mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
Sync with help_mp-en.h ver 1.73
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@8864 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
2c443c4c0b
commit
8c30a49e22
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
// Translated by: Fabio Olimpieri <fabio.olimpieri@tin.it>
|
||||
// Updated by: Roberto Togni <see AUTHORS for email address>
|
||||
|
||||
// Updated to help_mp-en.h v1.68
|
||||
// Updated to help_mp-en.h v1.73
|
||||
|
||||
// Translated files should be uploaded to ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming
|
||||
// and send a notify message to mplayer-dev-eng maillist.
|
||||
|
@ -73,6 +73,7 @@ static char help_text[]=
|
|||
#define MSGTR_InvalidVOdriver "Nome del diver video di output non valido: %s\nUsa '-vo help' per avere una lista dei driver video disponibili.\n"
|
||||
#define MSGTR_InvalidAOdriver "Nome del diver audio di output non valido: %s\nUsa '-ao help' per avere una lista dei driver audio disponibili.\n"
|
||||
#define MSGTR_CopyCodecsConf "(copia/collega etc/codecs.conf (dall\'albero dei sorgenti di MPlayer) a ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
|
||||
#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Utilizzo la versione interna predefinita di codecs.conf\n"
|
||||
#define MSGTR_CantLoadFont "Impossibile caricare i font: %s\n"
|
||||
#define MSGTR_CantLoadSub "Impossibile caricare i sottotitoli: %s\n"
|
||||
#define MSGTR_ErrorDVDkey "Errore di elaborazione della chiave del DVD.\n"
|
||||
|
@ -304,6 +305,7 @@ static char help_text[]=
|
|||
#define MSGTR_Network "Flusso dati dalla rete ..."
|
||||
#define MSGTR_Preferences "Preferenze"
|
||||
#define MSGTR_OSSPreferences "Configurazione driver OSS"
|
||||
#define MSGTR_SDLPreferences "Configurazione driver SDL"
|
||||
#define MSGTR_NoMediaOpened "nessun media aperto"
|
||||
#define MSGTR_VCDTrack "Traccia VCD %d"
|
||||
#define MSGTR_NoChapter "nessun capitolo"
|
||||
|
@ -441,6 +443,7 @@ static char help_text[]=
|
|||
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Sottotitoli unicode"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Converti i sottotitoli nel formato sottotitolo di MPlayer"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Converti i sottotitoli nel formato SubViewer (SRT) basato sul tempo"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Attiva/Disattiva sovrapposizione sottotitoli"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Carattere:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font factor:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Abilita postprocessing"
|
||||
|
@ -458,6 +461,7 @@ static char help_text[]=
|
|||
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Varie"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Dispositivo:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Driver:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Ricorda che devi riavviare la riproduzione affinché alcune opzioni abbiano effetto!"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video encoder:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Usa LAVC (ffmpeg)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue