1
0
mirror of https://github.com/mpv-player/mpv synced 2025-04-11 04:01:31 +00:00

synced with r21558

git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@21559 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
Gabrov 2006-12-09 21:28:38 +00:00
parent f847af0e29
commit a754b2fd0d
3 changed files with 222 additions and 123 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
.\" Synced with r21446 .\" Synced with r21531
.\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team .\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team
.\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette
.\" Karbantartó: Gabrov .\" Karbantartó: Gabrov
@ -3236,10 +3236,8 @@ Nagyon
kompatibilis kártyán. kompatibilis kártyán.
.PD 0 .PD 0
.RSs .RSs
.IPs "dga\ \ " .IPs (no)dga
Bekapcsolja a DGA módot. Ki vagy bekapcsolja a DGA módot (alapértelmezett: be).
.IPs nodga
Kikapcsolja a DGA módot.
.IPs neotv_pal .IPs neotv_pal
Aktiválja a NeoMagic TV kimenetet és beállítja PAL normára. Aktiválja a NeoMagic TV kimenetet és beállítja PAL normára.
.IPs neotv_ntsc .IPs neotv_ntsc
@ -3576,6 +3574,20 @@ mint pl. hardveres deinterlacing, m
a monitor függőleges visszatéréséhez. a monitor függőleges visszatéréséhez.
. .
.TP .TP
.B s3fb (csak Linux) (lásd még \-vf yuv2 és \-dr)
S3 Virge specifikus videó kimeneti vezérlő.
Ez a vezérlő támogatja a kártya YUV konverzióját és méretezését, a dupla
bufferelést és a direkt renderelést.
Használd a \-vf yuy2 kapcsolót a hardveres gyorsítású YUY2 rendereléshez,
ami sokkal gyorsabb mint az YV12 ezen a kártyán.
.PD 0
.RSs
.IPs <eszköz>
Explicit kiválasztja a használandó fbdev eszköz nevét (alapértelmezett: /dev/\:fb0).
.RE
.PD 1
.
.TP
.B 3dfx (csak Linux) .B 3dfx (csak Linux)
3dfx specifikus kimeneti videó vezérlő. 3dfx specifikus kimeneti videó vezérlő.
Ez a vezérlő direkt használja a 3dfx hardvert az X11 felett. Ez a vezérlő direkt használja a 3dfx hardvert az X11 felett.
@ -5498,6 +5510,30 @@ valamilyen egyenlet, pl. "2+2*sin(PI*qp)"
.RE .RE
. .
.TP .TP
.B geq=egyenlet
általános egyenlet választó szűrő
.RSs
.IPs <egyenlet>
Néhány egyenlet, pl.\& 'p(W-X\,Y)' vízszintesen tükrözik a képet.
Használhatsz elválasztó karaktereket, hogy olvashatóbb legyen az egynelet.
Van pár konstans, ami használható az egyenletben:
.RSss
PI: a pi szám
.br
E: az e szám
.br
X / Y: az aktuális minta koordinátái
.br
W / H: a kép szélessége és magassága
.br
SW / SH: szélesség/magasság méret a jelenleg szűrt síktól függően, pl.\&
1,1 és 0.5,0.5 a YUV 4:2:0-hoz.
.br
p(x,y): a jelenlegi síkon az x/y helyen lévő pixel értékét adja vissza.
REss
.RE
.
.TP
.B "test\ \ \ " .B "test\ \ \ "
Különböző teszt minták generálása. Különböző teszt minták generálása.
. .
@ -5929,11 +5965,16 @@ Mint az ivtc, a pullup is
kötődik a minták követéséhez, ehelyett a következő mezőket vizsgálja kötődik a minták követéséhez, ehelyett a következő mezőket vizsgálja
az összeillesztések azonosításához és a progresszív képkockák az összeillesztések azonosításához és a progresszív képkockák
felépítéséhez. Még feljesztés alatt áll, de nagyon használhatónak felépítéséhez. Még feljesztés alatt áll, de nagyon használhatónak
tűnik. A jl, jr, jt és jb opciók a "szemét" mértékét, amit figyelmen tűnik.
.RSs
.IPs "jl, jr, jt, and jb"
Ezek az értékek a "szemét" mértékét, amit figyelmen
kívül kell hagyni a kép bal, jobb, felső és alsó részén. kívül kell hagyni a kép bal, jobb, felső és alsó részén.
A bal/\:jobb egység 8 pixel-es, a felső/\:alsó egység 2 soros. A bal/\:jobb egység 8 pixel-es, a felső/\:alsó egység 2 soros.
Az alapértelmezett 8 pixel minden oldalon. Az alapértelmezett 8 pixel minden oldalon.
Az sb (strict breaks) opció 1-re állítása csökkenti annak az esélyét, .br
.IPs "sb (strict breaks)"
Ezen opció 1-re állítása csökkenti annak az esélyét,
hogy a pullup véletlenül hibás párosítású képkockát generáljon, de a hogy a pullup véletlenül hibás párosítású képkockát generáljon, de a
gyors mozgású jeleneteknél túlzott mértékű képkocka eldobást is gyors mozgású jeleneteknél túlzott mértékű képkocka eldobást is
eredményezhet. eredményezhet.
@ -5942,7 +5983,9 @@ p
Ez segíti a videó utófeldolgozását azokon a helyeken, ahol kicsi Ez segíti a videó utófeldolgozását azokon a helyeken, ahol kicsi
elmosódás van a mezők között, de átlapolt képkockák kimenetbe kerülését elmosódás van a mezők között, de átlapolt képkockák kimenetbe kerülését
is okozhatja. is okozhatja.
Az mp (metric plane) opciót javasolt 1-re vagy 2-re állítani a .br
.IPs "mp (metric plane)"
Ezt az opciót javasolt 1-re vagy 2-re állítani a
luma sík helyett a chroma sík használatához a pullup számításokban. luma sík helyett a chroma sík használatához a pullup számításokban.
Ez növeli a hatékonyságot a nagyon tiszta anyagokon, de sokkal inkább Ez növeli a hatékonyságot a nagyon tiszta anyagokon, de sokkal inkább
csökkenti, különösen ha chroma zaj van (szívárvány effektus) vagy csökkenti, különösen ha chroma zaj van (szívárvány effektus) vagy
@ -5950,12 +5993,15 @@ fekete-feh
A fő oka az mp chroma síkra történő állításának a CPU terhelés A fő oka az mp chroma síkra történő állításának a CPU terhelés
csökkentése és a pullup realtime valamint lassú gépeken történő csökkentése és a pullup realtime valamint lassú gépeken történő
használata lehet. használata lehet.
.br .REss
.RS
.sp 1
.I MEGJEGYZÉS: .I MEGJEGYZÉS:
A pullup-ot mindig kövesse egy softskip szűrő kódolásnál, hogy biztos A pullup-ot mindig kövesse egy softskip szűrő kódolásnál, hogy biztos
legyen, hogy a pullup minden képkockát lát. legyen, hogy a pullup minden képkockát lát.
Ha ez elmarad, akkor a kimenet hibás lehet és általában össze is Ha ez elmarad, akkor a kimenet hibás lehet és általában össze is
omlik, a codec/\:szűrő réteg tervezésbeli korlátai miatt. omlik, a codec/\:szűrő réteg tervezésbeli korlátai miatt.
.REss
. .
.TP .TP
.B filmdint[=opciók] .B filmdint[=opciók]
@ -9707,20 +9753,31 @@ Ez az opci
.TP .TP
.B telecine .B telecine
Engedélyezi a 3:2-es pulldown soft telecine módot: a muxer úgy trükköz a Engedélyezi a 3:2-es pulldown soft telecine módot: a muxer úgy trükköz a
videó folyammal, hogy 30000/1001 vagy 30 fps-en kódoltnak tűnik; csak MPEG-2 videó folyammal, hogy 30000/1001-en kódoltnak tűnik.
videóval működik, ha a kimeneti frameráta, melyet a \-ofps állít be, vagy Csak akkor működik MPEG-2 videóval, ha az \-ofps kapcsolóval beállított
24000/1001 vagy 24 fps. kimeneti frameráta 24000/1001 fps.
Bármelyik más frameráta inkompatibilis ezzel az opcióval. Bármelyik más frameráta inkompatibilis ezzel az opcióval.
. .
.TP .TP
.B film2pal .B film2pal
Engedélyezi a FILM-PAL és NTSC-PAL soft telecine módot: a muxer úgy trükköz Engedélyezi a FILM-PAL és NTSC-PAL soft telecine módot: a muxer úgy trükköz
a videó folyammal, hogy 25 fps-en kódoltnak fog tűnni; csak MPEG-2 videóval a videó folyammal, hogy 25 fps-en kódoltnak fog tűnni.
működik, ha a kimeneti frameráta, melyet a \-ofps állít be, vagy 24000/1001 Csak akkor működik MPEG-2 videóval, ha az \-ofps kapcsolóval beállított
vagy 24 fps. kimeneti frameráta 24000/1001 fps.
Bármelyik más frameráta inkompatibilis ezzel az opcióval. Bármelyik más frameráta inkompatibilis ezzel az opcióval.
. .
.TP .TP
.B tele_src és tele_dest
Bekapcsolja az önkéntes telecine-lést Donand Graft's DGPulldown kódjának
felhasználásával.
Meg kell adnod az eredeti és a kívánt framerátát; a muxer a videó
folyamot olyan kódolásúnak láttatja, mintha <tele_dest> kocka per másodperccel
lett volna elkódolva, lecserélve a névleges kimeneti framerátát.
Csak akkor működik az MPEG-2-vel, ha a bementi frameráta kisebb, mint a kimeneti
és a frameráta növekedése <= 1.5.
Példa PAL-ból NTSC-be történő telecine-re: tele_src=25:tele_dest=30000/1001.
.
.TP
.B vbuf_size=<40\-1024> .B vbuf_size=<40\-1024>
Beállítja a videó dekódoló bufferjének a méretét, kilobájtokban kifejezve. Beállítja a videó dekódoló bufferjének a méretét, kilobájtokban kifejezve.
Csak akkor add meg, ha a videó folyam bitrátája túl nagy a kiválasztott Csak akkor add meg, ha a videó folyam bitrátája túl nagy a kiválasztott
@ -10215,6 +10272,13 @@ mplayer \-rawaudio format=0xff \-demuxer rawaudio \-af pan=2:.32:.32:.39:.06:.06
Egy kicsit játszadoznod kell a pan értékekkel (pl. felszorozni az értékeket) a Egy kicsit játszadoznod kell a pan értékekkel (pl. felszorozni az értékeket) a
hangerő növeléséhez vagy a kattogás elkerüléséhez. hangerő növeléséhez vagy a kattogás elkerüléséhez.
. .
.PP
.B checkerboard invertálás geq szűrővel:
.nf
mplayer \-vf geq='128+(p(X\,Y)-128)*(0.5-gt(mod(X/SW\,128)\,64))*(0.5-gt(mod(Y/SH\,128)\,64))*4'
.fi
.
.
.SH PÉLDÁK A MENCODER HASZNÁLATÁRA .SH PÉLDÁK A MENCODER HASZNÁLATÁRA
. .
.PP .PP

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r21376 --> <!-- synced with r21508 -->
<chapter id="encoding-guide"> <chapter id="encoding-guide">
<title>Kódolás a <application>MEncoder</application>rel</title> <title>Kódolás a <application>MEncoder</application>rel</title>
@ -427,8 +427,8 @@
</para> </para>
<para> <para>
A legtöbb DVD-n van valamekkora fekete sáv a sarkokban. Ha ezeket A legtöbb DVD-n van valamekkora fekete sáv a sarkokban. Ha ezeket békén hagyod,
békén hagyod, akkor több módon is ronthatják a minőséget. akkor több módon is <emphasis role="bold">nagyon</emphasis> rontják a minőséget.
</para> </para>
<orderedlist> <orderedlist>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r21425 --> <!-- synced with r21466 -->
<chapter id="mencoder"> <chapter id="mencoder">
<title>A <application>MEncoder</application> használatának alapjai</title> <title>A <application>MEncoder</application> használatának alapjai</title>
@ -16,21 +16,25 @@ történő kódolást több szempontból vizsgálják és kiemelik a problémák
kapcsolatban. kapcsolatban.
</para> </para>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="menc-feat-selecting-codec"> <sect1 id="menc-feat-selecting-codec">
<title>Codec és konténer formátum kiválasztása</title> <title>Codec és konténer formátum kiválasztása</title>
<para> <para>
A kódoláshoz az audió és videó codec-ek a <option>-oac</option> és A kódoláshoz az audió és videó codec-ek a <option>-oac</option> és
<option>-ovc</option> opciókkal adható meg. <option>-ovc</option> opciókkal adható meg.
Gépeld be ezt a példát: Gépeld be ezt a példát:
<screen>mencoder -ovc help</screen> <screen>mencoder -ovc help</screen>
a gépeden lévő <application>MEncoder</application> által támogatott a gépeden lévő <application>MEncoder</application> által támogatott
videó codec-ek kilistázásához. videó codec-ek kilistázásához.
A következő választások érhetőek el: A következő választások érhetőek el:
</para> </para>
<para> <para>
Audió codec-ek: Audió codec-ek:
<informaltable frame="all"> <informaltable frame="all">
<tgroup cols="2"> <tgroup cols="2">
<thead> <thead>
@ -112,15 +116,17 @@ Videó codec-ek:
</tgroup> </tgroup>
</informaltable> </informaltable>
</para> </para>
<para> <para>
A kimeneti konténer formátumokat a <option>-of</option> kapcsolóval A kimeneti konténer formátumokat a <option>-of</option> kapcsolóval
választhatod ki. választhatod ki.
Írd be: Írd be:
<screen>mencoder -of help</screen> <screen>mencoder -of help</screen>
a gépeden lévő <application>MEncoder</application> által támogatott konténerek a gépeden lévő <application>MEncoder</application> által támogatott konténerek
kilistázásához. kilistázásához.
A következő választások érhetőek el: A következő választások érhetőek el:
</para> </para>
<para> <para>
Konténer formátumok: Konténer formátumok:
<informaltable frame="all"> <informaltable frame="all">
@ -153,29 +159,31 @@ Konténer formátumok:
</tbody> </tbody>
</tgroup> </tgroup>
</informaltable> </informaltable>
Az AVI konténer a <application>MEncoder</application> natív konténer Az AVI konténer a <application>MEncoder</application> natív konténer
formátuma, ami azt jelenti, hogy ezt kezeli a legjobban és hogy a formátuma, ami azt jelenti, hogy ezt kezeli a legjobban és hogy a
<application>MEncoder</application> ehhez lett tervezve. <application>MEncoder</application> ehhez lett tervezve.
Amint fentebb megemlítettük, más konténer formátumok is használhatóak, de Amint fentebb megemlítettük, más konténer formátumok is használhatóak, de
problémákba ütközhetsz a használatuk során. problémákba ütközhetsz a használatuk során.
</para> </para>
<para> <para>
<systemitem class="library">libavformat</systemitem> konténerek: <systemitem class="library">libavformat</systemitem> konténerek:
</para> </para>
<para> <para>
Ha a <systemitem class="library">libavformat</systemitem>-ot választottad Ha a <systemitem class="library">libavformat</systemitem>-ot választottad
a kimeneti fájl keveréséhez (a <option>-of lavf</option> használatával), a kimeneti fájl keveréséhez (a <option>-of lavf</option> használatával),
a megfelelő konténer formátum a kimeneti fájl kiterjesztése alapján kerül a megfelelő konténer formátum a kimeneti fájl kiterjesztése alapján kerül
megállapításra. megállapításra.
Egy meghatározott konténer formátumot a <option>format</option> kapcsolóval Egy meghatározott konténer formátumot a <option>format</option> kapcsolóval
tudsz megadni a <systemitem class="library">libavformat</systemitem>-nek. tudsz megadni a <systemitem class="library">libavformat</systemitem>-nek.
<informaltable frame="all"> <informaltable frame="all">
<tgroup cols="2"> <tgroup cols="2">
<thead> <thead><row>
<row><entry><systemitem class="library">libavformat</systemitem> konténer neve</entry><entry>Leírás</entry></row> <entry><systemitem class="library">libavformat</systemitem> konténer neve</entry>
</thead> <entry>Leírás</entry>
</row></thead>
<tbody> <tbody>
<row> <row>
<entry>mpg</entry> <entry>mpg</entry>
@ -228,22 +236,22 @@ Konténer formátumok:
</tbody> </tbody>
</tgroup> </tgroup>
</informaltable> </informaltable>
Amint láthatod, a <systemitem class="library">libavformat</systemitem> Amint láthatod, a <systemitem class="library">libavformat</systemitem>
elég sok konténer formátumba engedélyezi a keverést a elég sok konténer formátumba engedélyezi a keverést a
<application>MEncoder</application>-nek. <application>MEncoder</application>-nek.
Sajnos mivel a <application>MEncoder</application> nem úgy lett tervezve Sajnos mivel a <application>MEncoder</application> nem úgy lett tervezve
a kezdetektől, hogy az AVI-tól különböző konténer formátumokat is támogassa, a kezdetektől, hogy az AVI-tól különböző konténer formátumokat is támogassa,
izgulhatsz a kimeneti fájl miatt. izgulhatsz a kimeneti fájl miatt.
Kérjük ellenőrizd, hogy az audió/videó szinkron rendben van-e és hogy a Kérjük ellenőrizd, hogy az audió/videó szinkron rendben van-e és hogy a
fájl lejátszható-e más lejátszókkal is az fájl lejátszható-e más lejátszókkal is az
<application>MPlayer</application>-en kívül. <application>MPlayer</application>-en kívül.
</para> </para>
<informalexample> <informalexample>
<para>Példa:</para> <para>Példa:</para>
<para> <para>
Egy Macromedia Flash videó létrehozása, mely lejátszható web böngészőben Egy Macromedia Flash videó létrehozása, mely lejátszható web böngészőben
a Macromedia Flash plugin-nel: a Macromedia Flash plugin-nel:
<screen> <screen>
mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -o <replaceable>kimenet.flv</replaceable> -of lavf \ mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -o <replaceable>kimenet.flv</replaceable> -of lavf \
-oac mp3lame -lameopts abr:br=56 -srate 22050 -ovc lavc \ -oac mp3lame -lameopts abr:br=56 -srate 22050 -ovc lavc \
@ -255,48 +263,56 @@ mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -o <replaceable>kimenet.flv</rep
</sect1> </sect1>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="menc-feat-selecting-input"> <sect1 id="menc-feat-selecting-input">
<title>Bemeneti fájl vagy eszköz kiválasztása</title> <title>Bemeneti fájl vagy eszköz kiválasztása</title>
<para> <para>
A <application>MEncoder</application> tud kódolni fájlokból vagy akár A <application>MEncoder</application> tud kódolni fájlokból vagy akár
direkt DVD vagy VCD lemezekről is. direkt DVD vagy VCD lemezekről is.
A fájlból való kódoláshoz egyszerűen csak add meg a fájl nevét a parancssorban, A fájlból való kódoláshoz egyszerűen csak add meg a fájl nevét a parancssorban,
vagy a <option>dvd://</option><replaceable>részszám</replaceable> vagy vagy a <option>dvd://</option><replaceable>részszám</replaceable> vagy
<option>vcd://</option><replaceable>sávszám</replaceable> eszközt a <option>vcd://</option><replaceable>sávszám</replaceable> eszközt a
DVD részről vagy VCD sávról történő kódoláshoz. DVD részről vagy VCD sávról történő kódoláshoz.
Ha egy DVD-t már átmásoltál a merevlemezedre (használhatod pl. a Ha egy DVD-t már átmásoltál a merevlemezedre (használhatod pl. a
<application>dvdbackup</application> ezsközt, mely a legtöbb rendszeren megvan), <application>dvdbackup</application> ezsközt, mely a legtöbb rendszeren megvan),
és a másolatot akarod elkódolni, akkor is használnod kell a és a másolatot akarod elkódolni, akkor is használnod kell a
<option>dvd://</option> szintaxist, a <option>-dvd-device</option>-szal együtt, <option>dvd://</option> szintaxist, a <option>-dvd-device</option>-szal együtt,
amit a lemásolt DVD gyökérkönyvtárának elérési útja követ. amit a lemásolt DVD gyökérkönyvtárának elérési útja követ.
A <option>-dvd-device</option> és <option>-cdrom-device</option> A <option>-dvd-device</option> és <option>-cdrom-device</option>
kapcsolókkal felülbírálhatóak a direkt lemezolvasásnál használt eszközök kapcsolókkal felülbírálhatóak a direkt lemezolvasásnál használt eszközök
elérési útjái is, ha az alapértelmezett elérési útjái is, ha az alapértelmezett
<filename>/dev/dvd</filename> és <filename>/dev/cdrom</filename> nem <filename>/dev/dvd</filename> és <filename>/dev/cdrom</filename> nem
működnek a rendszereden. működnek a rendszereden.
</para> </para>
<para> <para>
Ha DVD-ről kódolsz, gyakran kívánatos, hogy a kódolni kívánt fejezetet vagy Ha DVD-ről kódolsz, gyakran kívánatos, hogy a kódolni kívánt fejezetet vagy
fejezetek tartományát is megadd. fejezetek tartományát is megadd.
Ehhez használhatod a <option>-chapter</option> kapcsolót. Ehhez használhatod a <option>-chapter</option> kapcsolót.
Például a <option>-chapter</option> <replaceable>1-4</replaceable> Például a <option>-chapter</option> <replaceable>1-4</replaceable>
csak az 1-4 fejezeteket fogja elkódolni a DVD-ről. csak az 1-4 fejezeteket fogja elkódolni a DVD-ről.
Ez különösen hasznos, ha egy 1400 MB-os kódolást csinálsz két CD-re, mivel Ez különösen hasznos, ha egy 1400 MB-os kódolást csinálsz két CD-re, mivel
meggyőződhetsz róla, hogy a vágás pontosan fejezet határnál lesz és nem meggyőződhetsz róla, hogy a vágás pontosan fejezet határnál lesz és nem
egy jelenet közepén. egy jelenet közepén.
</para> </para>
<para> <para>
Ha van támogatott TV felvevő kártyád, tudsz kódolni a TV-in eszközről is. Ha van támogatott TV felvevő kártyád, tudsz kódolni a TV-in eszközről is.
Használd a <option>tv://</option><replaceable>csatornaszám</replaceable> eszközt Használd a <option>tv://</option><replaceable>csatornaszám</replaceable> eszközt
fájlnévként és a <option>-tv</option> kapcoslót a mentési beállítások fájlnévként és a <option>-tv</option> kapcoslót a mentési beállítások
megadásához. megadásához.
A DVB hasonlóképpen működik. A DVB hasonlóképpen működik.
</para> </para>
</sect1> </sect1>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="menc-feat-mpeg4"> <sect1 id="menc-feat-mpeg4">
<title>Két menetes MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) kódolás</title> <title>Két menetes MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) kódolás</title>
@ -342,14 +358,17 @@ mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \
</sect1> </sect1>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="menc-feat-handheld-psp"> <sect1 id="menc-feat-handheld-psp">
<title>Kódolás Sony PSP videó formátumba</title> <title>Kódolás Sony PSP videó formátumba</title>
<para> <para>
A <application>MEncoder</application> támogatja a Sony PSP videó formátumába A <application>MEncoder</application> támogatja a Sony PSP videó formátumába
történő kódolást, de a PSP szoftverének változatától függően különböző történő kódolást, de a PSP szoftverének változatától függően különböző
korlátok vannak. korlátok vannak.
Nyugodt lehetsz, ha a következő korlátokat figyelembe veszed: Nyugodt lehetsz, ha a következő korlátokat figyelembe veszed:
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><para> <listitem><para>
<emphasis role="bold">Bitráta</emphasis>: nem lépheti át az 1500kbps-t, <emphasis role="bold">Bitráta</emphasis>: nem lépheti át az 1500kbps-t,
@ -375,17 +394,20 @@ mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \
<para> <para>
<screen> <screen>
mencoder -ofps 30000/1001 -af resample=24000 -vf harddup -of lavf \ mencoder -ofps 30000/1001 -af resample=24000 -vf harddup -of lavf \
-oac lavc -ovc lavc -lavcopts aglobal=1:vglobal=1:vcodec=mpeg4:acodec=aac \ -oac lavc -ovc lavc -lavcopts aglobal=1:vglobal=1:vcodec=mpeg4:acodec=aac \
-lavfopts format=psp:i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames \ -lavfopts format=psp:i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames \
<replaceable>bemenet.video</replaceable> -o <replaceable>kimenet.psp</replaceable> <replaceable>bemenet.video</replaceable> -o <replaceable>kimenet.psp</replaceable>
</screen> </screen>
Note that you can set the title of the video with Note that you can set the title of the video with
<option>-info name=<replaceable>MovieTitle</replaceable></option>. <option>-info name=<replaceable>MovieTitle</replaceable></option>.
</para> </para>
</example> </example>
</sect1> </sect1>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="menc-feat-mpeg"> <sect1 id="menc-feat-mpeg">
<title>Kódolás MPEG formátumba</title> <title>Kódolás MPEG formátumba</title>
<para> <para>
@ -430,19 +452,22 @@ mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -o <replaceable>VCD.mpg</replace
<note><title>Tanács:</title> <note><title>Tanács:</title>
<para> <para>
Ha valamilyen okból kifolyólag a videó minőség a második lépésben nem Ha valamilyen okból kifolyólag a videó minőség a második lépésben nem
kielégítő, ajánlott újrafuttatnod a videó kódolásod egy másik cél kielégítő, ajánlott újrafuttatnod a videó kódolásod egy másik cél
bitrátával, feltéve, hogy elmentetted az előző lépés statisztikát bitrátával, feltéve, hogy elmentetted az előző lépés statisztikát
tartalmazó fájlját. tartalmazó fájlját.
Ez azért lehetséges, mert a statisztika fájl elsődleges célja minden Ez azért lehetséges, mert a statisztika fájl elsődleges célja minden
egyes képkocka komplexitásának feljegyzése, ami nem függ erőteljesen egyes képkocka komplexitásának feljegyzése, ami nem függ erőteljesen
a bitrátától. Azonban vedd figyelembe, hogy akkor kapod a legjobb a bitrátától. Azonban vedd figyelembe, hogy akkor kapod a legjobb
minőséget, ha a lépések cél bitrátája nem különbözik nagy mértékben. minőséget, ha a lépések cél bitrátája nem különbözik nagy mértékben.
</para> </para>
</note> </note>
</sect1> </sect1>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="menc-feat-rescale"> <sect1 id="menc-feat-rescale">
<title>Filmek átméretezése</title> <title>Filmek átméretezése</title>
@ -471,6 +496,9 @@ mencoder <replaceable>bemenet.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4
</sect1> </sect1>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="menc-feat-streamcopy"> <sect1 id="menc-feat-streamcopy">
<title>Stream másolás</title> <title>Stream másolás</title>
@ -489,23 +517,23 @@ tudja őket. Ez a rész a <emphasis role="bold">másolásról</emphasis> szól.
valószínűleg gyakorlati haszna nincs. Ésszerűbben: a videó stream másolása valószínűleg gyakorlati haszna nincs. Ésszerűbben: a videó stream másolása
hasznos lehet például ha csak az audió stream-et kell kódolni (például hasznos lehet például ha csak az audió stream-et kell kódolni (például
tömörítetlen PCM-et MP3-ba). tömörítetlen PCM-et MP3-ba).
</para></listitem> </para></listitem>
<listitem><para> <listitem><para>
<emphasis role="bold">Audió stream</emphasis> (<option>-oac copy</option> kapcsoló): <emphasis role="bold">Audió stream</emphasis> (<option>-oac copy</option> kapcsoló):
őszintén szólva... Bele lehet mixelni egy külső audió fájlt (MP3, WAV) a őszintén szólva... Bele lehet mixelni egy külső audió fájlt (MP3, WAV) a
kimeneti stream-be. Használd a kimeneti stream-be. Használd a
<option>-audiofile <replaceable>fájlnév</replaceable></option> kapcsolót <option>-audiofile <replaceable>fájlnév</replaceable></option> kapcsolót
ehhez. ehhez.
</para></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<para> <para>
A <option>-oac copy</option> használatával végrehajtott egyik konténer formátumból A <option>-oac copy</option> használatával végrehajtott egyik konténer formátumból
másikba történő másoláshoz szükséges lehet a <option>-fafmttag</option> kapcsoló, másikba történő másoláshoz szükséges lehet a <option>-fafmttag</option> kapcsoló,
hogy megmaradjon az eredeti fájl audió formátum tag-je. hogy megmaradjon az eredeti fájl audió formátum tag-je.
Például ha egy NSV fájl AAC audióval AVI konténerbe alakítasz át, az Például ha egy NSV fájl AAC audióval AVI konténerbe alakítasz át, az
audió formátum tag hibás lesz és meg kell változtatni. Az audió formátum tag-ek audió formátum tag hibás lesz és meg kell változtatni. Az audió formátum tag-ek
listáját megtalálod a <filename>codecs.conf</filename> fájlban. listáját megtalálod a <filename>codecs.conf</filename> fájlban.
</para> </para>
<para> <para>
@ -515,16 +543,18 @@ mencoder <replaceable>bemenet.nsv</replaceable> -oac copy -fafmttag 0x706D \
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable>
</screen> </screen>
</para> </para>
</sect1> </sect1>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="menc-feat-enc-images"> <sect1 id="menc-feat-enc-images">
<title>Kódolás több bemeneti képfájlból (JPEG, PNG, TGA, SGI)</title> <title>Kódolás több bemeneti képfájlból (JPEG, PNG, TGA, stb.)</title>
<para> <para>
A <application>MEncoder</application> képes egy vagy több JPEG, PNG vagy TGA fájlból A <application>MEncoder</application> képes egy vagy több JPEG, PNG, TGA vagy
film létrehozására. Egy egyszerű framecopy-val MJPEG (Motion JPEG), más képfájlból film létrehozására. Egy egyszerű framecopy-val MJPEG (Motion JPEG),
MPNG (Motion PNG) vagy MTGA (Motion TGA) fájlokat tud létrehozni. MPNG (Motion PNG) vagy MTGA (Motion TGA) fájlokat tud létrehozni.
</para> </para>
@ -534,11 +564,11 @@ MPNG (Motion PNG) vagy MTGA (Motion TGA) fájlokat tud létrehozni.
A <application>MEncoder</application> <emphasis>dekódolja</emphasis> a bemeneti A <application>MEncoder</application> <emphasis>dekódolja</emphasis> a bemeneti
képe(ke)t a <systemitem class="library">libjpeg</systemitem>-gel (ha PNG-ket képe(ke)t a <systemitem class="library">libjpeg</systemitem>-gel (ha PNG-ket
dekódol, akkor a <systemitem class="library">libpng</systemitem>-vel). dekódol, akkor a <systemitem class="library">libpng</systemitem>-vel).
</para></listitem> </para></listitem>
<listitem><para> <listitem><para>
Ezután a <application>MEncoder</application> a dekódolt képeket a kiválasztott Ezután a <application>MEncoder</application> a dekódolt képeket a kiválasztott
videó tömörítőnek adja át (DivX4, Xvid, FFmpeg msmpeg4, stb.). videó tömörítőnek adja át (DivX4, Xvid, FFmpeg msmpeg4, stb.).
</para></listitem> </para></listitem>
</orderedlist> </orderedlist>
<formalpara> <formalpara>
@ -604,7 +634,7 @@ A szélességnek 4 egész többszörösének kell lennie, ez a RAW RGB AVI form
<para> <para>
Egy Motion PNG (MPNG) fájl létrehozása az aktuális könyvtár PNG fájlaiból: Egy Motion PNG (MPNG) fájl létrehozása az aktuális könyvtár PNG fájlaiból:
<screen> <screen>
mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> <!-- mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable><!--
--></screen> --></screen>
</para> </para>
</informalexample> </informalexample>
@ -617,12 +647,14 @@ mencoder mf://*.tga -mf w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy -oac copy -o <repl
--></screen> --></screen>
</para> </para>
</informalexample> </informalexample>
</para> </para>
</formalpara> </formalpara>
</sect1> </sect1>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="menc-feat-extractsub"> <sect1 id="menc-feat-extractsub">
<title>DVD felirat elmentése VOBsub fájlba</title> <title>DVD felirat elmentése VOBsub fájlba</title>
@ -679,9 +711,12 @@ mencoder <replaceable>movie.mpg</replaceable> -ifo <replaceable>movie.ifo</repla
-vobsuboutid fr -sid 1 -nosound -ovc copy -vobsuboutid fr -sid 1 -nosound -ovc copy
</screen> </screen>
</example> </example>
</sect1> </sect1>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="aspect"> <sect1 id="aspect">
<title>Képarány megtartása</title> <title>Képarány megtartása</title>
<para> <para>