1
0
mirror of https://github.com/mpv-player/mpv synced 2025-04-11 04:01:31 +00:00

And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during

previous commit.


git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@21742 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
torinthiel 2006-12-23 16:30:43 +00:00
parent b44be817df
commit 687eba44a0
12 changed files with 634 additions and 634 deletions

View File

@ -18,53 +18,53 @@ Los más importantes por encima de todo son:
</para> </para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<emphasis role="bold">MPEG1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) y <emphasis role="bold">MPEG1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) y
<emphasis role="bold">MPEG2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) video <emphasis role="bold">MPEG2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) video
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
decodificadores nativos para <emphasis role="bold">DivX ;-), OpenDivX (DivX4), decodificadores nativos para <emphasis role="bold">DivX ;-), OpenDivX (DivX4),
DivX 5.01, 3ivX, M$ MPEG4</emphasis> v1, v2 y otras variantes de MPEG4 DivX 5.01, 3ivX, M$ MPEG4</emphasis> v1, v2 y otras variantes de MPEG4
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
decodificador nativo para <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis> decodificador nativo para <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis>
(<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>), y decodificador Win32 DLL (<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>), y decodificador Win32 DLL
para <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis> para <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis>
(<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>), ambos usados en archivos <filename>.wmv</filename> (<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>), ambos usados en archivos <filename>.wmv</filename>
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
decodificador <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> nativo decodificador <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> nativo
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
decodificador <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> nativo decodificador <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> nativo
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
decodificador <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2 decodificador <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Codecs Cinepak y <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> (3.1,3.2,4.1,5.0) Codecs Cinepak y <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> (3.1,3.2,4.1,5.0)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 y otros formatos de hardware <emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 y otros formatos de hardware
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
VIVO 1.0, 2.0, I263 y otras variantes <emphasis role="bold">h263(+)</emphasis> VIVO 1.0, 2.0, I263 y otras variantes <emphasis role="bold">h263(+)</emphasis>
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
FLI/FLC FLI/FLC
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<emphasis role="bold">RealVideo 1.0 &amp; 2.0</emphasis> de <emphasis role="bold">RealVideo 1.0 &amp; 2.0</emphasis> de
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, y <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, y
<emphasis role="bold">RealVideo 3.0 &amp; 4.0</emphasis> usando <emphasis role="bold">RealVideo 3.0 &amp; 4.0</emphasis> usando
bibliotecas RealPlayer bibliotecas RealPlayer
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
decodificador nativo para HuffYUV decodificador nativo para HuffYUV
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Varios formatos antiguos simples tipo-RLE Varios formatos antiguos simples tipo-RLE
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<para> <para>
@ -101,17 +101,17 @@ disponible bajo una licencia de Código Abierto.
DivX4 funciona de dos maneras: DivX4 funciona de dos maneras:
<variablelist> <variablelist>
<varlistentry><term><option>-vc odivx</option></term> <varlistentry><term><option>-vc odivx</option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Usa el codec en el estilo OpenDivX. En este caso produce imágenes YV12 Usa el codec en el estilo OpenDivX. En este caso produce imágenes YV12
en su propio buffer, y <application>MPlayer</application> hace la conversión en su propio buffer, y <application>MPlayer</application> hace la conversión
en el espacio de color vía libvo. (<emphasis role="bold">¡Rápido, recomendado!</emphasis>) en el espacio de color vía libvo. (<emphasis role="bold">¡Rápido, recomendado!</emphasis>)
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry><term><option>-vc divx4</option></term> <varlistentry><term><option>-vc divx4</option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Usa la conversión en el espacio de color del codec. En este modo puede usar Usa la conversión en el espacio de color del codec. En este modo puede usar
YUY2/UYVY, también. (<emphasis role="bold">LENTO</emphasis>) YUY2/UYVY, también. (<emphasis role="bold">LENTO</emphasis>)
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>
</para> </para>
@ -389,14 +389,14 @@ si el controlador de salida de video lo permite.
versiones de RealVideo: versiones de RealVideo:
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><simpara> <listitem><para>
RealVideo 1.0, 2.0 (fourcc RV10, RV20) - cod/decodificación soportada por RealVideo 1.0, 2.0 (fourcc RV10, RV20) - cod/decodificación soportada por
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
RealVideo 3.0, 4.0 (fourcc RV30, RV40) - decodificación soportada por RealVideo 3.0, 4.0 (fourcc RV30, RV40) - decodificación soportada por
<emphasis role="bold">bibliotecas de RealPlayer</emphasis> <emphasis role="bold">bibliotecas de RealPlayer</emphasis>
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</para> </para>
@ -440,32 +440,32 @@ tengan el mismo origen.
<itemizedlist> <itemizedlist>
<title>VENTAJAS</title> <title>VENTAJAS</title>
<listitem><simpara> <listitem><para>
código abierto código abierto
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
su API es compatible con DivX5 añadiendo soporte para que sea más fácil su API es compatible con DivX5 añadiendo soporte para que sea más fácil
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
soporte de codificación en 2-pasadas soporte de codificación en 2-pasadas
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
muy buena calidad codificando, más velocidad que DivX4 (puede optimizarlo muy buena calidad codificando, más velocidad que DivX4 (puede optimizarlo
para su equipo compilándolo) para su equipo compilándolo)
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<title>DESVENTAJAS</title> <title>DESVENTAJAS</title>
<listitem><simpara> <listitem><para>
actualmente no <emphasis role="bold">decodifica</emphasis> bien todos los actualmente no <emphasis role="bold">decodifica</emphasis> bien todos los
archivos DivX/DivX4 (no hay problema porque archivos DivX/DivX4 (no hay problema porque
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link> <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
puede reproducirlos) puede reproducirlos)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
bajo desarrollo bajo desarrollo
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</para> </para>
@ -520,16 +520,16 @@ video Sorenson con los siguientes decodificadores:
</para> </para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Sorenson Video v1 (fourcc <emphasis>SVQ1</emphasis>) - decodificación soportada Sorenson Video v1 (fourcc <emphasis>SVQ1</emphasis>) - decodificación soportada
por <emphasis role="bold">codec nativo</emphasis> por <emphasis role="bold">codec nativo</emphasis>
(<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>) (<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Sorenson Video v3 (fourcc <emphasis>SVQ3</emphasis>) - decodificación soportada Sorenson Video v3 (fourcc <emphasis>SVQ3</emphasis>) - decodificación soportada
por <emphasis role="bold">codec nativo</emphasis> por <emphasis role="bold">codec nativo</emphasis>
(<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>) (<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>)
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<procedure> <procedure>
@ -555,46 +555,46 @@ video Sorenson con los siguientes decodificadores:
<itemizedlist> <itemizedlist>
<title>Los codecs de audio más importantes por encima de todo:</title> <title>Los codecs de audio más importantes por encima de todo:</title>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Audio MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) (código <emphasis role="bold">nativo</emphasis> Audio MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) (código <emphasis role="bold">nativo</emphasis>
con optimización MMX/SSE/3DNow!) con optimización MMX/SSE/3DNow!)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Windows Media Audio 7 y 8 (aka WMAv1 y WMAv2) (código Windows Media Audio 7 y 8 (aka WMAv1 y WMAv2) (código
<emphasis role="bold">nativo</emphasis>, con <emphasis role="bold">nativo</emphasis>, con
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>) <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Windows Media Audio 9 (WMAv3) (usando DMO DLL) Windows Media Audio 9 (WMAv3) (usando DMO DLL)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
AC3 Dolby audio (código <emphasis role="bold">nativo</emphasis>, con optimización AC3 Dolby audio (código <emphasis role="bold">nativo</emphasis>, con optimización
MMX/SSE/3DNow!) MMX/SSE/3DNow!)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
AC3 pasando a través de hardware de tarjeta de sonido AC3 pasando a través de hardware de tarjeta de sonido
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
AAC AAC
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
codec de audio Ogg Vorbis (biblioteca <emphasis role="bold">nativa</emphasis>) codec de audio Ogg Vorbis (biblioteca <emphasis role="bold">nativa</emphasis>)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
RealAudio: DNET (AC3 con baja tasa de bits), Cook, Sipro y ATRAC3 RealAudio: DNET (AC3 con baja tasa de bits), Cook, Sipro y ATRAC3
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
QuickTime: codecs de audio Qualcomm y QDesign QuickTime: codecs de audio Qualcomm y QDesign
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
audio VIVO (g723, Vivo Siren) audio VIVO (g723, Vivo Siren)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
audio Voxware (usando DLL DirectShow) audio Voxware (usando DLL DirectShow)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
alaw y ulaw, varios formatos gsm, adpcm y pcm y otros codecs de audio simples viejos alaw y ulaw, varios formatos gsm, adpcm y pcm y otros codecs de audio simples viejos
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
@ -690,14 +690,14 @@ versiones de RealAudio:
</para> </para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><simpara> <listitem><para>
RealAudio DNET - decodificación soportada por RealAudio DNET - decodificación soportada por
<systemitem class="library">liba52</systemitem> <systemitem class="library">liba52</systemitem>
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
RealAudio Cook/Sipro/ATRAC3 - decodificación soportada por RealAudio Cook/Sipro/ATRAC3 - decodificación soportada por
<emphasis role="bold">bibliotecas RealPlayer</emphasis> <emphasis role="bold">bibliotecas RealPlayer</emphasis>
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<para> <para>
@ -819,13 +819,13 @@ vea el antiguo método DirectShow más abajo.
DirectShow es la nueva API de Video, que es incluso peor que su predecesor. DirectShow es la nueva API de Video, que es incluso peor que su predecesor.
Las cosas son más difíciles con DirectShow, ya que Las cosas son más difíciles con DirectShow, ya que
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<filename>system.ini</filename> no contiene la información necesaria, <filename>system.ini</filename> no contiene la información necesaria,
en lugar de eso está guardada en el registro y en lugar de eso está guardada en el registro y
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
se necesita el GUID del codec. se necesita el GUID del codec.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</para> </para>

View File

@ -109,65 +109,65 @@ sistema de plugin para la manipulación de vídeo.
<itemizedlist> <itemizedlist>
<title>Características de <application>MEncoder</application></title> <title>Características de <application>MEncoder</application></title>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Codificación desde una amplia variedad de formato de archivos y Codificación desde una amplia variedad de formato de archivos y
decodificadores de <application>MPlayer</application> decodificadores de <application>MPlayer</application>
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Codificación a todos los codecs soportados por ffmpeg Codificación a todos los codecs soportados por ffmpeg
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link> <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Codificación de vídeo desde un <emphasis role="bold">sintonizador de TV compatible con V4L</emphasis> Codificación de vídeo desde un <emphasis role="bold">sintonizador de TV compatible con V4L</emphasis>
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Codificación/Multiplexación de archivos AVI entrelazados con su respectivo índice. Codificación/Multiplexación de archivos AVI entrelazados con su respectivo índice.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Creación de archivos desde flujos de audio externos. Creación de archivos desde flujos de audio externos.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Codificación en 1, 2 o 3 pasadas. Codificación en 1, 2 o 3 pasadas.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><para> <listitem><para>
Audio MP3 <emphasis role="bold">VBR</emphasis> Audio MP3 <emphasis role="bold">VBR</emphasis>
<important><simpara> <important><para>
¡El audio MP3 VBR no siempre se reproduce muy bien en los reproductores de Windows! ¡El audio MP3 VBR no siempre se reproduce muy bien en los reproductores de Windows!
</simpara></important> </para></important>
</para></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
audio PCM audio PCM
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Copia de flujos (de audio y vídeo) Copia de flujos (de audio y vídeo)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Sincronización de entrada de A/V (basada en PTS, puede ser desactivada con la opción Sincronización de entrada de A/V (basada en PTS, puede ser desactivada con la opción
<option>-mc 0</option>) <option>-mc 0</option>)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Corrección de cuadros por segundo con la opción <option>-ofps</option> (útil cuando Corrección de cuadros por segundo con la opción <option>-ofps</option> (útil cuando
se esta codificando 29.97 cps VOB a AVI con 24 cps). se esta codificando 29.97 cps VOB a AVI con 24 cps).
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Usa nuestro poderoso sistema de plugin (cortar, expandir, invertir, post-procesar, Usa nuestro poderoso sistema de plugin (cortar, expandir, invertir, post-procesar,
rotar, escalar, conversión rgb/yuv) rotar, escalar, conversión rgb/yuv)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Puede codificar DVD/VOBsub <emphasis role="bold">y</emphasis>el texto de subtítulos Puede codificar DVD/VOBsub <emphasis role="bold">y</emphasis>el texto de subtítulos
en el archivo de salida en el archivo de salida
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Puede extraer los subtítulos de DVD al formato VOBsub Puede extraer los subtítulos de DVD al formato VOBsub
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<title>Características planeadas</title> <title>Características planeadas</title>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Aun una variedad más amplia de formatos de de/codificación de Aun una variedad más amplia de formatos de de/codificación de
formatos/codecs (creación de archivos VOB con flujos DivX4/Indeo5/VIVO :). formatos/codecs (creación de archivos VOB con flujos DivX4/Indeo5/VIVO :).
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<!-- FIXME: la licencia debe estar en bookinfo --> <!-- FIXME: la licencia debe estar en bookinfo -->

View File

@ -44,26 +44,26 @@ Los archivos MPEG vienen en diferentes formas:
</para> </para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><simpara> <listitem><para>
MPG: Esta es la forma más <emphasis role="bold">básica</emphasis> de MPG: Esta es la forma más <emphasis role="bold">básica</emphasis> de
los archivos de formato MPEG. Contiene video MPEG1, y audio MP2 los archivos de formato MPEG. Contiene video MPEG1, y audio MP2
(MPEG-1 layer 2) o rara vez audio MP1. (MPEG-1 layer 2) o rara vez audio MP1.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
DAT: Este es exactamente el mismo formato que un MPG con la diferencia DAT: Este es exactamente el mismo formato que un MPG con la diferencia
en la extensión. Es usado en <emphasis role="bold">Video CDs</emphasis>. en la extensión. Es usado en <emphasis role="bold">Video CDs</emphasis>.
Debido a la manera en la que se crean los VCDs y en la que Linux está Debido a la manera en la que se crean los VCDs y en la que Linux está
diseñado, los archivos DAT no pueden ser reproducidos ni copiados diseñado, los archivos DAT no pueden ser reproducidos ni copiados
desde VCDs como archivos regulares. Debe usar <option>vcd://</option> desde VCDs como archivos regulares. Debe usar <option>vcd://</option>
para reproducir un Video CD. para reproducir un Video CD.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
VOB: Este es el formato de archivo MPEG en <emphasis role="bold">DVDs</emphasis>. VOB: Este es el formato de archivo MPEG en <emphasis role="bold">DVDs</emphasis>.
Es el mismo que MPG, sumando la capacidad para contener subtítulos o audio Es el mismo que MPG, sumando la capacidad para contener subtítulos o audio
no-MPEG (AC3). Contiene video codificado con MPEG2 y normalmente audio en no-MPEG (AC3). Contiene video codificado con MPEG2 y normalmente audio en
AC3, pero DTS, MP2 y LPCM sin comprimir también está permitido. AC3, pero DTS, MP2 y LPCM sin comprimir también está permitido.
¡<emphasis role="bold">Lea la sección de <link linkend="dvd">DVD</link></emphasis>! ¡<emphasis role="bold">Lea la sección de <link linkend="dvd">DVD</link></emphasis>!
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<para> <para>
@ -123,7 +123,7 @@ para el que el soporte está siendo desarrollado.
<para> <para>
Hay dos tipos de archivos AVI: Hay dos tipos de archivos AVI:
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<emphasis role="bold">Interpolado:</emphasis> El contenido de audio y video <emphasis role="bold">Interpolado:</emphasis> El contenido de audio y video
es interpolado. Este es el uso estándar. Recomentado y mayormente usado. es interpolado. Este es el uso estándar. Recomentado y mayormente usado.
Algunas herramientas crean AVis interpolados con mala sincronización. Algunas herramientas crean AVis interpolados con mala sincronización.
@ -131,13 +131,13 @@ Hay dos tipos de archivos AVI:
resulta en pérdida de sincronía A/V, probablemente en los posicionamientos. resulta en pérdida de sincronía A/V, probablemente en los posicionamientos.
Estos archivos deben ser reproducidos como no-interpolados (con la Estos archivos deben ser reproducidos como no-interpolados (con la
opción <option>-ni</option>). opción <option>-ni</option>).
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<emphasis role="bold">No-interpolado:</emphasis> Primero tiene el flujo <emphasis role="bold">No-interpolado:</emphasis> Primero tiene el flujo
de video completo, después el de audio completo. Por ello necesita un de video completo, después el de audio completo. Por ello necesita un
montón de posicionamientos, haciendo la reproducción desde la red o montón de posicionamientos, haciendo la reproducción desde la red o
CD-ROM difícil. CD-ROM difícil.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</para> </para>
@ -145,7 +145,7 @@ Hay dos tipos de archivos AVI:
<application>MPlayer</application> soporta dos tipos de temporizaciones <application>MPlayer</application> soporta dos tipos de temporizaciones
para archivos AVI: para archivos AVI:
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<emphasis role="bold">bps-based:</emphasis> Está basado en la tasa <emphasis role="bold">bps-based:</emphasis> Está basado en la tasa
de bits/muestreo del flujo de video/audio. Este método es usado por de bits/muestreo del flujo de video/audio. Este método es usado por
la mayoría de los reproductores, incluyendo la mayoría de los reproductores, incluyendo
@ -154,13 +154,13 @@ para archivos AVI:
cabecera en mal estado, y los archivos creados con audio en VBR pero cabecera en mal estado, y los archivos creados con audio en VBR pero
no con un codificador VBR-compliant resultan en desincronización A/V no con un codificador VBR-compliant resultan en desincronización A/V
con éste método (la mayoría de las veces en las búsquedas). con éste método (la mayoría de las veces en las búsquedas).
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<emphasis role="bold">interleaving-based:</emphasis> No usa como valor <emphasis role="bold">interleaving-based:</emphasis> No usa como valor
de tasa de bits la de la cabecera, en lugar de eso usa una posición de tasa de bits la de la cabecera, en lugar de eso usa una posición
relativa de trozos de audio y video interpolados, creando archivos mal relativa de trozos de audio y video interpolados, creando archivos mal
codificados con audio VBR reproducible. codificados con audio VBR reproducible.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</para> </para>

View File

@ -118,16 +118,16 @@ núcleo 2.4.x es recomendado.
plataformas. Es también reconocido como el más rápido para esta tarea. Vea plataformas. Es también reconocido como el más rápido para esta tarea. Vea
la sección <link linkend="ffmpeg">FFmpeg</link> para más detalles. Características: la sección <link linkend="ffmpeg">FFmpeg</link> para más detalles. Características:
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><simpara> <listitem><para>
obtener la decodificación de formatos de vídeo mencionados arriba, en máquinas no-x86 obtener la decodificación de formatos de vídeo mencionados arriba, en máquinas no-x86
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
codificación con la mayoría de los codecs mencionados codificación con la mayoría de los codecs mencionados
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
este codec es el <emphasis role="bold">más rápido disponible</emphasis> para este codec es el <emphasis role="bold">más rápido disponible</emphasis> para
DivX/3/4/5 y otros tipos de MPEG4. ¡Recomendado! DivX/3/4/5 y otros tipos de MPEG4. ¡Recomendado!
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</para></listitem> </para></listitem>
<listitem><para> <listitem><para>
@ -145,21 +145,21 @@ núcleo 2.4.x es recomendado.
</note> </note>
Características: Características:
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><simpara> <listitem><para>
necesita esto si quiere reproducir o codificar por ejemplo películas necesita esto si quiere reproducir o codificar por ejemplo películas
guardadas con varios compresores de hardware, como tarjetas sintonizadoras, guardadas con varios compresores de hardware, como tarjetas sintonizadoras,
cámaras digitales (ejemplo: DV, ATI VCR, MJPEG) cámaras digitales (ejemplo: DV, ATI VCR, MJPEG)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
necesaria si quiere reproducir <emphasis role="bold">películas WMV9/WMA9</emphasis>. necesaria si quiere reproducir <emphasis role="bold">películas WMV9/WMA9</emphasis>.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
No es necesaria para el viejo formato AFS con vídeo MP41 o MP42 (aunque el No es necesaria para el viejo formato AFS con vídeo MP41 o MP42 (aunque el
audio VoxWare es frecuente en éstos archivos - que usa un codec de Win32), o audio VoxWare es frecuente en éstos archivos - que usa un codec de Win32), o
WMV7. Tampoco se necesita para WMA (Windows Media Audio), WMV7. Tampoco se necesita para WMA (Windows Media Audio),
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> tiene un decodificador <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> tiene un decodificador
de fuente abierta para eso. de fuente abierta para eso.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</para></listitem> </para></listitem>
<listitem><para> <listitem><para>
@ -176,35 +176,35 @@ núcleo 2.4.x es recomendado.
(ver más arriba) es más rápido y tiene mejor calidad que este, tanto para codificar (ver más arriba) es más rápido y tiene mejor calidad que este, tanto para codificar
como para decodificar. Características: como para decodificar. Características:
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><simpara> <listitem><para>
codificación en 1 o 2 pasadas con codificación en 1 o 2 pasadas con
<link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link> <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
puede reproducir películas viejas en <emphasis role="bold">DivX3</emphasis> puede reproducir películas viejas en <emphasis role="bold">DivX3</emphasis>
mucho más rápido que la DLL de Win32 ¡pero más lento que <emphasis role="bold"> mucho más rápido que la DLL de Win32 ¡pero más lento que <emphasis role="bold">
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem></emphasis>! <systemitem class="library">libavcodec</systemitem></emphasis>!
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
es de código cerrado, y solo la versión para x86 esta disponible. es de código cerrado, y solo la versión para x86 esta disponible.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</para></listitem> </para></listitem>
<listitem><para> <listitem><para>
<emphasis role="bold">XviD</emphasis>: Alternativa de código abierto a la codificación de <emphasis role="bold">XviD</emphasis>: Alternativa de código abierto a la codificación de
DivX4Linux. Características: DivX4Linux. Características:
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><simpara> <listitem><para>
codificación en 1 o 2 pasadas con codificación en 1 o 2 pasadas con
<link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link> <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
es de código abierto, entonces es multiplataforma. es de código abierto, entonces es multiplataforma.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
es aproximadamente 2 veces más rápido que DivX4 para codificar - la es aproximadamente 2 veces más rápido que DivX4 para codificar - la
misma calidad misma calidad
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</para></listitem> </para></listitem>
<listitem><para> <listitem><para>
@ -307,18 +307,18 @@ cuando hagan zoom), por lo tanto la pantalla completa es agradable y muy rápida
<listitem><para> <listitem><para>
<emphasis role="bold">Otras placas</emphasis>: ¿ninguna de las de arriba? <emphasis role="bold">Otras placas</emphasis>: ¿ninguna de las de arriba?
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Pruebe si el controlador de XFree86 (y su placa) soportan aceleración Pruebe si el controlador de XFree86 (y su placa) soportan aceleración
por hardware. Vea la sección <link linkend="xv">Xv</link> para más detalles. por hardware. Vea la sección <link linkend="xv">Xv</link> para más detalles.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Si no lo hace, entonces las características de vídeos de su placa no están Si no lo hace, entonces las características de vídeos de su placa no están
soportadas en su sistema operativo :( Si el escalado por hardware funciona soportadas en su sistema operativo :( Si el escalado por hardware funciona
bajo Windows, no implica que funcionará bajo Linux o algún otro sistema operativo, bajo Windows, no implica que funcionará bajo Linux o algún otro sistema operativo,
depende de los controladores. Muchos fabricantes ni construyen controladores para depende de los controladores. Muchos fabricantes ni construyen controladores para
Linux ni liberan las especificaciones de sus chips - por lo tanto anda sin suerte Linux ni liberan las especificaciones de sus chips - por lo tanto anda sin suerte
si esta usando una de sus placas. Vea <xref linkend="non-yuv-cards"/>. si esta usando una de sus placas. Vea <xref linkend="non-yuv-cards"/>.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</para></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
@ -336,19 +336,19 @@ pero le advierto: esto es lento), o cambiando a un modo de vídeo más chico, po
El cambio de modo de vídeo se activa usando la opción <option>-vm</option> y El cambio de modo de vídeo se activa usando la opción <option>-vm</option> y
funciona con los siguientes controladores: funciona con los siguientes controladores:
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<emphasis role="bold">usando</emphasis> XFree86: vea los detalles en las secciones del <link linkend="dga">controlador DGA</link> y <emphasis role="bold">usando</emphasis> XFree86: vea los detalles en las secciones del <link linkend="dga">controlador DGA</link> y
<link linkend="x11">el controlador X11</link>. ¡DGA es lo más recomendado! Además, <link linkend="x11">el controlador X11</link>. ¡DGA es lo más recomendado! Además,
intente usar DGA a través de SDL, muchas veces es mejor. intente usar DGA a través de SDL, muchas veces es mejor.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<emphasis role="bold">sin usar</emphasis> XFree86: pruebe los controladores en el <emphasis role="bold">sin usar</emphasis> XFree86: pruebe los controladores en el
siguiente orden: siguiente orden:
<link linkend="vesa">vesa</link>, <link linkend="vesa">vesa</link>,
<link linkend="fbdev">fbdev</link>, <link linkend="fbdev">fbdev</link>,
<link linkend="svgalib">svgalib</link>, <link linkend="svgalib">svgalib</link>,
<link linkend="aalib">aalib</link>. <link linkend="aalib">aalib</link>.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</para> </para>
</sect3> </sect3>
@ -360,29 +360,29 @@ funciona con los siguientes controladores:
<listitem><para> <listitem><para>
GD 7548: incorporada y testeada en la serie de notebooks Compaq Armada 41xx. GD 7548: incorporada y testeada en la serie de notebooks Compaq Armada 41xx.
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><simpara> <listitem><para>
XFree86 3: funciona en los modos 8/16 bpp. De todas maneras, el controlador es XFree86 3: funciona en los modos 8/16 bpp. De todas maneras, el controlador es
dramáticamente lento y defectuoso en 800x600@16bpp. <emphasis role="bold"> dramáticamente lento y defectuoso en 800x600@16bpp. <emphasis role="bold">
Recomendado: 640x480@16bpp</emphasis> Recomendado: 640x480@16bpp</emphasis>
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
XFree86 4: el servidor X se congela apenas arranca a menos que la aceleración XFree86 4: el servidor X se congela apenas arranca a menos que la aceleración
este desactivada, pero todo se vuelve más lento que en XFree86 3. No tiene soporte este desactivada, pero todo se vuelve más lento que en XFree86 3. No tiene soporte
de XVideo. de XVideo.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
FBdev: el framebuffer puede ser activado con el controlador <systemitem>clgenfb</systemitem> FBdev: el framebuffer puede ser activado con el controlador <systemitem>clgenfb</systemitem>
del núcleo, aunque a mi me funcionó solo en 8bpp, por lo tanto inservible. del núcleo, aunque a mi me funcionó solo en 8bpp, por lo tanto inservible.
La fuente de <systemitem>clgenfb</systemitem> tiene que ser extendido para el ID 7548 antes de ser compilado. La fuente de <systemitem>clgenfb</systemitem> tiene que ser extendido para el ID 7548 antes de ser compilado.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
VESA: la placa es solamente capaz de VBE 1.2, por lo tanto la salida VESA no puede ser usada. VESA: la placa es solamente capaz de VBE 1.2, por lo tanto la salida VESA no puede ser usada.
No puede ser usada con UniVBE para que funcione. No puede ser usada con UniVBE para que funcione.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
SVGAlib: detecta un chip Cirrus más viejo. Es lento pero se puede usar con la opción SVGAlib: detecta un chip Cirrus más viejo. Es lento pero se puede usar con la opción
<option>-bpp 8</option>. <option>-bpp 8</option>.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</para></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
@ -394,23 +394,23 @@ funciona con los siguientes controladores:
<title>Placas de Sonido</title> <title>Placas de Sonido</title>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<emphasis role="bold">Soundblaster Live!</emphasis>: con esta placa puede usar <emphasis role="bold">Soundblaster Live!</emphasis>: con esta placa puede usar
4 o 6 (<emphasis role="bold">5.1</emphasis>) canales de decodificación AC3 en lugar de 4 o 6 (<emphasis role="bold">5.1</emphasis>) canales de decodificación AC3 en lugar de
2. Lea la sección <link linkend="swac3">decodificación de AC3 por software</link>. ¡Para 2. Lea la sección <link linkend="swac3">decodificación de AC3 por software</link>. ¡Para
la transferencia AC3 por hardware <emphasis role="bold">debe</emphasis> usar ALSA 0.9 con la transferencia AC3 por hardware <emphasis role="bold">debe</emphasis> usar ALSA 0.9 con
emulación OSS! emulación OSS!
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<emphasis role="bold">C-Media con salida SP/DIF</emphasis>: transferencia AC3 por <emphasis role="bold">C-Media con salida SP/DIF</emphasis>: transferencia AC3 por
hardware es posible con estas placas, vea la sección hardware es posible con estas placas, vea la sección
<link linkend="hwac3">decodificación de AC3 por hardware</link>. <link linkend="hwac3">decodificación de AC3 por hardware</link>.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Las características de <emphasis role="bold">otras placas</emphasis> no están soportadas Las características de <emphasis role="bold">otras placas</emphasis> no están soportadas
en <application>MPlayer</application>. <emphasis role="bold">¡Es muy recomendado leer la en <application>MPlayer</application>. <emphasis role="bold">¡Es muy recomendado leer la
sección de <link linkend="audio-dev">placas de sonido</link>!</emphasis>. sección de <link linkend="audio-dev">placas de sonido</link>!</emphasis>.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</sect2> </sect2>
@ -627,23 +627,23 @@ tiempo y la información del texto a colocar. Uso: si tiene un archivo como
<title>Ajustando la sincronización de subtítulos y su ubicación:</title> <title>Ajustando la sincronización de subtítulos y su ubicación:</title>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>-subdelay <replaceable>seg</replaceable></option></term> <term><option>-subdelay <replaceable>seg</replaceable></option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Retrasa los subtítulos en <option><replaceable>seg</replaceable></option> segundos. Retrasa los subtítulos en <option><replaceable>seg</replaceable></option> segundos.
Puede ser un número negativo. Puede ser un número negativo.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>-subfps <replaceable>TASA</replaceable></option></term> <term><option>-subfps <replaceable>TASA</replaceable></option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Especifica la tasa de cuadros por segundo del archivo de subtítulos Especifica la tasa de cuadros por segundo del archivo de subtítulos
(número flotante). (número flotante).
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term> <term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Especifica la posición de los subtítulos. Especifica la posición de los subtítulos.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>
@ -828,18 +828,18 @@ por favor lea la página del manual).
OSD tiene 4 estados (cambielo con <keycap>o</keycap>): OSD tiene 4 estados (cambielo con <keycap>o</keycap>):
<orderedlist> <orderedlist>
<listitem><simpara> <listitem><para>
barra de volumen + barra de búsqueda (por omisión) barra de volumen + barra de búsqueda (por omisión)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
barra de volumen + barra de búsqueda + reloj + posición porcentual del archivo cuando se busca barra de volumen + barra de búsqueda + reloj + posición porcentual del archivo cuando se busca
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
barra de volumen + barra de búsqueda + reloj + duración total de la pelicula barra de volumen + barra de búsqueda + reloj + duración total de la pelicula
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
solamente subtítulos solamente subtítulos
</simpara></listitem> </para></listitem>
</orderedlist> </orderedlist>
Puede cambiar el comportamiento por omisión cambiando la variable Puede cambiar el comportamiento por omisión cambiando la variable
@ -857,40 +857,40 @@ Puede cambiar el comportamiento por omisión cambiando la variable
completamente configurable por el usuario. completamente configurable por el usuario.
</para> </para>
<note><simpara> <note><para>
¡el menú Preferencias no esta actualmente implementado! ¡el menú Preferencias no esta actualmente implementado!
</simpara></note> </para></note>
<orderedlist> <orderedlist>
<title>Instalación</title> <title>Instalación</title>
<listitem><simpara> <listitem><para>
compile <application>MPlayer</application> pasándole la opción <option>--enable-menu</option> compile <application>MPlayer</application> pasándole la opción <option>--enable-menu</option>
a <filename>./configure</filename> a <filename>./configure</filename>
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
asegúrese de tener una fuente OSD instalada asegúrese de tener una fuente OSD instalada
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
copie el archivo <filename>etc/menu.conf</filename> a su directorio copie el archivo <filename>etc/menu.conf</filename> a su directorio
<filename class="directory">.mplayer</filename> <filename class="directory">.mplayer</filename>
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
copie el archivo <filename>etc/input.conf</filename> a su directorio copie el archivo <filename>etc/input.conf</filename> a su directorio
<filename class="directory">.mplayer</filename>, o al directorio general de configuración de <filename class="directory">.mplayer</filename>, o al directorio general de configuración de
<application>MPlayer</application> (por omisión: <application>MPlayer</application> (por omisión:
<filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>) <filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
verifique y edite el archivo <filename>input.conf</filename> para activar las verifique y edite el archivo <filename>input.conf</filename> para activar las
teclas de movimiento en el menú (está descripto en el archivo). teclas de movimiento en el menú (está descripto en el archivo).
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><para> <listitem><para>
inicie <application>MPlayer</application> como en el ejemplo: inicie <application>MPlayer</application> como en el ejemplo:
<screen>$ mplayer -menu <replaceable>archivo.avi</replaceable></screen> <screen>$ mplayer -menu <replaceable>archivo.avi</replaceable></screen>
</para></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
pulse cualquier tecla de menú que haya definido pulse cualquier tecla de menú que haya definido
</simpara></listitem> </para></listitem>
</orderedlist> </orderedlist>
</sect2> </sect2>
@ -904,12 +904,12 @@ completamente configurable por el usuario.
Existen tres métodos de temporización en <application>MPlayer</application>. Existen tres métodos de temporización en <application>MPlayer</application>.
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<emphasis role="bold">Para usar el método viejo</emphasis>, no tiene que hacer <emphasis role="bold">Para usar el método viejo</emphasis>, no tiene que hacer
nada. Usa <systemitem>usleep()</systemitem> para ajustar la sincronización nada. Usa <systemitem>usleep()</systemitem> para ajustar la sincronización
A/V, con una precisión de +/- 10ms. Sin embargo muchas veces la sincronización A/V, con una precisión de +/- 10ms. Sin embargo muchas veces la sincronización
debe ser más precisa. debe ser más precisa.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><para> <listitem><para>
<emphasis role="bold">El nuevo código temporizador</emphasis> usa el RTC (Reloj de <emphasis role="bold">El nuevo código temporizador</emphasis> usa el RTC (Reloj de
Tiempo Real) de su PC para esta tarea, ya que tiene precisión de 1ms. Es activado Tiempo Real) de su PC para esta tarea, ya que tiene precisión de 1ms. Es activado
@ -941,11 +941,11 @@ Existen tres métodos de temporización en <application>MPlayer</application>.
de DVD en una placa ALi1541) el uso del RTC puede causar defectos en la reproducción. de DVD en una placa ALi1541) el uso del RTC puede causar defectos en la reproducción.
Es recomendado usar el tercer método en esos casos. Es recomendado usar el tercer método en esos casos.
</para></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<emphasis role="bold">El tercer código de temporización</emphasis> es activado con la opción <emphasis role="bold">El tercer código de temporización</emphasis> es activado con la opción
<option>-softsleep</option>. Tiene la eficiencia del RTC, pero no usa el RTC. Por otro lado <option>-softsleep</option>. Tiene la eficiencia del RTC, pero no usa el RTC. Por otro lado
requiere más CPU. requiere más CPU.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<note><para><emphasis role="bold">¡NUNCA instale un archivo ejecutable de <note><para><emphasis role="bold">¡NUNCA instale un archivo ejecutable de
<application>MPlayer</application>con permisos de SUID root en un sistema <application>MPlayer</application>con permisos de SUID root en un sistema

View File

@ -152,60 +152,60 @@ Puede obtener una lista completa ejecutando
<itemizedlist> <itemizedlist>
<title>Teclado</title> <title>Teclado</title>
<listitem><simpara>Cualquier caracter imprimible</simpara></listitem> <listitem><para>Cualquier caracter imprimible</para></listitem>
<listitem><simpara><literal>SPACE</literal></simpara></listitem> <listitem><para><literal>SPACE</literal></para></listitem>
<listitem><simpara><literal>ENTER</literal></simpara></listitem> <listitem><para><literal>ENTER</literal></para></listitem>
<listitem><simpara><literal>TAB</literal></simpara></listitem> <listitem><para><literal>TAB</literal></para></listitem>
<listitem><simpara><literal>CTRL</literal></simpara></listitem> <listitem><para><literal>CTRL</literal></para></listitem>
<listitem><simpara><literal>BS</literal></simpara></listitem> <listitem><para><literal>BS</literal></para></listitem>
<listitem><simpara><literal>DEL</literal></simpara></listitem> <listitem><para><literal>DEL</literal></para></listitem>
<listitem><simpara><literal>INS</literal></simpara></listitem> <listitem><para><literal>INS</literal></para></listitem>
<listitem><simpara><literal>HOME</literal></simpara></listitem> <listitem><para><literal>HOME</literal></para></listitem>
<listitem><simpara><literal>END</literal></simpara></listitem> <listitem><para><literal>END</literal></para></listitem>
<listitem><simpara><literal>PGUP</literal></simpara></listitem> <listitem><para><literal>PGUP</literal></para></listitem>
<listitem><simpara><literal>PGDWN</literal></simpara></listitem> <listitem><para><literal>PGDWN</literal></para></listitem>
<listitem><simpara><literal>ESC</literal></simpara></listitem> <listitem><para><literal>ESC</literal></para></listitem>
<listitem><simpara><literal>RIGHT</literal></simpara></listitem> <listitem><para><literal>RIGHT</literal></para></listitem>
<listitem><simpara><literal>LEFT</literal></simpara></listitem> <listitem><para><literal>LEFT</literal></para></listitem>
<listitem><simpara><literal>UP</literal></simpara></listitem> <listitem><para><literal>UP</literal></para></listitem>
<listitem><simpara><literal>DOWN</literal></simpara></listitem> <listitem><para><literal>DOWN</literal></para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<title>Ratón (solo funciona bajo X)</title> <title>Ratón (solo funciona bajo X)</title>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<literal>MOUSE_BTN0</literal> (Botón izquierdo)</simpara></listitem> <literal>MOUSE_BTN0</literal> (Botón izquierdo)</para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<literal>MOUSE_BTN1</literal> (Botón derecho)</simpara></listitem> <literal>MOUSE_BTN1</literal> (Botón derecho)</para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<literal>MOUSE_BTN2</literal> (Botón central)</simpara></listitem> <literal>MOUSE_BTN2</literal> (Botón central)</para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<literal>MOUSE_BTN3</literal> (Rueda)</simpara></listitem> <literal>MOUSE_BTN3</literal> (Rueda)</para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<literal>MOUSE_BTN4</literal> (Rueda)</simpara></listitem> <literal>MOUSE_BTN4</literal> (Rueda)</para></listitem>
<listitem><simpara>...</simpara></listitem> <listitem><para>...</para></listitem>
<listitem><simpara><literal>MOUSE_BTN9</literal></simpara></listitem> <listitem><para><literal>MOUSE_BTN9</literal></para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<title>Palanca de juegos (para que funcione debe habilitarse durante la compilación)</title> <title>Palanca de juegos (para que funcione debe habilitarse durante la compilación)</title>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<literal>JOY_RIGHT</literal> o <literal>JOY_RIGHT</literal> o
<literal>JOY_AXIS0_PLUS</literal></simpara></listitem> <literal>JOY_AXIS0_PLUS</literal></para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<literal>JOY_LEFT</literal> o <literal>JOY_LEFT</literal> o
<literal>JOY_AXIS0_MINUS</literal></simpara></listitem> <literal>JOY_AXIS0_MINUS</literal></para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<literal>JOY_UP</literal> o <literal>JOY_UP</literal> o
<literal>JOY_AXIS1_MINUS</literal></simpara></listitem> <literal>JOY_AXIS1_MINUS</literal></para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<literal>JOY_DOWN</literal> o <literal>JOY_DOWN</literal> o
<literal>JOY_AXIS1_PLUS</literal></simpara></listitem> <literal>JOY_AXIS1_PLUS</literal></para></listitem>
<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS2_PLUS</literal></simpara></listitem> <listitem><para><literal>JOY_AXIS2_PLUS</literal></para></listitem>
<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS2_MINUS</literal></simpara></listitem> <listitem><para><literal>JOY_AXIS2_MINUS</literal></para></listitem>
<listitem><simpara>...</simpara></listitem> <listitem><para>...</para></listitem>
<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS9_PLUS</literal></simpara></listitem> <listitem><para><literal>JOY_AXIS9_PLUS</literal></para></listitem>
<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS9_MINUS</literal></simpara></listitem> <listitem><para><literal>JOY_AXIS9_MINUS</literal></para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</sect3> </sect3>
@ -269,12 +269,12 @@ Puede obtener una lista completa de órdenes ejecutando
<listitem><para><literal>volume</literal> (int) dir</para> <listitem><para><literal>volume</literal> (int) dir</para>
<para>Incrementa/reduce el volumen <para>Incrementa/reduce el volumen
</para></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara><literal>contrast</literal> (int) val [(int) abs=0] <listitem><para><literal>contrast</literal> (int) val [(int) abs=0]
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara><literal>brightness</literal> (int) val [(int) abs=0] <listitem><para><literal>brightness</literal> (int) val [(int) abs=0]
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara><literal>hue</literal> (int) val [(int) abs=0] <listitem><para><literal>hue</literal> (int) val [(int) abs=0]
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><para><literal>saturation</literal> (int) val [(int) abs=0]</para> <listitem><para><literal>saturation</literal> (int) val [(int) abs=0]</para>
<para> <para>
Establece/Ajusta los parámetros de video. Rango de val entre -100 y 100. Establece/Ajusta los parámetros de video. Rango de val entre -100 y 100.
@ -316,13 +316,13 @@ Puede obtener una lista completa de órdenes ejecutando
<para> <para>
Cambia la lista de canales. Cambia la lista de canales.
</para></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara><literal>gui_loadfile</literal></simpara></listitem> <listitem><para><literal>gui_loadfile</literal></para></listitem>
<listitem><simpara><literal>gui_loadsubtitle</literal></simpara></listitem> <listitem><para><literal>gui_loadsubtitle</literal></para></listitem>
<listitem><simpara><literal>gui_about</literal></simpara></listitem> <listitem><para><literal>gui_about</literal></para></listitem>
<listitem><simpara><literal>gui_play</literal></simpara></listitem> <listitem><para><literal>gui_play</literal></para></listitem>
<listitem><simpara><literal>gui_stop</literal></simpara></listitem> <listitem><para><literal>gui_stop</literal></para></listitem>
<listitem><simpara><literal>gui_playlist</literal></simpara></listitem> <listitem><para><literal>gui_playlist</literal></para></listitem>
<listitem><simpara><literal>gui_preferences</literal></simpara></listitem> <listitem><para><literal>gui_preferences</literal></para></listitem>
<listitem><para><literal>gui_skinbrowser</literal></para> <listitem><para><literal>gui_skinbrowser</literal></para>
<para> <para>
Acciones para el GUI Acciones para el GUI

View File

@ -568,37 +568,37 @@ funciona bien con todos los controladores de chipsets para XFree existentes.
</formalpara> </formalpara>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Con XFree 4.0.3 y <filename>nv.o</filename> hay un fallo que resulta en Con XFree 4.0.3 y <filename>nv.o</filename> hay un fallo que resulta en
extraños colores. extraños colores.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
El controlador ATI requiere cambiar el modo original más de una vez una El controlador ATI requiere cambiar el modo original más de una vez una
vez finaliza el uso de DGA. vez finaliza el uso de DGA.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Algunos controladores símplemente fallan al volver a la resolución Algunos controladores símplemente fallan al volver a la resolución
normal (use normal (use
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> y <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> y
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap> <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap>
para volver al modo normal de manera manual). para volver al modo normal de manera manual).
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Algunos controladores símplemente muestran colores extraños. Algunos controladores símplemente muestran colores extraños.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Algunos controladores se quejan de la cantidad de memoria que intenta Algunos controladores se quejan de la cantidad de memoria que intenta
mapear el espacio de direcciones del proceso, incluso cuando vo_dga no mapear el espacio de direcciones del proceso, incluso cuando vo_dga no
quiere usar doblebuffering (¿SIS?). quiere usar doblebuffering (¿SIS?).
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Algunos controladores parecen fallar informando de un único modo Algunos controladores parecen fallar informando de un único modo
válido. En este caso el controlador DGA falla diciendole que no tiene válido. En este caso el controlador DGA falla diciendole que no tiene
sentido el modo 100000x100000 o algo así. sentido el modo 100000x100000 o algo así.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
OSD solo funciona con doblebuffering activado (si no parpadea). OSD solo funciona con doblebuffering activado (si no parpadea).
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</sect4> </sect4>
@ -642,29 +642,29 @@ en la (si está presente) banda negra.
<title>Hay varias opciones en la línea de órdenes para SDL:</title> <title>Hay varias opciones en la línea de órdenes para SDL:</title>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>-vo sdl:<replaceable>nombre</replaceable></option></term> <term><option>-vo sdl:<replaceable>nombre</replaceable></option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
especifica el controlador de SDL de video a usar (i.e. <literal>aalib</literal>, especifica el controlador de SDL de video a usar (i.e. <literal>aalib</literal>,
<literal>dga</literal>, <literal>x11</literal>) <literal>dga</literal>, <literal>x11</literal>)
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>-ao sdl:<replaceable>nombre</replaceable></option></term> <term><option>-ao sdl:<replaceable>nombre</replaceable></option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
especifica el controlador de SDL de audio a usar (i.e. <literal>dsp</literal>, especifica el controlador de SDL de audio a usar (i.e. <literal>dsp</literal>,
<literal>esd</literal>, <literal>arts</literal>) <literal>esd</literal>, <literal>arts</literal>)
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>-noxv</option></term> <term><option>-noxv</option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
desactiva la aceleración hardware XVideo desactiva la aceleración hardware XVideo
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>-forcexv</option></term> <term><option>-forcexv</option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
intenta forzar la aceleración XVideo intenta forzar la aceleración XVideo
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>
@ -687,14 +687,14 @@ en la (si está presente) banda negra.
<itemizedlist> <itemizedlist>
<title>Fallos conocidos:</title> <title>Fallos conocidos:</title>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Al pulsar teclas bajo una consola sdl:aalib el controlador la repite Al pulsar teclas bajo una consola sdl:aalib el controlador la repite
indefinidamente. (¡Mejor use la opción <option>-vo aa</option>!) Es un indefinidamente. (¡Mejor use la opción <option>-vo aa</option>!) Es un
fallo de SDL, yo no puedo cambiarlo (probado con SDL 1.2.1). fallo de SDL, yo no puedo cambiarlo (probado con SDL 1.2.1).
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
¡NO USE SDL con GUI! El comportamiento no será el esperado. ¡NO USE SDL con GUI! El comportamiento no será el esperado.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</sect4> </sect4>
@ -731,12 +731,12 @@ puede usar con las siguientes configuraciones de equipos:
</formalpara> </formalpara>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Tarjeta EGA con monitor EGA: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp Tarjeta EGA con monitor EGA: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Tarjeta EGA con monitor CGA: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp Tarjeta EGA con monitor CGA: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<para> <para>
@ -801,30 +801,30 @@ La salida FBdev toma parámetros adicionales sobre los otros:
<variablelist> <variablelist>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>-fb</option></term> <term><option>-fb</option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
especifica el dispositivo framebuffer a usar (<filename>/dev/fb0</filename>) especifica el dispositivo framebuffer a usar (<filename>/dev/fb0</filename>)
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>-fbmode</option></term> <term><option>-fbmode</option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
nombre del modo a usar (de acuerdo con <filename>/etc/fb.modes</filename>) nombre del modo a usar (de acuerdo con <filename>/etc/fb.modes</filename>)
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>-fbmodeconfig</option></term> <term><option>-fbmodeconfig</option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
archivo de configuración de modos (por defecto <filename>/etc/fb.modes</filename>) archivo de configuración de modos (por defecto <filename>/etc/fb.modes</filename>)
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>-monitor-hfreq</option></term> <term><option>-monitor-hfreq</option></term>
<term><option>-monitor-vfreq</option></term> <term><option>-monitor-vfreq</option></term>
<term><option>-monitor-dotclock</option></term> <term><option>-monitor-dotclock</option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
valores importantes <emphasis role="bold">important</emphasis>, vea valores importantes <emphasis role="bold">important</emphasis>, vea
<filename>example.conf</filename> <filename>example.conf</filename>
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>
@ -1081,27 +1081,27 @@ de renderizado:
algunas de las más importantes:</title> algunas de las más importantes:</title>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>-aadriver</option></term> <term><option>-aadriver</option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
establecer el controlador aa recomendado (X11, curses, Linux) establecer el controlador aa recomendado (X11, curses, Linux)
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>-aaextended</option></term> <term><option>-aaextended</option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
usar los 256 caracteres usar los 256 caracteres
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>-aaeight</option></term> <term><option>-aaeight</option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
usar ASCII de ocho bit usar ASCII de ocho bit
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>-aahelp</option></term> <term><option>-aahelp</option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
muestra todas las opciones de aalib muestra todas las opciones de aalib
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>
@ -1158,20 +1158,20 @@ caca libvo será construido.
<itemizedlist> <itemizedlist>
<title>Las diferencias con <systemitem class="library">AAlib</systemitem> son las <title>Las diferencias con <systemitem class="library">AAlib</systemitem> son las
siguientes:</title> siguientes:</title>
<listitem><simpara> <listitem><para>
16 colores disponibles para la salida de caracteres (256 pares de colores) 16 colores disponibles para la salida de caracteres (256 pares de colores)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
difuminado del color de la imagen difuminado del color de la imagen
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<title>Pero <systemitem class="library">libcaca</systemitem> también tiene las siguientes <title>Pero <systemitem class="library">libcaca</systemitem> también tiene las siguientes
limitaciones:</title> limitaciones:</title>
<listitem><simpara> <listitem><para>
no soporta brillo, contraste, gamma no soporta brillo, contraste, gamma
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<para> <para>
@ -1202,21 +1202,21 @@ Puede usar algunas teclas en la ventana caca para cambiar opciones de renderizad
variables de entorno:</title> variables de entorno:</title>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>CACA_DRIVER</option></term> <term><option>CACA_DRIVER</option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Establece el controlador caca recomendado, e.g. ncurses, slang, x11. Establece el controlador caca recomendado, e.g. ncurses, slang, x11.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>CACA_GEOMETRY (solo X11)</option></term> <term><option>CACA_GEOMETRY (solo X11)</option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Especifica el número de filas y columnas. e.g. 128x50. Especifica el número de filas y columnas. e.g. 128x50.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>CACA_FONT (solo X11)</option></term> <term><option>CACA_FONT (solo X11)</option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Especifica la tipografía a usar. e.g. fixed, nexus. Especifica la tipografía a usar. e.g. fixed, nexus.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>
@ -1266,51 +1266,51 @@ al menos una salida individual.)
<itemizedlist spacing="compact"> <itemizedlist spacing="compact">
<title>VENTAJAS</title> <title>VENTAJAS</title>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Le permite ver sus películas <emphasis role="bold">incluso si Linux no Le permite ver sus películas <emphasis role="bold">incluso si Linux no
conoce</emphasis> su hardware de video. conoce</emphasis> su hardware de video.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
No necesita tener instalado nada relacionado con gráficos en su Linux No necesita tener instalado nada relacionado con gráficos en su Linux
(como X11 (también conocido como XFree86), fbdev ni nada por el estilo). (como X11 (también conocido como XFree86), fbdev ni nada por el estilo).
Este controlador puede funcionar en <emphasis role="bold">modo-texto</emphasis>. Este controlador puede funcionar en <emphasis role="bold">modo-texto</emphasis>.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Puede hacer <emphasis role="bold">funcionar la salida-TV</emphasis>. Puede hacer <emphasis role="bold">funcionar la salida-TV</emphasis>.
(Esto es conocido al menos para las tarjetas ATI). (Esto es conocido al menos para las tarjetas ATI).
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Este controlador llama al manejador <function>int 10h</function> y no Este controlador llama al manejador <function>int 10h</function> y no
realiza una emulación - hace llamas <emphasis role="bold">reales</emphasis> realiza una emulación - hace llamas <emphasis role="bold">reales</emphasis>
de BIOS <emphasis>real</emphasis> en <emphasis>modo-real</emphasis>. de BIOS <emphasis>real</emphasis> en <emphasis>modo-real</emphasis>.
(actualmente en modo vm86). (actualmente en modo vm86).
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Puede usar VIDIX con él, obteniendo pantalla de gráficos acelerados Puede usar VIDIX con él, obteniendo pantalla de gráficos acelerados
<emphasis role="bold">y</emphasis> salida TV al mismo tiempo! <emphasis role="bold">y</emphasis> salida TV al mismo tiempo!
(Recomendado para tarjetas ATI.) (Recomendado para tarjetas ATI.)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Si tiene VESA VBE 3.0+, y especifica Si tiene VESA VBE 3.0+, y especifica
<systemitem>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</systemitem> en <systemitem>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</systemitem> en
algún sitio (archivo de configuración, o línea de órdenes) podrá obtener algún sitio (archivo de configuración, o línea de órdenes) podrá obtener
la tasa de refresco mayor posible. (Usando la Fórmula de Temporización General). la tasa de refresco mayor posible. (Usando la Fórmula de Temporización General).
Para activar ésta característica debe especificar <emphasis role="bold">todas</emphasis> Para activar ésta característica debe especificar <emphasis role="bold">todas</emphasis>
las opciones de su monitor. las opciones de su monitor.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<itemizedlist spacing="compact"> <itemizedlist spacing="compact">
<title>DESVENTAJAS</title> <title>DESVENTAJAS</title>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Solo funciona en <emphasis role="bold">sistemas x86</emphasis>. Solo funciona en <emphasis role="bold">sistemas x86</emphasis>.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Solo puede ser usado por <systemitem class="username">root</systemitem>. Solo puede ser usado por <systemitem class="username">root</systemitem>.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
En la actualidad solo está disponible para <emphasis role="bold">Linux</emphasis>. En la actualidad solo está disponible para <emphasis role="bold">Linux</emphasis>.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<important> <important>
@ -1324,19 +1324,19 @@ No use este controlador con <emphasis role="bold">GCC 2.96</emphasis>!
<title>OPCIONES EN LA LÍNEA DE ÓRDENES PARA VESA</title> <title>OPCIONES EN LA LÍNEA DE ÓRDENES PARA VESA</title>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>-vo vesa:<replaceable>opts</replaceable></option></term> <term><option>-vo vesa:<replaceable>opts</replaceable></option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
reconocidas actualmente: <literal>dga</literal> para forzar el modo dga reconocidas actualmente: <literal>dga</literal> para forzar el modo dga
y <literal>nodga</literal> para desactivar el modo dga. En modo dga puede y <literal>nodga</literal> para desactivar el modo dga. En modo dga puede
activar doble buffering mediante la opción <option>-double</option>. Nota: activar doble buffering mediante la opción <option>-double</option>. Nota:
puede omitir estos parámetros activando puede omitir estos parámetros activando
<emphasis role="bold">autodetección</emphasis> del modo dga. <emphasis role="bold">autodetección</emphasis> del modo dga.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>
<itemizedlist spacing="compact"> <itemizedlist spacing="compact">
<title>PROBLEMAS CONOCIDOS Y SUS SOLUCIONES</title> <title>PROBLEMAS CONOCIDOS Y SUS SOLUCIONES</title>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Si tiene instalada una tipografía <emphasis role="bold">NLS</emphasis> en Si tiene instalada una tipografía <emphasis role="bold">NLS</emphasis> en
su equipo Linux y ejecuta el controlador VESA en modo-texto entonces después su equipo Linux y ejecuta el controlador VESA en modo-texto entonces después
de terminar <application>MPlayer</application> tendrá cargada una de terminar <application>MPlayer</application> tendrá cargada una
@ -1345,26 +1345,26 @@ No use este controlador con <emphasis role="bold">GCC 2.96</emphasis>!
<command>setsysfont</command> de la distribución Mandrake por ejemplo. <command>setsysfont</command> de la distribución Mandrake por ejemplo.
(<emphasis role="bold">Consejo</emphasis>: La misma utilidad se usa para (<emphasis role="bold">Consejo</emphasis>: La misma utilidad se usa para
la localización de fbdev). la localización de fbdev).
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Algunos <emphasis role="bold">controladores gráficos para Linux</emphasis> Algunos <emphasis role="bold">controladores gráficos para Linux</emphasis>
no actualizan el <emphasis role="bold">modo BIOS</emphasis> activo en la no actualizan el <emphasis role="bold">modo BIOS</emphasis> activo en la
memoria DOS. Si tiene ese problema - use siempre el controlador VESA solo memoria DOS. Si tiene ese problema - use siempre el controlador VESA solo
en <emphasis role="bold">modo-texto</emphasis>. De otro modo en <emphasis role="bold">modo-texto</emphasis>. De otro modo
el modo texto (#03) será activado de todas maneras y tendrá que reiniciar el modo texto (#03) será activado de todas maneras y tendrá que reiniciar
la computadora. la computadora.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Además puede obtener una pantalla <emphasis role="bold">negra</emphasis> cuando Además puede obtener una pantalla <emphasis role="bold">negra</emphasis> cuando
el controlador VESA termine. Para volver al estado original de la pantalla - el controlador VESA termine. Para volver al estado original de la pantalla -
símplemente cambie a otra consola (pulsando <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F&lt;x&gt;</keycap>) símplemente cambie a otra consola (pulsando <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F&lt;x&gt;</keycap>)
y vuelva a la consola original del mismo modo. y vuelva a la consola original del mismo modo.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Para hacer que <emphasis role="bold">funcione la salida-TV</emphasis> deberá Para hacer que <emphasis role="bold">funcione la salida-TV</emphasis> deberá
tener conectado el conector de TV antes de iniciar el PC porque la BIOS de video tener conectado el conector de TV antes de iniciar el PC porque la BIOS de video
lo inicia automáticamente durante el proceso POST. lo inicia automáticamente durante el proceso POST.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</sect4> </sect4>
@ -1396,17 +1396,17 @@ Es muy simple. Vea los <link linkend="dga-modelines">la sección de modos de
DGA</link>, e insertela en su <filename>XF86Config</filename>. DGA</link>, e insertela en su <filename>XF86Config</filename>.
<itemizedlist spacing="compact"> <itemizedlist spacing="compact">
<listitem><simpara> <listitem><para>
Si tiene XFree86 4.x.x: use la opcioón <option>-vm</option>. Esto cambiará Si tiene XFree86 4.x.x: use la opcioón <option>-vm</option>. Esto cambiará
a una resolución donde la película se ajuste. Si no lo hace: a una resolución donde la película se ajuste. Si no lo hace:
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Con XFree86 3.x.x: tiene que cambiar entre las resoluciones disponibles Con XFree86 3.x.x: tiene que cambiar entre las resoluciones disponibles
con las teclas con las teclas
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>plus</keycap> <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>plus</keycap>
y y
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>minus</keycap>. <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>minus</keycap>.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</para> </para>
@ -1445,7 +1445,7 @@ de la reproducción de video.
<itemizedlist spacing="compact"> <itemizedlist spacing="compact">
<title>USO</title> <title>USO</title>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Puede usar un controlador de salida de video individual: Puede usar un controlador de salida de video individual:
<option>-vo xvidix</option>. Este controlador ha sido desarrollado como u <option>-vo xvidix</option>. Este controlador ha sido desarrollado como u
front end de X11 a la tecnología VIDIX. Requiere un servidor X y puede funcionar front end de X11 a la tecnología VIDIX. Requiere un servidor X y puede funcionar
@ -1456,8 +1456,8 @@ de la reproducción de video.
XF86Config en la sección device. Debe establecer el valor a la cantidad de XF86Config en la sección device. Debe establecer el valor a la cantidad de
memoria instalada en su tarjeta menos 4MB. Si tiene menos de 8MB de ram de memoria instalada en su tarjeta menos 4MB. Si tiene menos de 8MB de ram de
video, puede usar la opción "XaaNoPixmapCache" en la sección screen en su lugar. video, puede usar la opción "XaaNoPixmapCache" en la sección screen en su lugar.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Hay un controlador de consola VIDIX: <option>-vo cvidix</option>. Hay un controlador de consola VIDIX: <option>-vo cvidix</option>.
Requiere un framebuffer inicializado y funcionando para muchas tarjetas (o Requiere un framebuffer inicializado y funcionando para muchas tarjetas (o
fastidiará su pantalla), y obtendrá un efecto similar al que se obtiene con fastidiará su pantalla), y obtendrá un efecto similar al que se obtiene con
@ -1465,12 +1465,12 @@ de la reproducción de video.
embargo, son capaces de mostrar gráficos reales de video sobre una consola embargo, son capaces de mostrar gráficos reales de video sobre una consola
de texto real. Vea la sección <link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> de texto real. Vea la sección <link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link>
para más información. para más información.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Puede usar el subdispositivo VIDIX aplicado a varios controladores de salida Puede usar el subdispositivo VIDIX aplicado a varios controladores de salida
de video, tales como: <option>-vo vesa:vidix</option> de video, tales como: <option>-vo vesa:vidix</option>
(<emphasis role="bold">solo en Linux</emphasis>) y <option>-vo fbdev:vidix</option>. (<emphasis role="bold">solo en Linux</emphasis>) y <option>-vo fbdev:vidix</option>.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<para> <para>
@ -1480,15 +1480,15 @@ Como ve no impora qué controlador de salida de video se usa con
<itemizedlist spacing="compact"> <itemizedlist spacing="compact">
<title>REQUISITOS</title> <title>REQUISITOS</title>
<listitem><simpara> <listitem><para>
La tarjeta gráfica debe estar en modo gráfico (excepto las tarjetas nVidia La tarjeta gráfica debe estar en modo gráfico (excepto las tarjetas nVidia
con el controlador de salida <option>-vo cvidix</option>. con el controlador de salida <option>-vo cvidix</option>.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
El controlador de salida de video de <application>MPlayer</application> debe El controlador de salida de video de <application>MPlayer</application> debe
conocer el modo de video activo y ser capaz de decir al subdispositivo conocer el modo de video activo y ser capaz de decir al subdispositivo
VIDIX algunas características de video del servidor. VIDIX algunas características de video del servidor.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<formalpara> <formalpara>
@ -2500,24 +2500,24 @@ debido a los problemas de licencia de la tecnología Macrovision.
<itemizedlist> <itemizedlist>
<title>ESTADO DE LA SALIDA DE TV DE LAS TARJETAS ATI EN LINUX</title> <title>ESTADO DE LA SALIDA DE TV DE LAS TARJETAS ATI EN LINUX</title>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>: <emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>:
soportado por <ulink url="http://gatos.sf.net">gatos</ulink>. soportado por <ulink url="http://gatos.sf.net">gatos</ulink>.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>: <emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>:
soportado por <ulink url="http://gatos.sf.net">gatos</ulink>. soportado por <ulink url="http://gatos.sf.net">gatos</ulink>.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<emphasis role="bold">Radeon</emphasis> y <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>: <emphasis role="bold">Radeon</emphasis> y <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>:
soportados por <application>MPlayer</application>! soportados por <application>MPlayer</application>!
Consulte el <link linkend="vesa">controlador VESA</link> y la secciones Consulte el <link linkend="vesa">controlador VESA</link> y la secciones
<link linkend="vidix">VIDIX</link>. <link linkend="vidix">VIDIX</link>.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>: <emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>:
soportado por <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>. soportado por <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<para> <para>

View File

@ -18,54 +18,54 @@ Les plus importants d'entre eux:
</para> </para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><simpara> <listitem><para>
vidéo <emphasis role="bold">MPEG1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) vidéo <emphasis role="bold">MPEG1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>)
et <emphasis role="bold">MPEG2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) et <emphasis role="bold">MPEG2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
décodeurs natifs pour <emphasis role="bold">toutes les versions de DivX décodeurs natifs pour <emphasis role="bold">toutes les versions de DivX
3ivX, MS MPEG4</emphasis> v1, v2 et autres variantes MPEG4 3ivX, MS MPEG4</emphasis> v1, v2 et autres variantes MPEG4
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
décodeur natif pour <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis> décodeur natif pour <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis>
(<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>), et décodeur DLL Win32 pour (<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>), et décodeur DLL Win32 pour
<emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis> <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis>
(<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>), utilisés tous les deux dans les fichiers (<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>), utilisés tous les deux dans les fichiers
<filename>.wmv</filename> <filename>.wmv</filename>
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
décodeur <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> natif décodeur <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> natif
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
décodeur <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> natif décodeur <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> natif
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
décodeur <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2 décodeur <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
codecs Cinepak et <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> (3.1,3.2,4.1,5.0) codecs Cinepak et <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> (3.1,3.2,4.1,5.0)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 et autres formats matériels <emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 et autres formats matériels
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
VIVO 1.0, 2.0, I263 et autres variantes <emphasis role="bold">H.263(+)</emphasis> VIVO 1.0, 2.0, I263 et autres variantes <emphasis role="bold">H.263(+)</emphasis>
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
FLI/FLC FLI/FLC
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<emphasis role="bold">RealVideo 1.0 &amp; 2.0</emphasis> de <emphasis role="bold">RealVideo 1.0 &amp; 2.0</emphasis> de
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, et <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, et
<emphasis role="bold">RealVideo 3.0 &amp; 4.0</emphasis> en utilisant les <emphasis role="bold">RealVideo 3.0 &amp; 4.0</emphasis> en utilisant les
librairies RealPlayer librairies RealPlayer
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
décodeur natif pour HuffYUV décodeur natif pour HuffYUV
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
vieux et simples formats variés similaires à RLE vieux et simples formats variés similaires à RLE
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<para> <para>
@ -322,50 +322,50 @@ Overview and Introduction to the Fidelity Range Extensions</ulink>.
<itemizedlist> <itemizedlist>
<title>Les plus importants d'entre eux:</title> <title>Les plus importants d'entre eux:</title>
<listitem><simpara> <listitem><para>
MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) audio (code <emphasis role="bold">natif</emphasis>, MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) audio (code <emphasis role="bold">natif</emphasis>,
avec optimisation MMX/SSE/3DNow!) avec optimisation MMX/SSE/3DNow!)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Windows Media Audio 7 et 8 (alias WMAv1 et WMAv2) (code Windows Media Audio 7 et 8 (alias WMAv1 et WMAv2) (code
<emphasis role="bold">natif</emphasis>, avec <emphasis role="bold">natif</emphasis>, avec
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>) <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Windows Media Audio 9 (WMAv3) (en utilisant la DLL DMO) Windows Media Audio 9 (WMAv3) (en utilisant la DLL DMO)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
AC3 Dolby audio (code <emphasis role="bold">natif</emphasis>, avec AC3 Dolby audio (code <emphasis role="bold">natif</emphasis>, avec
optimisation MMX/SSE/3DNow!) optimisation MMX/SSE/3DNow!)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
AC3 par l'intermédiaire de la carte son AC3 par l'intermédiaire de la carte son
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
AAC AAC
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
codec audio Ogg Vorbis (librairie <emphasis role="bold">native</emphasis>) codec audio Ogg Vorbis (librairie <emphasis role="bold">native</emphasis>)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
RealAudio: DNET (AC3 bas débit), Cook, Sipro et ATRAC3 RealAudio: DNET (AC3 bas débit), Cook, Sipro et ATRAC3
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
QuickTime: codecs audio Qualcomm et QDesign QuickTime: codecs audio Qualcomm et QDesign
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
VIVO audio (g723, Vivo Siren) VIVO audio (g723, Vivo Siren)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Voxware audio (en utilisant la DLL DirectShow) Voxware audio (en utilisant la DLL DirectShow)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
alaw et ulaw, formats divers gsm, adpcm, pcm et autres vieux codecs audio alaw et ulaw, formats divers gsm, adpcm, pcm et autres vieux codecs audio
simples simples
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Adaptive Multi-Rate (AMR) codecs de voix Adaptive Multi-Rate (AMR) codecs de voix
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
@ -573,13 +573,13 @@ méthode DirectShow ci-dessous.
DirectShow est la plus récente interface de programmation vidéo, encore pire DirectShow est la plus récente interface de programmation vidéo, encore pire
que sa prédécesseur. Les choses snot encore plus difficiles avec DirectShow puisque que sa prédécesseur. Les choses snot encore plus difficiles avec DirectShow puisque
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<filename>system.ini</filename> ne contient pas les informations nécessaires qui sont <filename>system.ini</filename> ne contient pas les informations nécessaires qui sont
désormais placées dans la base de registre et désormais placées dans la base de registre et
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
nous avons besoin du GUID du codec. nous avons besoin du GUID du codec.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</para> </para>

View File

@ -43,33 +43,33 @@ Les fichiers MPEG peuvent avoir des apparences différentes:
</para> </para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><simpara> <listitem><para>
MPG: C'est la forme la plus <emphasis role="bold">basique</emphasis> des formats MPG: C'est la forme la plus <emphasis role="bold">basique</emphasis> des formats
de fichier MPEG. Il contient de la vidéo MPEG-1, et de l'audio MP2 (MPEG-1 layer 2) de fichier MPEG. Il contient de la vidéo MPEG-1, et de l'audio MP2 (MPEG-1 layer 2)
ou plus rarement MP1. ou plus rarement MP1.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
DAT: C'est très exactement le même format que MPG mais avec une extension différente. DAT: C'est très exactement le même format que MPG mais avec une extension différente.
Il est utilisé dans les <emphasis role="bold">Video CDs</emphasis>. A cause de Il est utilisé dans les <emphasis role="bold">Video CDs</emphasis>. A cause de
la façon dont sont créés les VCDs et dont linux est conçu, les fichiers DAT ne la façon dont sont créés les VCDs et dont linux est conçu, les fichiers DAT ne
peuvent être ni lus ni copiés depuis des VCDs en temps que fichiers réguliers. peuvent être ni lus ni copiés depuis des VCDs en temps que fichiers réguliers.
Vous devrez utiliser l'option <option>vcd://</option> pour lire un Video CD. Vous devrez utiliser l'option <option>vcd://</option> pour lire un Video CD.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
VOB: C'est le format de fichier MPEG des <emphasis role="bold">DVDs</emphasis>. VOB: C'est le format de fichier MPEG des <emphasis role="bold">DVDs</emphasis>.
C'est le même que MPG, plus la capacité de contenir des sous-titres et de C'est le même que MPG, plus la capacité de contenir des sous-titres et de
l'audio non-MPEG (AC3). Il contient de la vidéo encodée en MPEG2 et généralement l'audio non-MPEG (AC3). Il contient de la vidéo encodée en MPEG2 et généralement
de l'audio AC3, mais DTS, MP2 et LPCM non-compressé sont également autorisés. de l'audio AC3, mais DTS, MP2 et LPCM non-compressé sont également autorisés.
Lisez la section <link linkend="dvd">DVD</link>! Lisez la section <link linkend="dvd">DVD</link>!
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
TY: C'est un flux TiVo MPEG. Il contient les données MPEG PES pour les flux audio et TY: C'est un flux TiVo MPEG. Il contient les données MPEG PES pour les flux audio et
vidéo, ainsi que des informations en plus comme les closed captions (CC). Le vidéo, ainsi que des informations en plus comme les closed captions (CC). Le
conteneur n'est pas un flux de programme MPEG, mais un format fermé créé par conteneur n'est pas un flux de programme MPEG, mais un format fermé créé par
TiVo. Pour plus d'informations sur le format de flux TiVo, veuillez vous référer à TiVo. Pour plus d'informations sur le format de flux TiVo, veuillez vous référer à
<ulink url="http://dvd-create.sourceforge.net/tystudio/tystream.shtml"> <ulink url="http://dvd-create.sourceforge.net/tystudio/tystream.shtml">
la page TyStudio</ulink>. la page TyStudio</ulink>.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<para> <para>
@ -123,38 +123,38 @@ peut lire, soit un flux DV brut pour lequel le support est en développement.
<para> <para>
Il y a deux types de fichiers AVI: Il y a deux types de fichiers AVI:
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<emphasis role="bold">Entrelacé:</emphasis> Les contenus audios et vidéos sont <emphasis role="bold">Entrelacé:</emphasis> Les contenus audios et vidéos sont
entrelacés. C'est l'utilisation standard. Recommandée et généralement utilisée. entrelacés. C'est l'utilisation standard. Recommandée et généralement utilisée.
Certains outils créent des AVIs entrelacés avec une mauvaise synchro. Certains outils créent des AVIs entrelacés avec une mauvaise synchro.
<application>MPlayer</application> les détecte comme entrelacés, ce qui va <application>MPlayer</application> les détecte comme entrelacés, ce qui va
enduire une perte de synchro A/V, probablement pendant un déplacement. Ces enduire une perte de synchro A/V, probablement pendant un déplacement. Ces
fichiers devraient être lu en tant que non-entrelacés (avec l'option <option>-ni</option>). fichiers devraient être lu en tant que non-entrelacés (avec l'option <option>-ni</option>).
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<emphasis role="bold">Non-entrelacé:</emphasis> D'abord vient le flux vidéo <emphasis role="bold">Non-entrelacé:</emphasis> D'abord vient le flux vidéo
entier, puis le flux audio entier. Il a donc besoin de beaucoup de déplacements, entier, puis le flux audio entier. Il a donc besoin de beaucoup de déplacements,
rendant la lecture depuis le réseau ou un CD-ROM difficile. rendant la lecture depuis le réseau ou un CD-ROM difficile.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</para> </para>
<para> <para>
<application>MPlayer</application> supporte deux types de synchro pour les fichiers AVI: <application>MPlayer</application> supporte deux types de synchro pour les fichiers AVI:
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<emphasis role="bold">basé sur bps</emphasis>: Basé sur le bitrate/samplerate du flux <emphasis role="bold">basé sur bps</emphasis>: Basé sur le bitrate/samplerate du flux
video/audio. Cette méthode est utilisé dans la plupart des lecteurs, video/audio. Cette méthode est utilisé dans la plupart des lecteurs,
incluant <ulink url="http://avifile.sf.net">avifile</ulink> incluant <ulink url="http://avifile.sf.net">avifile</ulink>
et <application>Windows Media Player</application>. Les fichiers avec des entêtes endommagées, et <application>Windows Media Player</application>. Les fichiers avec des entêtes endommagées,
et les fichiers créés avec de l'audio VBR mais pas avec un encodeur VBR-compliant et les fichiers créés avec de l'audio VBR mais pas avec un encodeur VBR-compliant
auront une désynchro A/V avec cette méthode (la plupart du temps en se déplaçant). auront une désynchro A/V avec cette méthode (la plupart du temps en se déplaçant).
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<emphasis role="bold">basé sur l'entrelacement</emphasis>: N'utilise pas le bitrate <emphasis role="bold">basé sur l'entrelacement</emphasis>: N'utilise pas le bitrate
de l'entête, à la place utilise la position relative des morceaux d'audio et de de l'entête, à la place utilise la position relative des morceaux d'audio et de
vidéo entrelacés, rendant lisibles les fichiers mal encodés avec de l'audio VBR. vidéo entrelacés, rendant lisibles les fichiers mal encodés avec de l'audio VBR.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</para> </para>

View File

@ -114,63 +114,63 @@ audio <emphasis role="bold">PCM/MP3/MP3 VBR</emphasis>.
<itemizedlist> <itemizedlist>
<title>Fonctionnalités de <application>MEncoder</application></title> <title>Fonctionnalités de <application>MEncoder</application></title>
<listitem><simpara>Encodage à partir de la grande variété de formats de fichiers <listitem><para>Encodage à partir de la grande variété de formats de fichiers
et de décodeurs de <application>MPlayer</application></simpara></listitem> et de décodeurs de <application>MPlayer</application></para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Encodage dans tous les codecs Encodage dans tous les codecs
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link> de ffmpeg <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link> de ffmpeg
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Encodage vidéo depuis <emphasis role="bold">les tuners TV compatibles V4L</emphasis> Encodage vidéo depuis <emphasis role="bold">les tuners TV compatibles V4L</emphasis>
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Encodage/multiplexage vers fichiers AVI entrelacés avec index propre Encodage/multiplexage vers fichiers AVI entrelacés avec index propre
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Création de fichiers à partir de flux audio externes Création de fichiers à partir de flux audio externes
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Encodage 1, 2 ou 3 passes Encodage 1, 2 ou 3 passes
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><para> <listitem><para>
MP3 audio <emphasis role="bold">VBR</emphasis> MP3 audio <emphasis role="bold">VBR</emphasis>
<important><simpara> <important><para>
L'audio MP3 VBR peut ne pas être bien lu sur les lecteurs Windows! L'audio MP3 VBR peut ne pas être bien lu sur les lecteurs Windows!
</simpara></important> </para></important>
</para></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
PCM audio PCM audio
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Copie de flux (stream) Copie de flux (stream)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Synchronisation A/V de la source (basé sur PTS, peut être désactivé avec l'option Synchronisation A/V de la source (basé sur PTS, peut être désactivé avec l'option
<option>-mc 0</option>) <option>-mc 0</option>)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Correction FPS avec l'option <option>-ofps</option> (utile Correction FPS avec l'option <option>-ofps</option> (utile
pour l'encodage d'un VOB 29.97fps en AVI 24fps) pour l'encodage d'un VOB 29.97fps en AVI 24fps)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Utilise notre très puissant système de plugins (crop, expand, Utilise notre très puissant système de plugins (crop, expand,
flip, postprocess, rotate, scale, conversion rgb/yuv) flip, postprocess, rotate, scale, conversion rgb/yuv)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Peut encoder les sous-titres DVD/VOBsub <emphasis role="bold">ET</emphasis> Peut encoder les sous-titres DVD/VOBsub <emphasis role="bold">ET</emphasis>
texte dans le fichier de destination texte dans le fichier de destination
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Peut ripper les sous-titres DVD en format VOBsub Peut ripper les sous-titres DVD en format VOBsub
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<title>Fonctionnalités prévues</title> <title>Fonctionnalités prévues</title>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Toujours plus de formats/codecs disponibles Toujours plus de formats/codecs disponibles
(création de fichiers VOB avec des flux DivX4/Indeo5/VIVO :) (création de fichiers VOB avec des flux DivX4/Indeo5/VIVO :)
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<!-- FIXME: the license should be in bookinfo --> <!-- FIXME: the license should be in bookinfo -->

View File

@ -301,39 +301,39 @@ dans le même répertoire que la vidéo.
<application>MPlayer</application> possède une interface de menu OSD complètement modulable. <application>MPlayer</application> possède une interface de menu OSD complètement modulable.
</para> </para>
<note><simpara> <note><para>
Le menu des préférences n'est PAS IMPLÉMENTÉ pour l'instant! Le menu des préférences n'est PAS IMPLÉMENTÉ pour l'instant!
</simpara></note> </para></note>
<orderedlist> <orderedlist>
<title>Installation</title> <title>Installation</title>
<listitem><simpara> <listitem><para>
compilez <application>MPlayer</application> en passant le paramètre <option>--enable-menu</option> compilez <application>MPlayer</application> en passant le paramètre <option>--enable-menu</option>
à <filename>./configure</filename> à <filename>./configure</filename>
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
assurez-vous que les polices OSD sont installées assurez-vous que les polices OSD sont installées
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
copiez <filename>etc/menu.conf</filename> dans votre répertoire copiez <filename>etc/menu.conf</filename> dans votre répertoire
<filename class="directory">.mplayer</filename> <filename class="directory">.mplayer</filename>
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
copiez <filename>etc/input.conf</filename> dans votre répertoire copiez <filename>etc/input.conf</filename> dans votre répertoire
<filename class="directory">.mplayer</filename>, ou dans le fichier de config globale de <filename class="directory">.mplayer</filename>, ou dans le fichier de config globale de
<application>MPlayer</application> (par défaut: <filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>) <application>MPlayer</application> (par défaut: <filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
trouvez et éditez <filename>input.conf</filename> pour activer les touches trouvez et éditez <filename>input.conf</filename> pour activer les touches
correspondants aux mouvements dans le menu (c'est décrit sur place). correspondants aux mouvements dans le menu (c'est décrit sur place).
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><para> <listitem><para>
lancez <application>MPlayer</application> avec par exemple: lancez <application>MPlayer</application> avec par exemple:
<screen>$ mplayer -menu <replaceable>fichier.avi</replaceable></screen> <screen>$ mplayer -menu <replaceable>fichier.avi</replaceable></screen>
</para></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
pressez n'importe laquelle des touches menu que vous avez défini pressez n'importe laquelle des touches menu que vous avez défini
</simpara></listitem> </para></listitem>
</orderedlist> </orderedlist>
</sect2> </sect2>
@ -348,12 +348,12 @@ Le menu des préférences n'est PAS IMPLÉMENTÉ pour l'instant!
Il y a trois méthodes de synchro dans <application>MPlayer</application>. Il y a trois méthodes de synchro dans <application>MPlayer</application>.
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<emphasis role="bold">Pour utiliser l'ancienne méthode</emphasis>, vous n'avez <emphasis role="bold">Pour utiliser l'ancienne méthode</emphasis>, vous n'avez
rien à faire. Elle utilise <systemitem>usleep()</systemitem> pour régler la rien à faire. Elle utilise <systemitem>usleep()</systemitem> pour régler la
synchro A/V, avec une précision de +/- 10ms. Cependant parfois la synchro doit être synchro A/V, avec une précision de +/- 10ms. Cependant parfois la synchro doit être
réglé encore plus finement. réglé encore plus finement.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><para> <listitem><para>
<emphasis role="bold">Le nouveau code de synchro</emphasis> utilise la RTC <emphasis role="bold">Le nouveau code de synchro</emphasis> utilise la RTC
(Real Time Clock) du PC pour cette tâche, car elle à des timers précis à 1ms près. (Real Time Clock) du PC pour cette tâche, car elle à des timers précis à 1ms près.
@ -378,11 +378,11 @@ Vous pouvez rendre ce réglagle permanant en ajoutant la seconde commande au fic
le DMA et cartes-mère basé sur le chipset ALi1541), l'utilisation du timer RTC rend la lecture le DMA et cartes-mère basé sur le chipset ALi1541), l'utilisation du timer RTC rend la lecture
irrégulière (NdT: skippy). irrégulière (NdT: skippy).
</para></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<emphasis role="bold">La troisième méthode de synchro</emphasis> est activée par l'option <emphasis role="bold">La troisième méthode de synchro</emphasis> est activée par l'option
<option>-softsleep</option>. Il à la précision de la RTC, mais n'utilise pas la RTC. <option>-softsleep</option>. Il à la précision de la RTC, mais n'utilise pas la RTC.
D'un autre côté, il nécessite plus de CPU. D'un autre côté, il nécessite plus de CPU.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</para> </para>
</sect1> </sect1>

View File

@ -185,22 +185,22 @@ exemple.txt</option> (éventuellement avec le chemin complet).
<title>Réglage du timing et de l'emplacement des sous-titres:</title> <title>Réglage du timing et de l'emplacement des sous-titres:</title>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>-subdelay <replaceable>sec</replaceable></option></term> <term><option>-subdelay <replaceable>sec</replaceable></option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Décale les sous-titres de <option><replaceable>sec</replaceable></option> secondes. Décale les sous-titres de <option><replaceable>sec</replaceable></option> secondes.
Peut être négatif. La valeur est ajouté au compteur d'avancement du film (movie's time position counter). Peut être négatif. La valeur est ajouté au compteur d'avancement du film (movie's time position counter).
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>-subfps <replaceable>DÉBIT</replaceable></option></term> <term><option>-subfps <replaceable>DÉBIT</replaceable></option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Spécifie le rapport trame/sec du fichier de sous-titres (nombre à virgule). Spécifie le rapport trame/sec du fichier de sous-titres (nombre à virgule).
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term> <term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Spécifie la position des sous-titres sur l'écran. Spécifie la position des sous-titres sur l'écran.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>
@ -754,48 +754,48 @@ Les canaux sont numérotés à partir de par 0.
<orderedlist spacing="compact"> <orderedlist spacing="compact">
<title>mono</title> <title>mono</title>
<listitem override="0"><simpara>centre</simpara></listitem> <listitem override="0"><para>centre</para></listitem>
</orderedlist> </orderedlist>
<orderedlist spacing="compact"> <orderedlist spacing="compact">
<title>stéréo</title> <title>stéréo</title>
<listitem override="0"><simpara>gauche</simpara></listitem> <listitem override="0"><para>gauche</para></listitem>
<listitem><simpara>droite</simpara></listitem> <listitem><para>droite</para></listitem>
</orderedlist> </orderedlist>
<orderedlist spacing="compact"> <orderedlist spacing="compact">
<title>quadraphonique</title> <title>quadraphonique</title>
<listitem override="0"><simpara>devant gauche</simpara></listitem> <listitem override="0"><para>devant gauche</para></listitem>
<listitem><simpara>devant droite</simpara></listitem> <listitem><para>devant droite</para></listitem>
<listitem><simpara>arrière gauche</simpara></listitem> <listitem><para>arrière gauche</para></listitem>
<listitem><simpara>arrière droite</simpara></listitem> <listitem><para>arrière droite</para></listitem>
</orderedlist> </orderedlist>
<orderedlist spacing="compact"> <orderedlist spacing="compact">
<title>surround 4.0</title> <title>surround 4.0</title>
<listitem override="0"><simpara>devant gauche</simpara></listitem> <listitem override="0"><para>devant gauche</para></listitem>
<listitem><simpara>devant droite</simpara></listitem> <listitem><para>devant droite</para></listitem>
<listitem><simpara>arrière centre</simpara></listitem> <listitem><para>arrière centre</para></listitem>
<listitem><simpara>devant centre</simpara></listitem> <listitem><para>devant centre</para></listitem>
</orderedlist> </orderedlist>
<orderedlist spacing="compact"> <orderedlist spacing="compact">
<title>surround 5.0</title> <title>surround 5.0</title>
<listitem override="0"><simpara>devant gauche</simpara></listitem> <listitem override="0"><para>devant gauche</para></listitem>
<listitem><simpara>devant droite</simpara></listitem> <listitem><para>devant droite</para></listitem>
<listitem><simpara>arrière gauche</simpara></listitem> <listitem><para>arrière gauche</para></listitem>
<listitem><simpara>arrière droite</simpara></listitem> <listitem><para>arrière droite</para></listitem>
<listitem><simpara>devant centre</simpara></listitem> <listitem><para>devant centre</para></listitem>
</orderedlist> </orderedlist>
<orderedlist spacing="compact"> <orderedlist spacing="compact">
<title>surround 5.1</title> <title>surround 5.1</title>
<listitem override="0"><simpara>devant gauche</simpara></listitem> <listitem override="0"><para>devant gauche</para></listitem>
<listitem><simpara>devant droite</simpara></listitem> <listitem><para>devant droite</para></listitem>
<listitem><simpara>arrière gauche</simpara></listitem> <listitem><para>arrière gauche</para></listitem>
<listitem><simpara>arrière droite</simpara></listitem> <listitem><para>arrière droite</para></listitem>
<listitem><simpara>devant centre</simpara></listitem> <listitem><para>devant centre</para></listitem>
<listitem><simpara>caisson de basse</simpara></listitem> <listitem><para>caisson de basse</para></listitem>
</orderedlist> </orderedlist>
</para> </para>
@ -1109,31 +1109,31 @@ Puisque <option>pan</option> a besoin d'examiner chacun des six canaux, spécifi
<listitem><para> <listitem><para>
Six canaux d'entrées et cinq de sortie signifient six ensembles de cinq sous-options. Six canaux d'entrées et cinq de sortie signifient six ensembles de cinq sous-options.
<itemizedlist spacing="compact"> <itemizedlist spacing="compact">
<listitem><simpara> <listitem><para>
Le canal avant gauche ne se réplique que vers lui-même: Le canal avant gauche ne se réplique que vers lui-même:
"1:0:0:0:0" "1:0:0:0:0"
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Pareil pour le canal avant droit: Pareil pour le canal avant droit:
"0:1:0:0:0" "0:1:0:0:0"
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Pareil pour le canal arrière gauche: Pareil pour le canal arrière gauche:
"0:0:1:0:0" "0:0:1:0:0"
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
et aussi de même pour le canal arrière droit: et aussi de même pour le canal arrière droit:
"0:0:0:1:0" "0:0:0:1:0"
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Avant centre, aussi: Avant centre, aussi:
"0:0:0:0:1" "0:0:0:0:1"
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Et maintenant que nous avons décidé quoi faire avec le caisson de basse, Et maintenant que nous avons décidé quoi faire avec le caisson de basse,
e.g. moitié vers l'avant droit et l autre vers l'avant gauche: e.g. moitié vers l'avant droit et l autre vers l'avant gauche:
"0.5:0.5:0:0:0" "0.5:0.5:0:0:0"
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</para></listitem> </para></listitem>
</orderedlist> </orderedlist>

View File

@ -579,34 +579,34 @@ chaque chipset pour XFree.
</formalpara> </formalpara>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Avec XFree 4.0.3 et <filename>nv.o</filename> un bogue affiche des couleurs étranges. Avec XFree 4.0.3 et <filename>nv.o</filename> un bogue affiche des couleurs étranges.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Les pilotes ATI requièrent de changer plusieurs fois de mode après l'utilisation Les pilotes ATI requièrent de changer plusieurs fois de mode après l'utilisation
du DGA. du DGA.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Certains pilotes échouent à revenir à la résolution normale (utilisez Certains pilotes échouent à revenir à la résolution normale (utilisez
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> et <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> et
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap> pour y retourner <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap> pour y retourner
manuellement). manuellement).
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Certains pilotes affichent simplement des couleurs étranges. Certains pilotes affichent simplement des couleurs étranges.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Certains pilotes mentent a propos de la quantité de mémoire allouée dans l'espace Certains pilotes mentent a propos de la quantité de mémoire allouée dans l'espace
d'adressage du processus, empêchant vo_dga d'utiliser le doublebuffering (SIS ?) d'adressage du processus, empêchant vo_dga d'utiliser le doublebuffering (SIS ?)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Certains pilotes semblent ne pas pouvoir reporter ne serait-ce qu'un seul mode valide. Certains pilotes semblent ne pas pouvoir reporter ne serait-ce qu'un seul mode valide.
Dans ce cas le driver DGA plantera en vous affichant un mode 100000x100000 ou Dans ce cas le driver DGA plantera en vous affichant un mode 100000x100000 ou
quelque chose comme ça. quelque chose comme ça.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
L'OSD fonctionne uniquement avec le doublebuffering activé (sinon il clignote). L'OSD fonctionne uniquement avec le doublebuffering activé (sinon il clignote).
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</sect2> </sect2>
@ -679,12 +679,12 @@ configurations suivantes:
</formalpara> </formalpara>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><simpara> <listitem><para>
carte EGA avec moniteur EGA: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp carte EGA avec moniteur EGA: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
carte EGA avec moniteur CGA: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp carte EGA avec moniteur CGA: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<para> <para>
@ -749,30 +749,30 @@ La sortie FBdev accepte certains paramètres additionnels:
<variablelist> <variablelist>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>-fb</option></term> <term><option>-fb</option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
spécifie le device framebuffer a utiliser (par défaut : <filename>/dev/fb0</filename>) spécifie le device framebuffer a utiliser (par défaut : <filename>/dev/fb0</filename>)
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>-fbmode</option></term> <term><option>-fbmode</option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
mode a utiliser (d'après le fichier <filename>/etc/fb.modes</filename>) mode a utiliser (d'après le fichier <filename>/etc/fb.modes</filename>)
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>-fbmodeconfig</option></term> <term><option>-fbmodeconfig</option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
fichier de configuration des modes (par défaut : <filename>/etc/fb.modes</filename>) fichier de configuration des modes (par défaut : <filename>/etc/fb.modes</filename>)
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>-monitor-hfreq</option></term> <term><option>-monitor-hfreq</option></term>
<term><option>-monitor-vfreq</option></term> <term><option>-monitor-vfreq</option></term>
<term><option>-monitor-dotclock</option></term> <term><option>-monitor-dotclock</option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
valeurs <emphasis role="bold">importantes</emphasis>, voir valeurs <emphasis role="bold">importantes</emphasis>, voir
<filename>example.conf</filename> <filename>example.conf</filename>
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>
@ -1022,27 +1022,27 @@ options de rendu:
<title>AAlib elle-même propose de nombreuses options. En voici les principales:</title> <title>AAlib elle-même propose de nombreuses options. En voici les principales:</title>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>-aadriver</option></term> <term><option>-aadriver</option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Choisit le pilote aa (X11, curses, Linux) Choisit le pilote aa (X11, curses, Linux)
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>-aaextended</option></term> <term><option>-aaextended</option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Utilise les 256 caractères Utilise les 256 caractères
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>-aaeight</option></term> <term><option>-aaeight</option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Utilise l'ASCII 8 bits Utilise l'ASCII 8 bits
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>-aahelp</option></term> <term><option>-aahelp</option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Affiche toutes les options de AAlib Affiche toutes les options de AAlib
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>
@ -1097,20 +1097,20 @@ sera compilé.
<itemizedlist> <itemizedlist>
<title>Les différences avec <systemitem class="library">AAlib</systemitem> sont <title>Les différences avec <systemitem class="library">AAlib</systemitem> sont
les suivantes:</title> les suivantes:</title>
<listitem><simpara> <listitem><para>
16 couleurs disponible pour l'affichage des caractères (256 paires de couleur) 16 couleurs disponible pour l'affichage des caractères (256 paires de couleur)
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
tramage des images en couleur tramage des images en couleur
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<title>Mais <systemitem class="library">libcaca</systemitem> à également les <title>Mais <systemitem class="library">libcaca</systemitem> à également les
limitations suivantes:</title> limitations suivantes:</title>
<listitem><simpara> <listitem><para>
aucun support pour la luminosité, le contraste, le gamma aucun support pour la luminosité, le contraste, le gamma
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<para> <para>
@ -1142,21 +1142,21 @@ options de rendu:
présence de certaines variables d'environnement:</title> présence de certaines variables d'environnement:</title>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>CACA_DRIVER</option></term> <term><option>CACA_DRIVER</option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Définie le pilote caca recommandé, c-a-d. ncurses, slang, x11. Définie le pilote caca recommandé, c-a-d. ncurses, slang, x11.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>CACA_GEOMETRY (X11 uniquement)</option></term> <term><option>CACA_GEOMETRY (X11 uniquement)</option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Spécifie le nombre de lignes de collones. par ex. 128x50. Spécifie le nombre de lignes de collones. par ex. 128x50.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>CACA_FONT (X11 uniquement)</option></term> <term><option>CACA_FONT (X11 uniquement)</option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Spécifie la police à utiliser. par ex. fixed, nexus. Spécifie la police à utiliser. par ex. fixed, nexus.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>
@ -1204,49 +1204,49 @@ une sortie indépendante).
<itemizedlist spacing="compact"> <itemizedlist spacing="compact">
<title>AVANTAGES</title> <title>AVANTAGES</title>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Vous avez la possibilité de voir des films <emphasis role="bold">même si Linux ne Vous avez la possibilité de voir des films <emphasis role="bold">même si Linux ne
connaît pas</emphasis> votre matériel vidéo. connaît pas</emphasis> votre matériel vidéo.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Vous n'avez pas besoin d'avoir de logiciels graphiques installés sur votre Linux Vous n'avez pas besoin d'avoir de logiciels graphiques installés sur votre Linux
(comme X11 (alias XFree86), fbdev et autres). Ce pilote peut fonctionner en (comme X11 (alias XFree86), fbdev et autres). Ce pilote peut fonctionner en
<emphasis role="bold">mode texte</emphasis>. <emphasis role="bold">mode texte</emphasis>.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Vous avez des chances de faire <emphasis role="bold">fonctionner la sortie TV</emphasis> Vous avez des chances de faire <emphasis role="bold">fonctionner la sortie TV</emphasis>
(C'est le cas au moins pour les cartes ATI). (C'est le cas au moins pour les cartes ATI).
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Ce pilote appelle le gestionnaire <function>int 10h</function> ainsi ce n'est pas un Ce pilote appelle le gestionnaire <function>int 10h</function> ainsi ce n'est pas un
émulateur - il appelle des choses <emphasis role="bold">réelles</emphasis> dans le BIOS émulateur - il appelle des choses <emphasis role="bold">réelles</emphasis> dans le BIOS
<emphasis>réel</emphasis> en <emphasis>mode réel</emphasis> (pour l'instant en mode vm86). <emphasis>réel</emphasis> en <emphasis>mode réel</emphasis> (pour l'instant en mode vm86).
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Vous pouvez l'utiliser avec VIDIX, accélérant ainsi l'affichage vidéo Vous pouvez l'utiliser avec VIDIX, accélérant ainsi l'affichage vidéo
<emphasis role="bold">et</emphasis> la sortie TV en même temps (recommandé pour les cartes ATI) ! <emphasis role="bold">et</emphasis> la sortie TV en même temps (recommandé pour les cartes ATI) !
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
si vous avez un BIOS VESA VBE 3.0+, et que vous avez spécifié si vous avez un BIOS VESA VBE 3.0+, et que vous avez spécifié
<systemitem>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</systemitem> quelque part <systemitem>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</systemitem> quelque part
(fichier de config, ou ligne de commande) vous aurez le plus haut taux de (fichier de config, ou ligne de commande) vous aurez le plus haut taux de
rafraîchissement possible (en utilisant la Formule Générale de Timing). rafraîchissement possible (en utilisant la Formule Générale de Timing).
Pour activer cette fonctionnalité vous devrez spécifier Pour activer cette fonctionnalité vous devrez spécifier
<emphasis role="bold">toutes</emphasis> les options de votre moniteur. <emphasis role="bold">toutes</emphasis> les options de votre moniteur.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<itemizedlist spacing="compact"> <itemizedlist spacing="compact">
<title>DÉSAVANTAGES</title> <title>DÉSAVANTAGES</title>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Il ne fonctionne que sur les <emphasis role="bold">systèmes x86</emphasis>. Il ne fonctionne que sur les <emphasis role="bold">systèmes x86</emphasis>.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Il ne peut être utilisé qu'en <systemitem class="username">root</systemitem>. Il ne peut être utilisé qu'en <systemitem class="username">root</systemitem>.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Pour l'instant il n'est disponible que pour <emphasis role="bold">Linux</emphasis>. Pour l'instant il n'est disponible que pour <emphasis role="bold">Linux</emphasis>.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<important> <important>
@ -1261,19 +1261,19 @@ fonctionnera pas !
<title>OPTIONS EN LIGNE DE COMMANDE POUR VESA</title> <title>OPTIONS EN LIGNE DE COMMANDE POUR VESA</title>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>-vo vesa:<replaceable>opts</replaceable></option></term> <term><option>-vo vesa:<replaceable>opts</replaceable></option></term>
<listitem><simpara> <listitem><para>
actuellement reconnu: <literal>dga</literal> pour forcer le mode dga et actuellement reconnu: <literal>dga</literal> pour forcer le mode dga et
<literal>nodga</literal>pour le désactiver. En mode dga vous pouvez <literal>nodga</literal>pour le désactiver. En mode dga vous pouvez
activer le double buffering via l'option <option>-double</option>. Note: vous activer le double buffering via l'option <option>-double</option>. Note: vous
pouvez omettre ces paramètres pour activer l'<emphasis role="bold">autodétection</emphasis> pouvez omettre ces paramètres pour activer l'<emphasis role="bold">autodétection</emphasis>
du mode dga. du mode dga.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>
<itemizedlist spacing="compact"> <itemizedlist spacing="compact">
<title>PROBLÈMES CONNUS ET CONTOURNEMENTS</title> <title>PROBLÈMES CONNUS ET CONTOURNEMENTS</title>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Si vous avez installé des polices <emphasis role="bold">NLS</emphasis> sur votre Si vous avez installé des polices <emphasis role="bold">NLS</emphasis> sur votre
Linux box et que vous lancez le pilote VESA depuis le mode texte alors après la Linux box et que vous lancez le pilote VESA depuis le mode texte alors après la
fermeture de <application>MPlayer</application> vous aurez la fermeture de <application>MPlayer</application> vous aurez la
@ -1282,27 +1282,27 @@ fonctionnera pas !
<command>setsysfont</command> de la distribution Mandrake/Mandriva par exemple. <command>setsysfont</command> de la distribution Mandrake/Mandriva par exemple.
(<emphasis role="bold">Astuce</emphasis>: Le même utilitaire peut être utilisé pour (<emphasis role="bold">Astuce</emphasis>: Le même utilitaire peut être utilisé pour
la localisation de fbdev). la localisation de fbdev).
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Certains <emphasis role="bold">pilotes graphiques Linux</emphasis> de mettent pas à Certains <emphasis role="bold">pilotes graphiques Linux</emphasis> de mettent pas à
jour le <emphasis role="bold">mode BIOS</emphasis> actif en mémoire DOS. jour le <emphasis role="bold">mode BIOS</emphasis> actif en mémoire DOS.
Donc si vous avez un tel problème - utilisez toujours le pilote VESA uniquement Donc si vous avez un tel problème - utilisez toujours le pilote VESA uniquement
depuis le <emphasis role="bold">mode texte</emphasis>. depuis le <emphasis role="bold">mode texte</emphasis>.
Sinon le mode texte (#03) sera activé de toute façon et vous devrez redémarrer Sinon le mode texte (#03) sera activé de toute façon et vous devrez redémarrer
votre ordinateur. votre ordinateur.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Souvent après la fin du pilote VESA vous avez un Souvent après la fin du pilote VESA vous avez un
<emphasis role="bold">écran noir</emphasis>. <emphasis role="bold">écran noir</emphasis>.
Pour retourner à l'état original de votre écran - passez simplement sur une autre Pour retourner à l'état original de votre écran - passez simplement sur une autre
console (en tapant <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F&lt;x&gt;</keycap>) et revenez console (en tapant <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F&lt;x&gt;</keycap>) et revenez
à la première de la même façon. à la première de la même façon.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Pour faire <emphasis role="bold">fonctionner la sortie TV</emphasis> vous Pour faire <emphasis role="bold">fonctionner la sortie TV</emphasis> vous
devez avoir branché le connecteur TV avant le démarrage de votre PC car devez avoir branché le connecteur TV avant le démarrage de votre PC car
le BIOS vidéo s'initialise uniquement à ce moment-là. le BIOS vidéo s'initialise uniquement à ce moment-là.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</sect2> </sect2>
@ -1333,16 +1333,16 @@ vidéo à la place. C'est très simple. Voyez la <link linkend="dga-modelines">s
des modelines DGA</link>, et insérez-les dans votre <filename>XF86Config</filename>. des modelines DGA</link>, et insérez-les dans votre <filename>XF86Config</filename>.
<itemizedlist spacing="compact"> <itemizedlist spacing="compact">
<listitem><simpara> <listitem><para>
Si vous avez XFree86 4.x.x: utilisez l'option <option>-vm</option>. Elle changera de Si vous avez XFree86 4.x.x: utilisez l'option <option>-vm</option>. Elle changera de
résolution pour s'adapter à celle de votre film. Si non: résolution pour s'adapter à celle de votre film. Si non:
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Avec XFree86 3.x.x: Vous devrez parcourir les résolutions possibles avec les touches Avec XFree86 3.x.x: Vous devrez parcourir les résolutions possibles avec les touches
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>plus</keycap> <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>plus</keycap>
et et
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>moins</keycap>. <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>moins</keycap>.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</para> </para>
@ -1381,7 +1381,7 @@ vitesse de la lecture vidéo.
<itemizedlist spacing="compact"> <itemizedlist spacing="compact">
<title>UTILISATION</title> <title>UTILISATION</title>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Vous pouvez utiliser le pilote de sortie vidéo autonome: <option>-vo xvidix</option>. Vous pouvez utiliser le pilote de sortie vidéo autonome: <option>-vo xvidix</option>.
Ce pilote à été développé comme un front end X11 pour la technologie VIDIX. Il Ce pilote à été développé comme un front end X11 pour la technologie VIDIX. Il
requiert un serveur X et ne peut fonctionner que sous X. Notez que, comme il accède requiert un serveur X et ne peut fonctionner que sous X. Notez que, comme il accède
@ -1393,8 +1393,8 @@ vitesse de la lecture vidéo.
votre carte moins 4Mo. votre carte moins 4Mo.
Si vous avez moins de 8Mo de mémoire vidéo, vous pouvez utiliser l'option Si vous avez moins de 8Mo de mémoire vidéo, vous pouvez utiliser l'option
"XaaNoPixmapCache" dans la section "screen" à la place. "XaaNoPixmapCache" dans la section "screen" à la place.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Il existe un pilote console VIDIX: <option>-vo cvidix</option>. Il existe un pilote console VIDIX: <option>-vo cvidix</option>.
Celui-ci requiert un framebuffer fonctionnel et initialisé pour la plupart Celui-ci requiert un framebuffer fonctionnel et initialisé pour la plupart
des cartes (ou sinon vous brouillerez simplement l'écran), et vous aurez un des cartes (ou sinon vous brouillerez simplement l'écran), et vous aurez un
@ -1402,12 +1402,12 @@ vitesse de la lecture vidéo.
Les cartes nVidia par contre sont capables d'afficher de la vidéo graphique Les cartes nVidia par contre sont capables d'afficher de la vidéo graphique
dans une console texte. Voir la section dans une console texte. Voir la section
<link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> pour plus d'informations. <link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> pour plus d'informations.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Vous pouvez utiliser le sous-périphérique VIDIX qui à été appliqué à de nombreux Vous pouvez utiliser le sous-périphérique VIDIX qui à été appliqué à de nombreux
pilotes de sortie vidéo, tels que: <option>-vo vesa:vidix</option> pilotes de sortie vidéo, tels que: <option>-vo vesa:vidix</option>
(<emphasis role="bold">Linux uniquement</emphasis>) et <option>-vo fbdev:vidix</option>. (<emphasis role="bold">Linux uniquement</emphasis>) et <option>-vo fbdev:vidix</option>.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<para> <para>
@ -1417,15 +1417,15 @@ n'a pas d'importance.
<itemizedlist spacing="compact"> <itemizedlist spacing="compact">
<title>BESOINS</title> <title>BESOINS</title>
<listitem><simpara> <listitem><para>
La carte graphique devrait être en mode graphique (excepté les cartes nVidia La carte graphique devrait être en mode graphique (excepté les cartes nVidia
avec le pilote <option>-vo cvidix</option>). avec le pilote <option>-vo cvidix</option>).
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
Le pilote de sortie vidéo de <application>MPlayer</application> devrait Le pilote de sortie vidéo de <application>MPlayer</application> devrait
connaître les modes vidéos actifs et être capable de donner au sous-périphérique connaître les modes vidéos actifs et être capable de donner au sous-périphérique
VIDIX quelques caractéristiques du serveur. VIDIX quelques caractéristiques du serveur.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<formalpara> <formalpara>
@ -2358,24 +2358,24 @@ leur technologie Macrovision sous licence.
<itemizedlist> <itemizedlist>
<title>ÉTAT DE LA SORTIE TV ATI SUR LINUX</title> <title>ÉTAT DE LA SORTIE TV ATI SUR LINUX</title>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>: <emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>:
supporté par <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>. supporté par <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>: <emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>:
supporté par <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>. supporté par <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<emphasis role="bold">Radeon</emphasis> et <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>: <emphasis role="bold">Radeon</emphasis> et <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>:
supporté par <application>MPlayer</application> ! supporté par <application>MPlayer</application> !
Vérifiez les sections <link linkend="vesa">pilote VESA</link> et Vérifiez les sections <link linkend="vesa">pilote VESA</link> et
<link linkend="vidix">VIDIX</link>. <link linkend="vidix">VIDIX</link>.
</simpara></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>: <emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>:
supporté par <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>. supporté par <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>.
</simpara></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<para> <para>
@ -2454,29 +2454,29 @@ d'un encodeur TV analogique simple, certains en ont un plus avancé.
Pour switcher vers la TV tapez <keycap>Fn</keycap>+<keycap>F5</keycap> trois fois. Pour switcher vers la TV tapez <keycap>Fn</keycap>+<keycap>F5</keycap> trois fois.
Testé sur un Tecra 8000, noyau 2.6.15 avec vesafb, ALSA v1.0.10. Testé sur un Tecra 8000, noyau 2.6.15 avec vesafb, ALSA v1.0.10.
</para></listitem> </para></listitem>
<listitem><simpara> <listitem><para>
<emphasis role="bold">chip Chrontel 70xx encoder</emphasis>: <emphasis role="bold">chip Chrontel 70xx encoder</emphasis>:
Présent dans l'IBM Thinkpad 390E et probablement dans d'autres Thinkpads ou portables. Présent dans l'IBM Thinkpad 390E et probablement dans d'autres Thinkpads ou portables.
</simpara><simpara> </para><para>
Vous devez utiliser <option>-vo vesa:neotv_pal</option> pour PAL ou Vous devez utiliser <option>-vo vesa:neotv_pal</option> pour PAL ou
<option>-vo vesa:neotv_ntsc</option> pour NTSC. <option>-vo vesa:neotv_ntsc</option> pour NTSC.
Cela fournira la sortie TV dans les modes 16 bpp et 8 bpp suivants: Cela fournira la sortie TV dans les modes 16 bpp et 8 bpp suivants:
</simpara> </para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><simpara>NTSC 320x240, 640x480 et peut être aussi 800x600.</simpara></listitem> <listitem><para>NTSC 320x240, 640x480 et peut être aussi 800x600.</para></listitem>
<listitem><simpara>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600.</simpara></listitem> <listitem><para>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600.</para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<simpara>le mode 512x384 n'est pas supporté par le BIOS. Vous devez redimmensionner <para>le mode 512x384 n'est pas supporté par le BIOS. Vous devez redimmensionner
l'image à une résolution différente pour activer la sortie TV. Si vous voyez l'image à une résolution différente pour activer la sortie TV. Si vous voyez
une image sur l'écran en 640x480 ou en 800x600 mais pas en 320x240 ou autre une image sur l'écran en 640x480 ou en 800x600 mais pas en 320x240 ou autre
résolution plus faible, vous devez remplacer deux tables dans <filename>vbelib.c</filename>. résolution plus faible, vous devez remplacer deux tables dans <filename>vbelib.c</filename>.
Voir la fonction vbeSetTV pour plus de détails. Veuillez contacter l'auteur dans Voir la fonction vbeSetTV pour plus de détails. Veuillez contacter l'auteur dans
ce cas. ce cas.
</simpara> </para>
<simpara> <para>
Problèmes connus: VESA uniquement, aucun autre contrôle tel que luminosité, Problèmes connus: VESA uniquement, aucun autre contrôle tel que luminosité,
contraste, blacklevel, flickfilter n'est implémenté. contraste, blacklevel, flickfilter n'est implémenté.
</simpara> </para>
</listitem> </listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</para> </para>