synced with r27718

git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@27719 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
Gabrov 2008-10-05 13:43:45 +00:00
parent 99877b2fc6
commit 83b02d5706
4 changed files with 71 additions and 28 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
.\" Synced with r27607
.\" Synced with r27691
.\" MPlayer (C) 2000-2008 MPlayer Team
.\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette
.\" Karbantartó: Gabrov
@ -33,7 +33,7 @@
.\" Név
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
.TH MPlayer 1 "2008. 09. 14." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
.TH MPlayer 1 "2008. 10. 05." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
.
.SH NÉV
mplayer \- film lejátszó
@ -3092,8 +3092,8 @@ Ha egy k
koordináták az ablak bal felső sarkához viszonyulnak a képernyő helyett.
.br
.I MEGJEGYZÉS:
Ezt az opciót csak az x11, xmga, xv, xvmc, xvidix, gl, gl2, directx és
tdfxfb videó kimeneti vezérlők támogatják.
Ezt az opciót csak az x11, xmga, xv, xvmc, xvidix, gl, gl2, directx,
fbdev és tdfxfb videó kimeneti vezérlők támogatják.
.sp 1
.I PÉLDA:
.PD 0
@ -4226,6 +4226,8 @@ Minden f
.IPs z=<0\-9>
Megadja a tömörítési szintet.
0-val nincs tömörítés, 9 a maximális tömörítés.
.IPs outdir=<könyvtárnév>
Megadja a könyvtárat, ahova a PNG fájlokat menteni kell (alapértelmezett: ./).
.RE
.PD 1
.
@ -4507,8 +4509,21 @@ Ez nem hiba, hanem a nem teljes felbont
Ha a <w> is meg van adva, a lowres dekódolás csak akkor lesz használva, ha a
videó szélessége nagyobb vagy egyenlő mint <w>.
.RE
.IPs "o\ \ \ \ "
FIXME: nem dokumentált
.B o=<kulcs>=<érték>[,<kulcs>=<érték>[,...]]
AVOptions átadása a libavcodec dekódolójának.
Megjegyezzük, hogy az o= kapcsolót feleslegessé tevő, az összes ismeretlen
opciót az AVOption rendszernek átadó javítást szívesen fogadunk.
Az AVOptions teljes listája megtalálható az FFmpeg kézikönyvében.
Figyelj rá, hogy néhány opció ütközhet a MEncoder kapcsolóival.
.sp 1
.RS
.I PÉLDA:
.RE
.RSs
.PD 0
.IPs o=debug=pict
.PD 1
.RE
.IPs "sb=<szám> (csak MPEG-2)"
Kihagyja a megadott számú makroblokk sort a tetején.
.IPs "st=<szám> (csak MPEG-2)"
@ -7652,9 +7667,11 @@ N
.
.TP
.B o=<kulcs>=<érték>[,<kulcs>=<érték>[,...]]
AVOption átadása a libavcodec-nek
Emlékezz rá, hogy az o= kapcsolót feleslegessé tevő, az összes ismeretlen
opciót a AVOption rendszernek átadó javítást szívesen fogadunk.
AVOption átadása a libavcodec kódolójának.
Megjegyezzük, hogy az o= kapcsolót feleslegessé tevő, az összes ismeretlen
opciót az AVOption rendszernek átadó javítást szívesen fogadunk.
Az AVOptions teljes listája megtalálható az FFmpeg kézikönyvében.
Figyelj rá, hogy néhány opció ütközhet a MEncoder kapcsolóival.
.sp 1
.RS
.I PÉLDA:
@ -10498,8 +10515,21 @@ A folyam tulajdons
Kényszeríti a megadott libavformat demuxer-t.
.
.TP
.B "o\ \ \ \ \ \ "
FIXME: nem dokumentált
.B o=<kulcs>=<érték>[,<kulcs>=<érték>[,...]]
AVOptions átadása a libavformat demuxer-ének.
Megjegyezzük, hogy az o= kapcsolót feleslegessé tevő, az összes ismeretlen
opciót az AVOption rendszernek átadó javítást szívesen fogadunk.
Az AVOptions teljes listája megtalálható az FFmpeg kézikönyvében.
Figyelj rá, hogy néhány opció ütközhet az MPlayer/MEncoder kapcsolóival.
.sp 1
.RS
.I PÉLDA:
.RE
.RSs
.PD 0
.IPs o=ignidx
.PD 1
.RE
.
.TP
.B probesize=<érték>
@ -10555,6 +10585,8 @@ MPEG-4 form
MPEG-4 formátum extra fejléc flag-ekkel, melyek az Apple iPod firmware-jének kellenek
.IPs "dv\ \ \ "
Sony Digital Video konténer
.IPs "matroska\ \ \ "
Matroska
.RE
.PD 1
.TP
@ -10564,8 +10596,21 @@ jelenleg csak MPEG[12] eset
Néha szükséges növelni a "buffer alulcsordulás" elkerüléséhez.
.
.TP
.B "o\ \ \ \ \ \ "
FIXME: nem dokumentált
.B o=<kulcs>=<érték>[,<kulcs>=<érték>[,...]]
AVOptions átadása a libavformat muxer-ének.
Megjegyezzük, hogy az o= kapcsolót feleslegessé tevő, az összes ismeretlen
opciót az AVOption rendszernek átadó javítást szívesen fogadunk.
Az AVOptions teljes listája megtalálható az FFmpeg kézikönyvében.
Figyelj rá, hogy néhány opció ütközhet a MEncoder kapcsolóival.
.sp 1
.RS
.I PÉLDA:
.RE
.RSs
.PD 0
.IPs o=packetsize=100
.PD 1
.RE
.
.TP
.B packetsize=<méret>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r27230 -->
<!-- synced with r27683 -->
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
<title>Gyakran ismételt kérdések</title>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r26990 -->
<!-- synced with r27663 -->
<chapter id="install">
<title>Telepítés</title>
@ -177,11 +177,9 @@ Lásd a <link linkend="subosd">Feliratok és az OSD</link> részt bővebben.
<title>Mi a helyzet a GUI-val?</title>
<para>
A GUI-hoz GTK 1.2.x vagy GTK 2.0 kell (nem teljesen GTK-s, de a panelek igen).
A skinek sPNG formátumúak, így telepített GTK,
<systemitem class="library">libpng</systemitem> (és a fejlesztői cuccok, amik
általában <systemitem class="library">gtk-dev</systemitem>
és <systemitem class="library">libpng-dev</systemitem> néven futnak) szükséges.
A GUI-hoz GTK 1.2.x vagy GTK 2.0 kell (nem teljesen GTK-s, de a panelek igen),
így telepített <systemitem class="library">GTK</systemitem> (és a fejlesztői
cuccok, amik általában <systemitem class="library">gtk-dev</systemitem>) szükséges.
A <filename>./configure</filename>-nak az <option>--enable-gui</option> kapcsoló
megadásával írhatod elő, hogy GUI-t is készítsen. Ezután ha a GUI-s változatot
akarod futtatni, akkor a <command>gmplayer</command> binárist kell elindítanod.
@ -189,9 +187,9 @@ akarod futtatni, akkor a <command>gmplayer</command> binárist kell elindítanod
<para>
Mivel az <application>MPlayer</application> nem rendelkezik beépített skin-nel,
le kell töltened őket, ha a GUI-t használni akarod. Lásd a <ulink
le kell töltened egyet, ha a GUI-t használni akarod. Lásd a <ulink
url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">letöltési oldalt</ulink>.
Ajánlott egy rendszerszinten elérhető könyvtárba tenni őket (<filename
Ajánlott egy rendszerszinten elérhető könyvtárba tenni (<filename
class="directory">$PREFIX/share/mplayer/skins</filename>), vagy a <filename
class="directory">$HOME/.mplayer/skins</filename>-be.
Az <application>MPlayer</application> ezekben a könyvtárakban

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r26990 -->
<!-- synced with r27640 -->
<chapter id="mencoder">
<title>A <application>MEncoder</application> használatának alapjai</title>
@ -327,11 +327,11 @@ A név abból a tényből ered, hogy ez a módszer a fájlt
lépés) létrehoz pár ideiglenes, néhány megabájtos fájlt
(<filename>*.log</filename>), ezeket ne töröld le még (az AVI-t
letörölheted vagy egyszerűen létre sem hozod, a videó
<filename>/dev/null</filename> -ba irányításával). A második lépésben,
a két menetes kimenet fájl lesz létrehozva, az ideiglenes fájlok
bitrátájának felhasználásával. Az eredmény fájlnak sokkal jobb lesz a
képminősége. Ha most hallasz erről először, nézz meg pár a neten
elérhető leírást.
<filename>/dev/null</filename>-ba vagy Windows alatt a <filename>NUL</filename>-ba
irányításával). A második lépésben, a két menetes kimenet fájl lesz létrehozva,
az ideiglenes fájlok bitrátájának felhasználásával. Az eredmény fájlnak
sokkal jobb lesz a képminősége. Ha most hallasz erről először, nézz meg
pár a neten elérhető leírást.
</para>
<example id="copy_audio_track">