P>
|
||||
|
||||
<P>Unter Solaris x86 brauchst du den GNU C/C++ Compiler, welcher konfiguriert
|
||||
sein muss, um den GNU Assembler zu verwenden! Der <B>MPlayer</B> Code erzeugt
|
||||
auf x86 Platformen eine Binäry mit Verwendungen von MMX, SSE und 3DNOW Befehlen,
|
||||
|
@ -1009,6 +1116,7 @@ kann. Verwende die folgende Commandline:</P>
|
|||
<P><PRE> ./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib
|
||||
--with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking</PRE></P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=6.5>6.5. Silicon Graphics Indigo / IRIX</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Funktion wurde berichtet... Du musst möglicherweise den <I>sgi</I> ao-Treiber verwenden.
|
||||
|
@ -1017,10 +1125,13 @@ Hat jemand genauere Infos ?</P>
|
|||
|
||||
<P><B><A NAME=6.6>6.6. QNX</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Funktioniert. Es hat nur <CODE>-vo x11</CODE>-Ausgabe, was jedoch viel langsamer
|
||||
als unter Linux ist, denn QNX <I>emuliert</I> nur X, was sehr langsam ist.
|
||||
Bisher keine weiteren Infos.</P>
|
||||
|
||||
<P>Funktioniert. Du musst SDL für QNX herunterladen, installieren und dann <B>MPlayer</B>
|
||||
mit den Optionen <CODE>-vo sdl:photon</CODE> und <CODE>-ao sdl:nto</CODE> starten.
|
||||
Es sollte schnell sein.</P>
|
||||
|
||||
<P>Die <CODE>-vo x11</CODE> Ausgabe ist sogar noch langsamer als unter Linux, da QNX nur
|
||||
eine SEHR langsame X <I>Emulation</I> hat. Benutz SDL.
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=B>Anhang B - Mailing-Listen</A></B></P>
|
||||
|
||||
|
@ -1082,37 +1193,36 @@ anders angeben ist. Bitte sende keine Nachrichten in andere Sprache!</P>
|
|||
<P>Spezielle System-/CPU-spezifische Bugs/Probleme:</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>SIGILL (signal 4) in draw_frame, auf einem P3 (meinst mit eine 2.2.x Kernel):<BR>
|
||||
Problem: movups stützt ab in in libvo/fastmemcpy.h<BR>
|
||||
Abhilfe: ./configure --disable-fastmemcpy<BR>
|
||||
Lösung: Ausschalten des SSE-Codes in fastmemcpy.h ;-(</LI>
|
||||
Problem: movups stützt ab in in libvo/fastmemcpy.h<BR>
|
||||
Abhilfe: ./configure --disable-fastmemcpy<BR>
|
||||
Lösung: Ausschalten des SSE-Codes in fastmemcpy.h ;-(</LI>
|
||||
|
||||
<LI>Kein Bild (schwarzes Bild) beim Abspielen von MPEG oder OpenDivX-Dateien bei
|
||||
RGB 15/16bpp (x11, dga, fbdev, svga)<BR>
|
||||
Problem: gcc 2.96 Bug<BR>
|
||||
Abhilfe: ./configure --disable-mmx oder verwende gcc 2.95.x<BR>
|
||||
Lösung: Code korrigieren</LI>
|
||||
RGB 15/16bpp (x11, dga, fbdev, svga)<BR>
|
||||
Problem: gcc 2.96 Bug<BR>
|
||||
Abhilfe: ./configure --disable-mmx oder verwende gcc 2.95.x<BR>
|
||||
Lösung: Code korrigieren</LI>
|
||||
|
||||
<LI>SIGILL (signal 4) oder anderer Fehler beim Laden von l3codeca.acm:<BR>
|
||||
Problem: die Lib wurde nach 0x00xxxxxx anstatt von 0x40xxxxxx geladen<BR>
|
||||
Abhilfe: mplayer -afm 1 ...<BR>
|
||||
Lösung: du verwendest einen Kernel-Patch für die Sicherheit, wie z.B. OpenWall</LI>
|
||||
Problem: die Lib wurde nach 0x00xxxxxx anstatt von 0x40xxxxxx geladen<BR>
|
||||
Abhilfe: mplayer -afm 1 ...<BR>
|
||||
Lösung: du verwendest einen Kernel-Patch für die Sicherheit, wie z.B. OpenWall</LI>
|
||||
|
||||
<LI>SIGILL (signal 4) auf einem P3 mit 2.2.x Kernel:<BR>
|
||||
Problem: Kernel 2.2.x hat keinen richtige SSE Unterstützung<BR>
|
||||
Endlösung: update den Kernel auf 2.4.x<BR>
|
||||
Abhilfe: ./configure --disable-sse</LI>
|
||||
Problem: Kernel 2.2.x hat keinen richtige SSE Unterstützung<BR>
|
||||
Endlösung: update den Kernel auf 2.4.x<BR>
|
||||
Abhilfe: ./configure --disable-sse</LI>
|
||||
|
||||
<LI>Allgemein SIGILL (signal 4):<BR>
|
||||
Problem: du hast MPlayer auf einem anderem Computer kompiliert, als auf dem du
|
||||
abspielst (z.B. kompiliert auf einem P3 und wiedergabe auf eine Celeron)<BR>
|
||||
Endlösung: kompiliere MPlayer auf dem Rechner, wie du abspielst<BR>
|
||||
Abhilfe: ./configure --disable-sse usw.</LI>
|
||||
Problem: du hast MPlayer auf einem anderem Computer kompiliert, als auf dem du
|
||||
abspielst (z.B. kompiliert auf einem P3 und wiedergabe auf eine Celeron)<BR>
|
||||
Endlösung: kompiliere MPlayer auf dem Rechner, wie du abspielst<BR>
|
||||
Abhilfe: ./configure --disable-sse usw.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>"Internal buffer inconsistency" wird während der Verwendung von MEncoder:<BR>
|
||||
Problem: bekannter gcc 2.96 Bug, wurde noch nicht gelöst. Wenn du gcc 2.95 nimmst,
|
||||
hast du eine libmp3lame Bibliothek dir mit gcc 2.96 kompiliert wurde (möglichweise aus
|
||||
einem deb/rpm Paket?). Prüfe welche Bibliothek MEncoder findet: ldd mencoder.</LI>
|
||||
|
||||
Problem: bekannter gcc 2.96 Bug, wurde noch nicht gelöst. Wenn du gcc 2.95 nimmst,
|
||||
hast du eine libmp3lame Bibliothek dir mit gcc 2.96 kompiliert wurde (möglichweise aus
|
||||
einem deb/rpm Paket?). Prüfe welche Bibliothek MEncoder findet: ldd mencoder.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<P>Verschiedene A-V Sync- und andere Audio-Probleme</P>
|
||||
|
@ -1120,13 +1230,14 @@ einem deb/rpm Paket?). Pr
|
|||
Allgemein Audio-Abbruch und ruckartiger Sound (existiert mit allen oder einigen Dateien)<BR>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>Audio Pufferprobleme (Puffergröße schlecht erkannt)<BR>
|
||||
Abhilfe: mplayer -abs</LI>
|
||||
Abhilfe: mplayer -abs</LI>
|
||||
<LI>Langsamer Rechner (CPU oder Grafik)<BR>
|
||||
versuche es mit -vo null, wenn es gut funktioniert hast du eine langsame
|
||||
VGA-Karte oder einen langsamen Treiber.<BR>
|
||||
Abhilfe: kaufe eine schneller Karte oder lese die Dokumentationen, wie man die
|
||||
Geschwingkeiten erhöht.<BR>
|
||||
Lösung: versuche -framedrop</LI>
|
||||
versuche es mit -vo null, wenn es gut funktioniert hast du eine langsame
|
||||
VGA-Karte oder einen langsamen Treiber.<BR>
|
||||
Abhilfe: kaufe eine schneller Karte oder lese die Dokumentationen, wie man die
|
||||
Geschwingkeiten erhöht.<BR>
|
||||
Lösung: versuche -framedrop</LI>
|
||||
<LI>Anfällige Audio Treiber</LI>
|
||||
</UL><BR>
|
||||
|
||||
Audio verschiebt sich / verliert die Synchronisation bei einer oder mehreren Dateien<BR>
|
||||
|
|
|
@ -878,28 +878,26 @@ f
|
|||
</tr>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>Well
|
||||
- it's very rude observing of video card. Indeed we should pay our attention
|
||||
for models of video card:</font></font>
|
||||
<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>For
|
||||
example if MatroxG400(G450) drivers support TV-out then G550 has no such
|
||||
support.</font></font>
|
||||
<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>Other
|
||||
sample: Adaptive deinterlacing exists only since Rage128 chip and isn't
|
||||
present on Mach64+ ones. Same as 3D features are far different from Mach64
|
||||
to Radeon2 8500 with trueform possibilities.</font></font>
|
||||
<p><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>ANYWAY
|
||||
- MPLAYER'S TEAM DOESN'T ACCEPT ANY CLAIMS IF YOU AFTER</font></font></b>
|
||||
<br><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>READING
|
||||
OF THIS MATERIAL WILL BUY CARD WHICH IS UNSUCCESSFUL FOR YOU!!!</font></font></b>
|
||||
<br><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>THIS
|
||||
MATERIAL IS ONLY OUR VISION.</font></font></b>
|
||||
<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>Nun
|
||||
- Dies ist eine sehr grobe Beobachtung von Videokarten. Eigentlich sollten wir unsere Aufmerksamkeit mehr
|
||||
auf die Modelle der Videokarten richten:</font></font>
|
||||
<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>Wenn der MatroxG400(G450) Treiber z.B.
|
||||
TV-out unterstützt dann hat die G550 keinen solchen Support.</font></font>
|
||||
<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>Ein anderes Beispiel:
|
||||
Adaptives deinterlacing existiert erst seit dem Rage128 chip und ist nicht da für die Mach64+ Karten.
|
||||
So sind auch die 3D features von Mach64 bis zu Radeon2 8500 mit trueform Möglichkeiten sehr verschieden.</font></font>
|
||||
<p><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>WIE AUCH IMMER
|
||||
- DAS MPLAYER TEAM AKZEPTIERT KEINE BESCHWERDEN, WENN DU NACH</font></font></b>
|
||||
<br><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>DEM LESEN
|
||||
DIESES MATERIALS EINE KARTE KAUFST, WELCHE FÜR DICH UNBRAUCHBAR IST!!!</font></font></b>
|
||||
<br><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>DIESES
|
||||
MATERIAL IST BLOSS UNSERE ANSICHTN.</font></font></b>
|
||||
<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1><b>Q:</b>
|
||||
If PCI slot is far enough for most types of movies then why S3 Virge</font></font>
|
||||
Wenn der PCI Slot weit genügend ist für die meisten Types von Filmen, warum ist dann die S3 Virge</font></font>
|
||||
<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>is
|
||||
too slow for them?</font></font>
|
||||
zu langsam für diese?</font></font>
|
||||
<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1><b>A:</b>
|
||||
Due to its SIMM memory.</font></font>
|
||||
Wegen ihrem SIMM Speicher.</font></font>
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD COLSPAN=3>
|
||||
|
@ -912,6 +910,31 @@ Wie kann ich enkodieren?
|
|||
Lese <A HREF="encoding.html">diese Dokumentation</A>.
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
|
||||
Mein Tuner funktioniert, mit MPlayer höre ich den Ton und sehe den Video, aber MEncoder kodiert keinen Ton !
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
|
||||
TV Audio Kodierung ist momentan nicht implementiert, wir arbeiten daran.
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
|
||||
Ich kann keine DVD-Untertitel in ein AVI kodieren !
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
|
||||
Du musst die <CODE>-sid</CODE> Option korrekt verwenden!
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
|
||||
MEncoder segfaultet beim Start !
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
|
||||
Upgrade DivX4Linux.
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
|
||||
Wie kann ich nur ein bestimmtes Kapitel von einer DVD kodieren ?
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
|
||||
Verwende die <CODE>-chapter</CODE> Option korrekt, wie z.B. : <CODE>-chapter 5-7</CODE>
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
|
||||
</TABLE>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
|
|
|
@ -15,11 +15,15 @@
|
|||
<LI> <A HREF="#2.1.1.3">ASF/WMV</A> 1.0 Dateiformat
|
||||
<LI> <A HREF="#2.1.1.4">QT/MOV</A> Dateiformat mit (un)komprimierten Headers
|
||||
<LI> <A HREF="#2.1.1.5">VIVO</A> Format (.viv Dateien)
|
||||
<LI> <A HREF="#2.1.1.6">FLI</A> Format
|
||||
<LI> <A HREF="#2.1.1.7">RealMedia</A> Format (.rm Dateien)
|
||||
<LI> <A HREF="#2.1.1.8">NuppelVideo</A> format (.nuv Dateien)
|
||||
<LI> <A HREF="#2.1.1.9">yuv4mpeg</A> Format
|
||||
<LI> <A HREF="#2.1.1.10">FILM</A> Format
|
||||
<LI> <A HREF="#2.1.1.11">RoQ</A> Format
|
||||
<LI> unterstützt <A HREF="documentation.html#3.3">lesen von stdin</A> oder Netzwerk über HTTP
|
||||
</UL></P>
|
||||
|
||||
<P>Hinweis: zu RealMedia (.ra/.rm) Support siehe FAQ!</P>
|
||||
|
||||
<P>Es ist wichtig einen allgemeinen Fehler zu berichtigen. Wenn Leute eine Datei
|
||||
mit <B>.AVI</B>-Erweiterung sehen denken sie das es keine MPEG-Datei ist.
|
||||
Das ist nicht war. Zumindest nicht vollständig. Wenn du jemanden sagst, das eine
|
||||
|
@ -90,12 +94,26 @@ normal und abspielbar das andere weder normal noch abspielbar.</P>
|
|||
AVIs mit schlechtem Sync. <B>MPlayer</B> erkennt diese als interleaved und es wird
|
||||
im Verlust der A/V Sync sichtbar, möglichweise auch beim Suchen. Diese Dateien sollten
|
||||
non-interleaved (mit der <CODE>-ni</CODE> Option) abgespielt werden.</LI>
|
||||
<LI><B>Non-interleaved</B>: schlecht. Als erstes kommt der ganze Videostream dann dann der
|
||||
<LI><B>Non-interleaved</B>: schlecht. Als erstes kommt der ganze Videostream dann dann der
|
||||
ganze Audiostream, dies erfordert viel suchen in der Datei. Es ist sehr schlecht beim Abspielen
|
||||
vom Netzwerk oder von CDROM.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>MPlayer unterstützt 2 Arten des timings für AVI Dateien:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><B>bps-basiert</B> : Es basiert auf die Bitrate/Samplerate des Video/Audio stream. Diese
|
||||
Methode wird von den meisten Playern verwendet, inklusiv avifile und Windows Media Player.
|
||||
Dateien mit kaputten headers, und Datein, welche mit VBR Audio aber nicht
|
||||
VBR-unterstützdem Encoder erstellt wurden, führen zu einer A/V Desync mit dieser Methode
|
||||
(Meist beim Suchen).</LI>
|
||||
<LI><B>interleaving-basiert</B> : Es benutzt nicht mehr den Wert der Bitrate, sondern
|
||||
benutzt die relative Position des interleaved Audio und Video Mülls. Es macht einige falsch
|
||||
codierten Dateien mit VBR audio abspielbar.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P>Einige Audio- und Videocodecs sind erlaubt, aber bedenke das VBR Audio meinst nicht gut
|
||||
unstützt wird von den meinsten MPlayer. Das Dateiformat macht es möglich VBR
|
||||
Audio zu verwendenm, aber die meinsten Player erwarten CBR Audio, darum funktioniert VBR nicht. VBR ist
|
||||
|
@ -114,7 +132,7 @@ nur ein anderes legales Spiel). <B>MPlayer</B> unterst
|
|||
:) . Beachte das .ASF Dateien heute auch mit der Extension .WMA oder .WMV vorkommen.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.1.1.4>2.1.1.4. QT/MOV Dateien</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.1.1.4>2.1.1.4. QuickTime/MOV Dateien</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Dies ist von Macintosh. Normalerweise hat es die Extensions .QT oder .MOV . Bedenke dass -
|
||||
seitdem die MPEG4-Gruppe QuickTime als das empfohlene Dateiformat für MPEG4 ausgewählt hat -
|
||||
|
@ -130,7 +148,7 @@ geheim und mir Apples Quicktime Player ist f
|
|||
|
||||
<P><B>MPlayer</B> demuxt nun auch fröhlich VIVO-Dateiformate.
|
||||
Der große Nachteil des Formates ist das es keinen Index-Block besitzt, auch keine fixe Paketgröße oder Sync-Bytes.
|
||||
Die meisten Dateien besitzen auch Keyframes, also vergiss die Suchfunktion!</P>
|
||||
Die meisten Dateien besitzen nicht mal Keyframes, also vergiss die Suchfunktion!</P>
|
||||
|
||||
<P>Der Videocodec von VIVO/1.0-Datei ist Standard <B>h.263</B> . Der Videocodec der VIVO/2.0 Dateien
|
||||
ist veränderter, nichtstandard <B>h.263</B> . Bei Audio ist es das selbe, es ist <B>g.723</B> (standard)
|
||||
|
@ -140,6 +158,50 @@ oder <B>Vivo Siren</B> .</P>
|
|||
und <A HREF=codecs.html#2.2.2.4>VIVO Audiocodec</A> Sektion für Installationsanweisungen.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.1.1.6>2.1.1.6. FLI Dateien</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P><B>FLI</B> ist ein sehr altes Fileformat benutzt vom Autodesk Animator, aber es
|
||||
ist ein gebräucliches Fileformat auf dem Netz für kurze Animationen. <B>MPlayer</B> demuxt
|
||||
und decodiert FLI Filme und ist sogar fähig sie zu durchsuchen (nützlich wenn man
|
||||
looping aktiviert mit der -loop Option). FLI Dateien haben keine Keyframes, was zu verunstalteten
|
||||
Bildern kurz nach dem Suchen führt.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.1.1.7>2.1.1.7. RealMedia (RM) Dateien</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Ja, <B>MPlayer</B> kann RealMedia (.rm) Dateien lesen (demuxen). Das Suchen
|
||||
wird gerade Implementiert und RM hat Keyframes, sodass es fehlerlos sein wird.
|
||||
Hier ist die Liste der unterstützten <A HREF="codecs.html#2.2.1.8">RealVideo</A>
|
||||
und <A HREF="codecs.html#2.2.2.5">RealAudio</A> Codecs.
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.1.1.8>2.1.1.8. NuppelVideo Dateien</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P><A HREF="http://mars.tuwien.ac.at/~roman/nuppelvideo">NuppelVideo</A>
|
||||
ist, soweit ich weiss, ein TV-Grabbing Tool. <B>MPlayer</B> kann dessen <CODE>.nuv</CODE>
|
||||
Dateien (nur NuppelVideo 5.0) lesen. Diese Dateien können unkomprimierte YV12,
|
||||
YV12+RTJpeg komprimierte, YV12 RTJpeg+lzo komprimierte und YV12+lzo komprimierte Frames enthalten,
|
||||
welche <B>MPlayer</B> alle dekodiert (und diese auch mit MEncoder zu DivX/etc! <B>encodiert</B>).
|
||||
Eine Suchfunktion wird gerade implementiert.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.1.1.9>2.1.1.9. yuv4mpeg Dateien</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P><A HREF="http://mjpeg.sourceforge.net">yuv4mpeg / yuv4mpeg2</A> ist
|
||||
auch ein Fileformat für TV-Grabbing, oder so :) Ich weiss nur etwas dazu:
|
||||
Wir unterstützen es.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.1.1.10>2.1.1.10. FILM Dateien</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Dieses Format wird auf alten Sega Saturn CD-ROM games verwendet.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.1.1.11>2.1.1.11. RoQ Dateien</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Ich weiss nicht was das ist :) Melanson fügt alle 10 Minuten einen neuen demuxer hinzu :)</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.1.2>2.1.2. Audio Formate</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Zur Zeit ist <B>MPlayer</B> immer nicht ein <B>Video</B> und kein <B>Media</B>
|
||||
|
|
|
@ -41,7 +41,7 @@ Du kannst auch <I>-ao alsa9</I> verwende, aber es hat noch einige Probleme
|
|||
</UL></P>
|
||||
|
||||
<P>Verwende auf <B>Solaris/FreeBSD</B> Systemen den SUN Audio-Treiber mit der <I>-ao sun</I> Option,
|
||||
ansonsten wirdst kein du Video, also auch keine Ton haben.</P>
|
||||
ansonsten wirst du weder Video noch Ton haben.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.2.1>2.2.2.1. Soundkarten Erfahrungen, Empfehlungen</A></B></P>
|
||||
|
||||
|
@ -128,16 +128,88 @@ ansonsten wirdst kein du Video, also auch keine Ton haben.</P>
|
|||
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.2.2>2.3.2.2. Audio Plugins</B></P>
|
||||
|
||||
<P><B>MPlayer</B> hat Unterstützung für Audio Plugins. Audio Plugins können
|
||||
benutzt werden,um die Einstellungen der Audio-Daten zu ändern bevor der Ton die
|
||||
Soundkarte erreicht. Sie werden aktiviert durch den <CODE>-aop</CODE> Schalter
|
||||
gefolgt von dem <CODE>list=plugin1,plugin2,...</CODE> Schalter. Der <CODE>list</CODE>
|
||||
Schalter ist benötigt und stellt fest, welche Plugins benützt werden sollen und in
|
||||
welcher Reihenfolge diese ausgeführt werden sollen, Beispiel:
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P> <CODE>mplayer media.avi -aop list=resample,format</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P>würde den Ton durch das Resampling-Plugin laufen lassen, gefolgt von dem Format des
|
||||
Plugins.
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>Die Plugins können auch durch Schalter haben, welche irh Verhalten ändern.
|
||||
Diese Schalter sind im unteren Abschnitt im Detail beschrieben. Ein Plugin wird
|
||||
mit den Standardeinstellungen gestartet, wenn dessen Optionen nicht mitgegeben werden.
|
||||
Ein Beispiel, wie man Plugins in Kombination mit Plugin spezifischen Schaltern verwendet:
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P> <CODE>mplayer media.avi -aop
|
||||
list=resample,format:fout=48000:format=0x8</CODE>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>würde die Ausgabefrequenz des Resample-Plugins auf 44100Hz and das
|
||||
Ausgabeformat des Format-Plugins auf AFMT_U8 stellen.
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>Momentan können Audio-Plugins nicht im <B>MEncoder</B> verwendet werden.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.2.2.1>2.3.2.2.1. Up/Downsampling</B></P>
|
||||
|
||||
<P><B>MPlayer</B> unterstützt vollständiges up/downsampling von Audiostreams.
|
||||
Es wird nicht automatisch erkannt, also must du es ganz normal angeben, wenn du
|
||||
zum Beispiel eine maximal 44.1Khz-fähige Soundkarte hast du der Audiostream 48Khz hat.
|
||||
Diese Funktion ist zur Zeit auch noch nicht implementiert in <B>MEncoder</B>.</P>
|
||||
Dieses Plugin kann z.B. verwendet werden, wenn du eine Soundkarte mit fester Frequenz
|
||||
besitzst oder wenn du eine alte Soundkarte am Hals hast, welche nur max 44.1kHz verarbeitet.
|
||||
Beschränkungen in deiner Hardware werden nicht automatisch erkannt, also must du die
|
||||
Sample-Frequenz explizit angeben. Dieses Plugin hat einen Schalter:
|
||||
<CODE>fout</CODE>, welcher benutzt wird um die gewünschte Ausgabefrequenz zu setzen.
|
||||
Der Standard ist 48kHz, und wird in <Hz> angegeben.
|
||||
|
||||
<P>Verwendung:<BR>
|
||||
<CODE>mplayer media.avi -aop list=resample:fout=<erforderliche Frequenz in Hz, z.B. 44100></CODE></P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.2.2.2>2.3.2.2.2. Surround Sound Dekodierung</B></P>
|
||||
|
||||
<P><B>MPlayer</b> hat ein Audio-Plugin das matrix kodierten Surround Sound dekodieren kann.
|
||||
Dolby Surround ist ein Beispiel eines matrix kodierten Formats.</p>
|
||||
|
||||
<P>Eigentlich enthalten viele Dateien mit 2 Audio Kanälen matrixed Surround
|
||||
Sound.</p>
|
||||
|
||||
<P>Um dieses Feature zu benutzen, brauchst du eine Soundkarte mit mindestens 4 Kanälen.</P>
|
||||
|
||||
<P>Verwendung :<BR>
|
||||
<CODE>mplayer media.avi -aop list=surround</CODE></P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.2.2.3>2.3.2.2.3. Sample Format Konvertierer</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Wenn deine Soundkarte keinen signed 16bit int unterstützt, kann dieses Plugin
|
||||
benutzt werden um das Format in eines zu ändern, das deine Soundkarte versteht.
|
||||
Es hat nur einen Schalter <CODE>format</CODE>, welcher auf eine Nummer gestellt werden kann,
|
||||
die man der Datei libao2/afmt.h findet. Dieses Plugin wird praktisch nie gebraucht
|
||||
und ist für erfahrene Anwender gedacht. Dieses Plugin ändert nur das Sample Format und nicht
|
||||
die Samplefrequenz oder die Anzahl Kanäle.
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>Verwendung :<BR>
|
||||
<CODE>mplayer media.avi -aop
|
||||
list=format:format=<required output format></CODE>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.2.2.4>2.3.2.2.4. Verzögerung</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Dieses Plugin verzögert den Ton und ist als Beispiel gedacht, wie man neue Plugins
|
||||
schreibt. Es kann für nichts sinnvolles aus der Anwenderperspektive verwendet werden
|
||||
und ist hier nur aus Gründen der Vollständigkeit erwähnt. Verwende dieses Plugin nicht,
|
||||
wenn du kein Entwickler bist.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue