mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
sync
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@11293 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
1b400d504c
commit
92e81c492a
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
.\" synced with 1.456
|
||||
.\" MPlayer (C) 2000-2003 Arpad Gereoffy
|
||||
.\" synced with 1.472
|
||||
.\" MPlayer (C) 2000-2003 MPlayer Team
|
||||
.\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
|
||||
.\" Traduction: Nicolas Le Gaillart < n@tourmentine.com >
|
||||
.\"
|
||||
|
@ -197,7 +197,7 @@ Il poss
|
|||
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
||||
.
|
||||
.SH "NOTES GÉNÉRALES"
|
||||
.B Regardez également la documentation HTML!
|
||||
.B Regardez également la documentation HTML !
|
||||
.PP
|
||||
Chaque option a son opposé, par exemple\& l'inverse de l'option
|
||||
\-fs est \-nofs.
|
||||
|
@ -277,8 +277,8 @@ va
|
|||
met le film en pause (n'importe quelle touche pour redémarrer)
|
||||
.IPs "q / ESC"
|
||||
stoppe la lecture est quitte
|
||||
.IPs "+ et \-"
|
||||
ajuste le décalage audio de +/\:\- 0.1 seconde
|
||||
.IPs "+ et -"
|
||||
ajuste le décalage audio de +/\:- 0.1 seconde
|
||||
.IPs "/ et *"
|
||||
réduit/\:augmente le volume
|
||||
.IPs "9 et 0"
|
||||
|
@ -300,7 +300,7 @@ change de langue de sous-titres
|
|||
.IPs a
|
||||
bascule l'alignement des sous-titres: haut/milieu/bas
|
||||
.IPs "z et x"
|
||||
ajuste le décalage des sous-titres de +/\:\- 0.1 seconde
|
||||
ajuste le décalage des sous-titres de +/\:- 0.1 seconde
|
||||
.IPs "r et t"
|
||||
ajuste la position des sous-titres
|
||||
.IPs i
|
||||
|
@ -392,13 +392,14 @@ lecture de vid
|
|||
.B \-colorkey <nombre>
|
||||
Affecte une valeur RVB de votre choix à la couleur clé.
|
||||
0x000000 est noir et 0xffffff est blanc.
|
||||
Supporté par les pilotes xmga, xvidix et xover uniquement.
|
||||
Supporté par les pilotes cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix et
|
||||
xover uniquement.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-edl <nomfichier>
|
||||
Active les actions d'édition de liste de décision (EDL) durant la lecture.
|
||||
La vidéo sera sautée et le son coupé et remis suivant les entrées du fichier
|
||||
indiqué.
|
||||
Voir DOCS/documentation.html#edl pour les détails sur comment l'utiliser.
|
||||
Voir DOCS/HTML/fr/edl.html pour les détails sur comment l'utiliser.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-edlout <nomfichier>
|
||||
Créé un nouveau fichier et écrit les enregistrements d'édition de la liste de
|
||||
|
@ -406,7 +407,7 @@ d
|
|||
une entrée à sauter après les deux dernières secondes de la lecture est écrite
|
||||
dans ce fichier. Cela fournit un point de départ depuis lequel l'utilisateur
|
||||
peut régler plus finement les entrées EDL plus tard.
|
||||
Voir DOCS/documentation.html#edl pour les détails.
|
||||
Voir DOCS/HTML/fr/edl.html pour les détails.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-enqueue (GUI uniquement)
|
||||
Ajoute les fichiers donnés en ligne de commande à la liste de lecture au lieu
|
||||
|
@ -900,7 +901,7 @@ taille de trame en octets
|
|||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-rtsp-stream-over-tcp
|
||||
Utilisé avec 'rtsp://', URLs pour spécifier que les paquets RTP et RTCP entrants
|
||||
Utilisé avec 'rtsp://', URLs pour spécifier que les paquets RTP et RTCP entrants
|
||||
seront streamés sur TCP (en utilisant la même connexion TCP que RTSP).
|
||||
Cette option peut être utile si vous avez une connexion Internet cassée qui ne
|
||||
redirige pas les paquets UDP entrants (voir http://www.live.com/mplayer/).
|
||||
|
@ -928,11 +929,22 @@ se place
|
|||
.PD 1
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-tskeepbroken
|
||||
Dit à MPlayer de ne pas rejeter les paquets TS marqués comme cassés dans le
|
||||
flux.
|
||||
Parfois requis pour lire des fichiers MPEG-TS corrompus.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-tsprog <1\-65534>
|
||||
Pour la lecture de flux MPEG-TS, vous pouvez indiquer quel programme (si
|
||||
présent) vous voulez lire. Peut être utilisé avec \-vid et \-aid.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-tsprobe <position\ octet>
|
||||
Pour la lecture de flux MPEG-TS, cette option vous permet de spécifier dans
|
||||
combien d'octets du flux MPlayer devra chercher les pids audio et vidéo désirés.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-tv <option1:option2:...>
|
||||
Cette option active les facultés de capture TV de MPlayer. Pour regarder la TV
|
||||
avec MPlayer, utilisez 'tv://' ou 'tv://<numéro_canal>' ou même
|
||||
|
@ -1036,9 +1048,9 @@ choisis la sortie audio de la carte de capture, si elle
|
|||
.IPs [volume|bass|treble|balance]=<0\-100>
|
||||
Ces options règlent les paramètres du mixeur de la carte de capture vidéo.
|
||||
Elles n'auront aucun effet si votre carte ne dispose pas d'un mixeur.
|
||||
Pour v4l1, 0-65535 est un intervale valide. Pour v4l2, l'intervale valide est
|
||||
0 à 100, et 50 corresponds à la valeur par défaut du contrôle, tel que reporté
|
||||
par le pilote.
|
||||
Pour v4l1, 0\-65535 est un intervale valide.
|
||||
Pour v4l2, l'intervale valide est 0 à 100, et 50 corresponds à la valeur par
|
||||
défaut du contrôle, tel que reporté par le pilote.
|
||||
.IPs immediatemode=<bool>
|
||||
Un valeur de 0 signifie capturer et bufferiser l'audio et la vidéo ensemble
|
||||
(par défaut pour mencoder).
|
||||
|
@ -1073,7 +1085,10 @@ choisis la qualit
|
|||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-user <nom utilisateur> (voir également l'option \-passwd)
|
||||
Indique un nom d'utilisateur pour l'identification http.
|
||||
Indique un nom d'utilisateur pour l'identification HTTP.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-user-agent <chaine>
|
||||
Utilise chaine comme User-Agent pour le streaming HTTP.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-vid <id>
|
||||
Sélectionne le canal vidéo [MPG: 0\-15 ASF: 0\-255 MPEG-TS: 17\-8190].
|
||||
|
@ -1738,29 +1753,6 @@ mplayerplug-in par exemple).
|
|||
Ajuste la couleur (hue) du signal vidéo (0 par défaut).
|
||||
Vous pouvez obtenir un négatif de l'image avec cette option.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-icelayer <0\-15> (icewm uniquement)
|
||||
Fixe la couche la de fenêtre plein-écran de mplayer pour icewm.
|
||||
|
||||
.PD 0
|
||||
.RSs
|
||||
.IPs 0
|
||||
Bureau
|
||||
.IPs 2
|
||||
En dessous
|
||||
.IPs 4
|
||||
Normal
|
||||
.IPs 6
|
||||
PremierPlan
|
||||
.IPs 8
|
||||
Dock
|
||||
.IPs 10
|
||||
SousDock
|
||||
.IPs 12
|
||||
Menu (par défaut)
|
||||
.RE
|
||||
.PD 1
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-jpeg <option1:option2:...> (\-vo jpeg uniquement)
|
||||
Spécifie les option de la sortie JPEG.
|
||||
.br
|
||||
|
@ -1787,7 +1779,7 @@ R
|
|||
.B \-monitor-dotclock <dotclock\ (ou\ pixelclock) range> (fbdev et vesa
|
||||
uniquement)
|
||||
Regardez dans etc/\:example.conf pour plus d'info, ainsi que dans
|
||||
DOCS/\:video.html.
|
||||
DOCS/\:HTML/\:fr/\:devices.html#video-dev.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-monitor-hfreq <intervalle de fréquence horizontal> (fbdev et vesa
|
||||
uniquement)
|
||||
|
@ -2015,7 +2007,8 @@ et +40dB
|
|||
sc: active le découpage logiciel.
|
||||
.REss
|
||||
.IPs pan[=n:l01:l02:..l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...]
|
||||
Mixe les canaux arbitrairement, voir DOCS/sound.html pour les détails.
|
||||
Mixe les canaux arbitrairement, voir DOCS/HTML/fr/devices.html#audio-dev pour
|
||||
les détails.
|
||||
.RSss
|
||||
n: nombre de canaux de sortie (1\-6).
|
||||
.br
|
||||
|
@ -2195,6 +2188,14 @@ Ne pas jouer/\:encoder le son.
|
|||
.B \-novideo
|
||||
Ne pas jouer/\:encoder la vidéo.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-oldpp <qualité> (OBSOLÈTE)
|
||||
Utilise le code de postprocessing d'opendivx au lieu de l'interne.
|
||||
À ne plus utiliser au profit de \-pp, car le postprocessing interne offre
|
||||
une meilleur qualité et de meilleurs performances.
|
||||
|
||||
L'intervale valide des valeurs de \-oldpp varie suivant le codec, la plupart du
|
||||
temps 0\-6, où 0=désactive 6=plus lent/\:meilleur.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-pp <qualité> (voir l'option \-vf pp également!)
|
||||
Initialise le niveau de postprocess de la DLL.
|
||||
Cette option N'EST PLUS UTILISABLE avec le filtre de postprocess de MPlayer,
|
||||
|
@ -2388,7 +2389,8 @@ Peut
|
|||
|
||||
.SH "FILTRES VIDÉO"
|
||||
Les filtres vidéo sont des plugins qui permettent de modifier le flux vidéo et
|
||||
ses propriétés. La syntaxe est:
|
||||
ses propriétés.
|
||||
La syntaxe est:
|
||||
.TP
|
||||
.B \-vf <filtre1[=options],filtre2,...>
|
||||
Initialise une chaine de filtres vidéo.
|
||||
|
@ -2608,6 +2610,15 @@ le d
|
|||
.RE
|
||||
.PD 1
|
||||
.TP
|
||||
.B spp[=qualité[:qp]]\ \ \
|
||||
filtre de postprocessing simple
|
||||
.RSs
|
||||
.IPs qualité
|
||||
0\-6
|
||||
.IPs qp\ \ \
|
||||
paramètre pour forcer la quantisation
|
||||
.RE
|
||||
.TP
|
||||
.B test
|
||||
Génère divers motifs de test.
|
||||
.TP
|
||||
|
@ -2709,6 +2720,11 @@ Les intervalles de valeur sont 0.1\-10 pour les gamma, -2\-2 pour le contraste
|
|||
(les valeurs négatives provoquent une image négative), -1\-1 pour la
|
||||
luminosité et 0\-3 pour la saturation.
|
||||
.TP
|
||||
.B hue[=couleur:saturation]
|
||||
Les valeur par défaut sont couleur=0.0, saturation=1.0.
|
||||
Les intervales sont -180\-180 pour couleur, -2\-2 pour saturation (des valeurs
|
||||
négatives impliquent un chroma négatif)
|
||||
.TP
|
||||
.B halfpack[=f]
|
||||
Convertit le planar YUV 4:2:0 en 4:2:2 demi-hauteur, en downsamplant le luma
|
||||
mais en gardant les samples chroma.
|
||||
|
@ -2791,7 +2807,7 @@ ind
|
|||
.PD 0
|
||||
.RSs
|
||||
.IPs d
|
||||
désentrelace
|
||||
désentrelace (en en plaçant une au dessus des autres)
|
||||
.IPs i
|
||||
entrelace
|
||||
.IPs s
|
||||
|
@ -2799,6 +2815,22 @@ entrelace
|
|||
.RE
|
||||
.PD 1
|
||||
.TP
|
||||
.B "fil=[i|d]"
|
||||
(des)entrelace les lignes.
|
||||
Ce filtre est très proche du filtre il mais bien plus rapide, son principal
|
||||
inconvénient est qu'il ne fonctionne pas toujours.
|
||||
Surtout si il est combiné avec d'autres filtres, il peut produire des images
|
||||
corrompues aléatoirement, donc soyez heureux si il fonctionne mais ne vous
|
||||
plaignez pas si il ne fonctionne pas avec votre combinaison de filtres.
|
||||
.PD 0
|
||||
.RSs
|
||||
.IPs d
|
||||
Désentrelace les champs, les plaçant cote-à-cote.
|
||||
.IPs i
|
||||
Ré-entrelace les champs (inversant l'effet de fil=d).
|
||||
.RE
|
||||
.PD 1
|
||||
.TP
|
||||
.B "field[=n]"
|
||||
Extrait un seul champs d'une image entrelacée en utilisant un calcul large
|
||||
pour éviter de gaspiller le temps CPU. L'argument optionnel n spécifie si
|
||||
|
@ -3345,7 +3377,9 @@ O
|
|||
|
||||
|
||||
.SS divx4 (\-divx4opts)
|
||||
|
||||
divx4 est obsolète est n'est supporté que pour l'exhaustivité.
|
||||
Pour avoir des détails sur les options divx4, lisez les sources, la plupart des
|
||||
options ne sont pas documentées ici.
|
||||
.TP
|
||||
.B help
|
||||
obtenir l'aide
|
||||
|
@ -3988,6 +4022,10 @@ entier adapt
|
|||
mmx
|
||||
.IPs 4
|
||||
mlib
|
||||
.IPs 5
|
||||
altivec
|
||||
.IPs 6
|
||||
nombre à virgule AAN
|
||||
.RE
|
||||
.PD 1
|
||||
.TP
|
||||
|
@ -4012,6 +4050,10 @@ ps2
|
|||
mlib
|
||||
.IPs 7
|
||||
arm
|
||||
.IPs 8
|
||||
altivec
|
||||
.IPs 9
|
||||
sh4
|
||||
.RE
|
||||
.PD 1
|
||||
.TP
|
||||
|
@ -4310,13 +4352,16 @@ seuil de chrominance
|
|||
seuil de luminance
|
||||
.TP
|
||||
.B nolzo
|
||||
désactive la compression lzo
|
||||
Désactive la compression lzo
|
||||
.TP
|
||||
.B q=<3\-255>
|
||||
fixe le niveau de qualité
|
||||
Fixe le niveau de qualité
|
||||
.TP
|
||||
.B raw
|
||||
désactive l'encodage rtjpeg
|
||||
Désactive l'encodage rtjpeg
|
||||
.TP
|
||||
.B rtjpeg
|
||||
Active l'encodage rtjpeg.
|
||||
|
||||
.SS xvidenc (\-xvidencopts)
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!--synced with 1.18 -->
|
||||
<!--synced with 1.19 -->
|
||||
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
|
||||
<title>Foire Aux Questions</title>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!-- synced with 1.3 -->
|
||||
<!-- synced with 1.4 -->
|
||||
<appendix id="mailinglists">
|
||||
<title>Listes de diffusion</title>
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -22,13 +22,20 @@ nouvelles fonctionalit
|
|||
<listitem><para>
|
||||
Liste des développeurs de MPlayer:
|
||||
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng"/>
|
||||
Cette liste est à propos du développement de MPlayer! Parler des changements
|
||||
Cette liste concerne le développement de MPlayer ! Parler des changements
|
||||
d'interface/API, des nouvelles librairies, des optimisations de code, des changements
|
||||
de configuration est à-propos ici. Envoyez des patches mais PAS de rapports de bogue,
|
||||
de questions d'utilisateur, de suggestions ou d'insultes ici, pour garder un trafic
|
||||
raisonnable.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Liste MPlayer DOCS:
|
||||
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs"/>
|
||||
Cette liste concerne les discussions relatives à la documentation et
|
||||
aux traductions. Les logs CVS de Documentation et homepage sont également
|
||||
envoyés là.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Liste des utilisateurs de MPlayer:
|
||||
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!-- synced with 1.7 -->
|
||||
<!-- synced with 1.9 -->
|
||||
<appendix id="users-vs-dev">
|
||||
<title>Lamentations du développeur</title>
|
||||
|
||||
|
@ -29,10 +29,8 @@ L'
|
|||
<ulink url="http://gcc.gnu.org/gcc-2.96.html">réponse officielle</ulink>
|
||||
à GCC 2.96. De nombreux développeurs à travers le monde ont commencé à avoir des
|
||||
problèmes avec GCC 2.96, et ont commencé à recommander d'autres compilateurs. Par Exemple
|
||||
<ulink url="http://www.mysql.com/downloads/mysql-3.23.html">MySQL</ulink>,
|
||||
<ulink url="http://avifile.sourceforge.net/news-old1.htm">avifile</ulink>
|
||||
et
|
||||
<ulink url="http://www.winehq.com/news/?view=92#RH 7.1 gcc fixes compiler bug">Wine</ulink>.
|
||||
<ulink url="http://www.mysql.com/downloads/mysql-3.23.html">MySQL</ulink> et
|
||||
<ulink url="http://avifile.sourceforge.net/news-old1.htm">avifile</ulink>.
|
||||
D'autres liens intéressants sont
|
||||
<ulink url="http://www.atnf.csiro.au/people/rgooch/linux/docs/kernel-newsflash.html">
|
||||
Linux kernel news flash about kernel 2.4.17</ulink>
|
||||
|
@ -46,13 +44,12 @@ contournements peuvent impliquer une p
|
|||
</formalpara>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Vous pouvez lire un autre point de vue sur cette histoire
|
||||
<ulink url="http://www.bero.org/gcc296.html">sur ce site</ulink>. GCC 2.96 n'autorise
|
||||
pas les caractères <literal>|</literal> (pipe) dans les commentaires assembleur parce
|
||||
qu'il supporte aussi bien la syntaxe Intel que la syntaxe AT&T et que le caractère
|
||||
<literal>|</literal> est un symbole dans la variété Intel. Le problème est qu'il ignore
|
||||
<emphasis role="bold">silencieusement</emphasis> le bloc assembleur entier. Cela est
|
||||
théoriquement fixé maintenant, GCC affichant un warning au lieu de sauter le bloc.
|
||||
GCC 2.96 n'autorise pas les caractères <literal>|</literal> (pipe) dans les
|
||||
commentaires assembleur parce qu'il supporte aussi bien la syntaxe Intel que la
|
||||
syntaxe AT&T et que le caractère <literal>|</literal> est un symbole dans la
|
||||
variante Intel. Le problème est qu'il ignore <emphasis role="bold">silencieusement</emphasis>
|
||||
le bloc assembleur entier. Cela est théoriquement fixé maintenant, GCC affichant
|
||||
un warning au lieu de sauter le bloc.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<formalpara>
|
||||
|
@ -73,7 +70,7 @@ nous en avons plus qu'assez des empoignes sur GCC 2.96. S'il vous pla
|
|||
Si vous avez des problèmes avec GCC 2.96, vous pouvez obtenir les paquetages 2.96-85
|
||||
sur le <ulink url="ftp://updates.redhat.com">serveur ftp</ulink> de Red Hat, ou
|
||||
d'utiliser les paquetages 3.0.4 offerts avec la version 7.2 et supérieur. Vous pouvez
|
||||
également obtenir les <ulink url="ftp://people.redhat.com/jakub/gcc/3.2-10/">paquets gcc-3.2-10</ulink>
|
||||
également obtenir les <ulink url="ftp://people.redhat.com/jakub/gcc/3.2-11/">paquets gcc-3.2-11</ulink>
|
||||
(non officiels, mais fonctionnant bien) et vous pouvez les installer avec le GCC 2.96
|
||||
que vous avez déjà. Mplayer les détectera et utilisera 3.2 au lieu de 2.96. Si vous ne
|
||||
voulez pas ou ne pouvez pas utiliser les paquetages binaires, voici comment vous pouvez
|
||||
|
@ -133,9 +130,9 @@ en avez l'utilit
|
|||
|
||||
<para>
|
||||
D'autres impératifs pour la redistribution étaient les optimisations de compilation
|
||||
pour l'architecture binaire. <application>MPlayer</application> supporte maintenant
|
||||
la détection CPU (spécifiez l'option <option>--enable-runtime-cpudetection</option>
|
||||
à la configuration). Elle est désactivée par défaut parce quelle implique un petit
|
||||
pour l'architecture binaire. <application>MPlayer</application> supporte maintenant
|
||||
la détection CPU (passez l'option <option>--enable-runtime-cpudetection</option>
|
||||
à <command>configure</command>). Elle est désactivée par défaut parce quelle implique un petit
|
||||
sacrifice de vitesse, mais il est maintenant possible de créer des binaires qui
|
||||
fonctionneront sur les différents membres de la famille de CPU Intel.
|
||||
</para>
|
||||
|
@ -151,8 +148,7 @@ fournisse que des pilotes binaires (
|
|||
Nous avons eu de nombreux rapports sur
|
||||
<ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>
|
||||
à propos de problèmes relatif à ces pilotes closed-source et à leur piètre qualité,
|
||||
leur instabilité et le piètre support utilisateur et expert. Voici un exemple tiré du
|
||||
<ulink url="http://www.nvnews.net/forum/showthread.php?s=fda5725bc2151e29453b2da3bd5d2930&threadid=14306">Forum nVidia Linux</ulink>.
|
||||
leur instabilité et le piètre support utilisateur et expert.
|
||||
Beaucoup de ces problèmes continuent de ce répéter. Nous avons contacté nVidia
|
||||
récemment, et ils nous ont dit que ces bogues n'existaient pas, que l'instabilité
|
||||
était causée par de mauvais chips AGP, et qu'ils n'avaient pas reçu de rapports de
|
||||
|
@ -170,17 +166,15 @@ trop peu de pouvoir pour am
|
|||
<title>Joe Barr</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Joe Barr est devenu tristement célèbre pour avoir écrit une moins-que-favorable
|
||||
<ulink url="http://www.linuxworld.com/site-stories/2001/1214.mplayer.html">
|
||||
critique de <application>MPlayer</application></ulink>. Il a trouvé <application>MPlayer</application>
|
||||
difficile à installer, mais là encore ce n'est pas un passionné de la
|
||||
<ulink url="http://www.linuxworld.com/linuxworld/lw-2000-06/lw-06-exam.html">lecture de documentation</ulink>.
|
||||
Il a également conclu que les développeurs n'étaient pas amicaux et que la documentation
|
||||
était incomplète et insultante. Vous êtes seul juge. Il à ensuite mentionné négativement
|
||||
<application>MPlayer</application> dans ses
|
||||
<ulink url="http://www.linuxworld.com/site-stories/2001/1227.predictions.html">10 prédictions Linux pour 2002</ulink>.
|
||||
Puis dans une
|
||||
<ulink url="http://www.linuxworld.com/site-stories/2002/0125.xine.html">critique de xine</ulink>
|
||||
Joe Barr est devenu tristement célèbre en décembre 2001 pour avoir écrit une
|
||||
moins-que-favorable critique de <application>MPlayer</application> appelée
|
||||
<ulink url="http://www.linuxworld.com/story/32880.htm">MPlayer: The project from hell</ulink>.
|
||||
Il a trouvé <application>MPlayer</application> difficile à installer, et en a conclu
|
||||
que les développeurs n'étaient pas amicaux et que la documentation était incomplète et
|
||||
insultante. Vous êtes seul juge. Il à ensuite mentionné négativement Arpi dans ses
|
||||
<ulink url="http://www.linuxworld.com/story/32887.htm">10 prédictions Linux pour 2002</ulink>.
|
||||
Puis dans une critique de xine appelée
|
||||
<ulink url="http://www.linuxworld.com/story/32716.htm">A streaming media player for the rest of us</ulink>
|
||||
il a continué d'alimenter la controverse. Ironiquement à la fin de cet article il cite
|
||||
son échange avec Günter Bartsch, l'auteur original de <application>xine</application>,
|
||||
qui résume parfaitement la situation:
|
||||
|
@ -190,46 +184,34 @@ Toutefois, il a ajout
|
|||
et pensait que c'était déloyal, me rappelant que c'est un projet de logiciel libre.
|
||||
"Si vous ne l'aimez pas," à dit Bartsch, "vous êtes libre de ne pas l'utiliser."
|
||||
</para></blockquote>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Il ne réponds pas à nos courriers. Son éditeur ne réponds pas à nos courriers. Voici
|
||||
quelques citations de différentes personnes à propos de Joe Barr, pour que vous
|
||||
puissiez vous faire votre propre opinion:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Marc Rassbach a
|
||||
<ulink url="http://daily.daemonnews.org/view_story.php3?story_id=2102">quelque chose à dire</ulink>
|
||||
à propos de cet homme.
|
||||
Presque deux ans après, en octobre 2003, il a écrit un autre article appelé
|
||||
<ulink url="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=03/10/02/0343200">Mplayer revisited</ulink>.
|
||||
Dans celui-ci il arrive aux conclusions suivantes:
|
||||
|
||||
<blockquote><para>
|
||||
Vous devriez tous vous rappeler la LinuxWorld 2000, quand il prétendait que Linus T
|
||||
avait dit que 'FreeBSD n'est qu'une poignée de programmeurs'. Linus n'a RIEN dit de tel.
|
||||
Quand Joe à été contacté là-dessus, sa réaction a été de traiter les supporters de BSD
|
||||
de trous du cul et de connards.
|
||||
Je dois dire qu'il y a eu des améliorations dans le nombre de fonctions, au
|
||||
niveau des performances, et dans la documentation. Ce n'est toujours pas
|
||||
l'installation la plus facile au monde, spécialement pour les débutants,
|
||||
mais c'est un petit peut mieux qu'avant.
|
||||
</para></blockquote>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Une <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-December/009118.html">citation</ulink>
|
||||
de Robert Munro sur la liste de diffusion
|
||||
<ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>:
|
||||
et
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<para>
|
||||
Il est intéressant, mais pas très bon pour éviter, um... la controverse. Joe Barr était
|
||||
un des habitués du forum Canopus de Will Zachmann sur Compuserve, il y a des années de
|
||||
ça. C'était alors un défenseur d'OS/2 (dont j'étais fan moi aussi).
|
||||
</para>
|
||||
<blockquote><para>
|
||||
Mais plus important, je n'ai pas remarqué de récents commentaires à propos
|
||||
des abus des utilisateurs. Je suppose que je mérite de la reconnaissance pour
|
||||
cela, même si j'en fait partie moi-même. Arpi et le reste de l'équipe du projet
|
||||
doivent ressentir cela aussi, car ils ont pris soin de me le rappeler dans une
|
||||
section spéciale de la documentation incluse dans l'archive. Comme je l'ai dit
|
||||
au début, certaines choses n'ont pas changées du tout.
|
||||
</para></blockquote>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Il avait l'habitude d'exagérer, d'insulter les gens, et je suppose qu'il a dû avoir des
|
||||
moments difficiles, alors. Il en à tiré une certaine maturité, à en juger par ces
|
||||
derniers papiers. L'humour modérément subtil n'était pas son fort à cette époque, mais
|
||||
alors pas du tout.
|
||||
</para>
|
||||
</blockquote>
|
||||
Nous n'aurions pas pu résumer mieux nos sentiments à l'égard de Joe Barr:
|
||||
"Ce n'est toujours pas l'article le plus honnête ou le plus recherché au monde,
|
||||
mais c'est meilleurs qu'avant." Espérons que la prochaine fois nous répondrons
|
||||
mutuellement à nos attentes. De toute façon, le chemin de la maturité passe
|
||||
uniquement par l'âge, et peut-être en faisant fi des empoignades.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!-- synced with 1.24 -->
|
||||
<!-- synced with 1.30 -->
|
||||
<sect2 id="video-dev">
|
||||
<title>Sorties vidéo</title>
|
||||
|
||||
|
@ -743,7 +743,7 @@ est endommag
|
|||
|
||||
<para>
|
||||
Vous pouvez activer l'OSD et les sous-titres uniquement avec le filtre
|
||||
<systemitem>expand</systemitem>, voir la page de man pour les paramètres exacts.
|
||||
<option>expand</option>, voir la page de man pour les paramètres exacts.
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
</sect4>
|
||||
|
@ -1917,8 +1917,8 @@ bilin
|
|||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Le découpage peut être fait avec le filtre <systemitem>crop</systemitem> et par ce
|
||||
pilote lui-même. Supposons qu'un film est trop large pour s'afficher sur votre Buz et
|
||||
Le découpage peut être fait avec le filtre <option>crop</option> et par ce
|
||||
pilote lui-même. Supposons qu'un film soit trop large pour s'afficher sur votre Buz et
|
||||
que vous vouliez utiliser <option>-zrcrop</option> pour rendre le film moins large,
|
||||
alors vous taperez la commande suivante
|
||||
<screen>mplayer -vo zr -zrcrop 720x320+80+0 benhur.avi</screen>
|
||||
|
@ -2205,7 +2205,7 @@ de cette documentation.
|
|||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Après que l'accélération XFree86, XVideo, et 3D fonctionne correctement, éditez la
|
||||
Après que l'accélération XFree86, XVideo, et 3D fonctionnent correctement, éditez la
|
||||
section Device de votre carte dans le fichier <filename>XF86Config</filename>, selon
|
||||
l'exemple suivant (adaptez à votre carte/TV):
|
||||
|
||||
|
@ -2234,5 +2234,25 @@ EndSection
|
|||
Bien sûr l'élément le plus important est la partie TwinView.
|
||||
</para>
|
||||
</sect4>
|
||||
|
||||
<sect4 id="tvout-neomagic">
|
||||
<title>Neomagic</title>
|
||||
<para>
|
||||
Testé sur un Toshiba Tecra 8000. Son chip de sortie TV est de très mauvaise qualité.
|
||||
À éviter si possible.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Vous devez utiliser <option>-vo vesa</option>. Le chipt testé n'était capable
|
||||
d'afficher que l'aspect ratio 1.333333, donc assurez-vous d'utiliser les options
|
||||
<option>-x</option>, <option>-y</option> et/ou les filtres
|
||||
<option>-vf scale,crop,expand</option> si la machine ne vous laisse pas activer
|
||||
la sortie TV. La résolution maximum était 720*576 à 16bpp.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Problèmes connus: VESA-uniquement, limitation 1.33333, l'image n'est pas toujours
|
||||
centrée, le film passe en 4bpp toutes les 10 minutes, et reste comme ça. bloquages
|
||||
matériels fréquents, problèmes d'affichage LCD.
|
||||
</para>
|
||||
</sect4>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue