From 66146dd85b25f2d962c4456f598ba0cfbe90225d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gpoirier Date: Wed, 16 Aug 2006 11:06:40 +0000 Subject: [PATCH] m-x whitespace-cleanup git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@19413 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2 --- DOCS/xml/fr/audio.xml | 10 +-- DOCS/xml/fr/bugreports.xml | 10 +-- DOCS/xml/fr/cd-dvd.xml | 14 ++-- DOCS/xml/fr/codecs.xml | 30 ++++---- DOCS/xml/fr/documentation.xml | 12 ++-- DOCS/xml/fr/faq.xml | 132 +++++++++++++++++----------------- DOCS/xml/fr/formats.xml | 14 ++-- DOCS/xml/fr/history.xml | 2 +- DOCS/xml/fr/install.xml | 120 +++++++++++++++---------------- DOCS/xml/fr/mail-lists.xml | 2 +- DOCS/xml/fr/mencoder.xml | 2 +- DOCS/xml/fr/ports.xml | 122 +++++++++++++++---------------- DOCS/xml/fr/skin.xml | 34 ++++----- DOCS/xml/fr/tvinput.xml | 4 +- DOCS/xml/fr/usage.xml | 120 +++++++++++++++---------------- DOCS/xml/fr/users-vs-dev.xml | 10 +-- DOCS/xml/fr/video.xml | 64 ++++++++--------- 17 files changed, 351 insertions(+), 351 deletions(-) diff --git a/DOCS/xml/fr/audio.xml b/DOCS/xml/fr/audio.xml index 50b1acbadb..da544e6061 100644 --- a/DOCS/xml/fr/audio.xml +++ b/DOCS/xml/fr/audio.xml @@ -9,20 +9,20 @@ Les pilotes Linux des cartes son ont des problèmes d'incompatibilité. C'est parce que MPlayer se base sur une fonction des pilotes écrits correctement pour maintenir une synchro audio/vidéo correcte. -Malheureusement, certains auteurs de pilotes n'ont que faire de cette fonction: elle +Malheureusement, certains auteurs de pilotes n'ont que faire de cette fonction: elle n'est pas requise pour jouer des MP3 ou des effets sonores. D'autres lecteurs multimédia comme aviplay ou xine fonctionnent probablement -autrement avec ces pilotes parce qu'ils utilisent des méthodes "simples" pour leur -synchro interne. Des mesures ont montré que leurs méthodes n'étaient pas aussi +autrement avec ces pilotes parce qu'ils utilisent des méthodes "simples" pour leur +synchro interne. Des mesures ont montré que leurs méthodes n'étaient pas aussi efficaces que celles de MPlayer. -Utiliser MPlayer avec un pilote correctement écrit +Utiliser MPlayer avec un pilote correctement écrit ne provoquera pas de désynchro A/V relatives à l'audio, à part avec les fichiers très mal créés (voir la page de man pour les solutions). @@ -51,7 +51,7 @@ DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer! Les sources de MPlayer sont mises à jour lorsque survient - un changement de l'API de x264, + un changement de l'API de x264, donc il est toujours conseillé d'utiliser la version Subversion de MPlayer. Peut-être cette situtation changera quand et si une "release" de @@ -692,7 +692,7 @@ d Voxware audio (en utilisant la DLL DirectShow) - alaw et ulaw, formats divers gsm, adpcm, pcm et autres vieux codecs audio + alaw et ulaw, formats divers gsm, adpcm, pcm et autres vieux codecs audio simples @@ -777,8 +777,8 @@ Pour en activer le support, compilez avec l'option de configuration Ce codec (sélectionné par -ac hwmpa) passe directement les paquets audio MPEG vers les décodeurs matériels, comme creux trouvés dans les cartes DVB et les adaptateurs DXR2. -Ne l'employez pas en combinaison avec n'importe quel autre dispositif de sortie -audio (comme OSS et ALSA) qui n'est pas capable de le décoder (vous n'entendriez +Ne l'employez pas en combinaison avec n'importe quel autre dispositif de sortie +audio (comme OSS et ALSA) qui n'est pas capable de le décoder (vous n'entendriez que du bruit blanc). @@ -876,7 +876,7 @@ RedHat sur Grey Sector. codecs AMR -Adaptive Multi-Rate codec de voix est utilisé dans les téléphones mobiles de +Adaptive Multi-Rate codec de voix est utilisé dans les téléphones mobiles de troisième génération (3G). L'implémentation de référence est disponible depuis Projet d'Association sur la 3ème Génération @@ -886,7 +886,7 @@ L'impl Pour activer le support, télécharger les sources pour les codecs AMR-NB et -AMR-WB, +AMR-WB, mettez les dans le répertoire là où vous avez dézippé le source de MPlayer et lancez les commandes suivantes: @@ -901,7 +901,7 @@ Apr habituelle de MPlayer - + diff --git a/DOCS/xml/fr/documentation.xml b/DOCS/xml/fr/documentation.xml index e9a72b3c23..a83be23a2e 100644 --- a/DOCS/xml/fr/documentation.xml +++ b/DOCS/xml/fr/documentation.xml @@ -114,10 +114,10 @@ audio PCM/MP3/MP3 VBR. Fonctionnalités de <application>MEncoder</application> -Encodage à partir de la grande variété de formats de fichiers +Encodage à partir de la grande variété de formats de fichiers et de décodeurs de MPlayer - Encodage dans tous les codecs + Encodage dans tous les codecs libavcodec de ffmpeg @@ -145,15 +145,15 @@ et de d Copie de flux (stream) - Synchronisation A/V de la source (basé sur PTS, peut être désactivé avec l'option + Synchronisation A/V de la source (basé sur PTS, peut être désactivé avec l'option ) - Correction FPS avec l'option (utile + Correction FPS avec l'option (utile pour l'encodage d'un VOB 29.97fps en AVI 24fps) - Utilise notre très puissant système de plugins (crop, expand, + Utilise notre très puissant système de plugins (crop, expand, flip, postprocess, rotate, scale, conversion rgb/yuv) @@ -187,7 +187,7 @@ peuvent &usage.xml; &cd-dvd.xml; &faq.xml; - + &formats.xml; &codecs.xml; &video.xml; diff --git a/DOCS/xml/fr/faq.xml b/DOCS/xml/fr/faq.xml index 43ae34916b..43c928f273 100644 --- a/DOCS/xml/fr/faq.xml +++ b/DOCS/xml/fr/faq.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - + Foire Aux Questions @@ -24,7 +24,7 @@ Comment puis-je traduire MPlayer dans une nouvelle la Lisez le translation HOWTO, -il devrait tout expliquer. Vous pouvez obtenir de l'aide supplémentaire sur la liste de diffusion +il devrait tout expliquer. Vous pouvez obtenir de l'aide supplémentaire sur la liste de diffusion MPlayer-translations. @@ -49,7 +49,7 @@ Nous accueillons toujours des codeurs et des "documenteurs". Lisez la documentation technique pour avoir un premier aperçu. Ensuite vous devriez vous inscrire à la liste de diffusion MPlayer-dev-eng -et commencer à coder. Si vous souhaitez apporter votre aide à la documentation, joignez la +et commencer à coder. Si vous souhaitez apporter votre aide à la documentation, joignez la liste de diffusion MPlayer-docs. @@ -81,12 +81,12 @@ Vous faites en part à l'équipe de gcc mais pas à nous. Pour une quelconque raison MPlayer semble déclencher des bogues du compilateur de manière fréquente. Néanmoins nous ne pouvons les réparer et -n'ajoutons pas du boulot en plus à nos sources pour les bogues de compilateur. Pour éviter ce problème, +n'ajoutons pas du boulot en plus à nos sources pour les bogues de compilateur. Pour éviter ce problème, restez avec une version de compilateur reconnu pour être disponible et stable, ou mettez à niveau fréquemment. - + Y'a-t-il des paquets binaires (RPM/Debian) de MPlayer? @@ -108,7 +108,7 @@ Essayer les options de configuration suivantes: - + Configure se termine par ce texte, et MPlayer ne compile pas ! @@ -196,12 +196,12 @@ code de timing. Pour les d Comment puis-je faire une copie d'écran ? -Vous devez utiliser un pilote de sortie vidéo qui n'utilise pas d'overlay pour +Vous devez utiliser un pilote de sortie vidéo qui n'utilise pas d'overlay pour pouvoir faire une copie d'écran. Sous X11, peut le faire, sous Windows fonctionne. -Alternativement vous pouvez lancer MPlayer avec le +Alternativement vous pouvez lancer MPlayer avec le filtre vidéo screenshot (), et pressez la touche s pour faire une capture d'écran. @@ -234,7 +234,7 @@ Exemple: utilisation CPU du codec vidéo en pourcents (pour les tranches et le rendu direct (Direct Rendering) ceci inclus video_out) -0% +0% utilisation CPU de video_out 2.6% @@ -254,7 +254,7 @@ le rendu direct (Direct Rendering) ceci inclus video_out) vitesse de lecture en tant que facteur de la vitesse originale -La plupart d'entre eux sont là pour des raisons de déboggage, utilisez l'option +La plupart d'entre eux sont là pour des raisons de déboggage, utilisez l'option pour les faire disparaitre. Vous remarquerez que l'utilisation CPU de video_out est à zéro (0%) pour certains fichiers. C'est parcequ'il est appelé directement depuis le codec et donc ne peux pas être @@ -276,7 +276,7 @@ T -Comment puis-je faire en sorte que MPlayer se souvienne des options que +Comment puis-je faire en sorte que MPlayer se souvienne des options que j'ai utilisé pour un fichier en particulier, c'est à dire movie.avi? @@ -344,7 +344,7 @@ pour un d de lecture. Si vous l'avez encore quelque part sur votre système, vous devriez le supprimer immédiatement. - + Comment puis-je faire apparaitre les sous-titres sur les bandes noires autour d'un film? @@ -387,14 +387,14 @@ J'essaie de lire un flux al Essayez de lire le flux avec l'option . - + J'ai téléchargé un film sur un réseau P2P mais il ne fonctionne pas ! Votre fichier est probablement endommagé ou faux. Si vous l'avez obtenu par un -ami, et qu'il dit qu'il fonctionne, essayez de comparer les sommes +ami, et qu'il dit qu'il fonctionne, essayez de comparer les sommes md5sum. @@ -422,7 +422,7 @@ Il y a une mauvaise int application utilisant les DLLs Windows (comme MPlayer). -Le problème est que exec-shield rend les adresses de chargement de toutes les +Le problème est que exec-shield rend les adresses de chargement de toutes les librairies système aléatoires. Cela se produit durant la phase de prelink (une fois toutes les deux semaines). @@ -431,13 +431,13 @@ Quand MPlayer essaie de charger une DLL Windows il veut la placer à une adresse spécifique (0x400000). Si une librairie système importante s'y trouve déjà, MPlayer plantera (Un symptôme typique est un segmentation fault en essayant de lire des fichiers -Windows Media 9). +Windows Media 9). Si vous avez ce problème vous avez deux options: Attendez deux semaines. Cela peut fonctionner de nouveau. -Relinkez toutes les binaires du système avec des options de +Relinkez toutes les binaires du système avec des options de prelink différentes. Voici les étapes à suivre: @@ -476,26 +476,26 @@ PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield" N'utilisez pas MPlayer sur un CPU différent de celui sur lequel il a été compilé ou -recompilez avec "runtime CPU detection" +recompilez avec "runtime CPU detection" (./configure --enable-runtime-cpudetection). -Quand j'essaye de faire une capture depuis mon tuner, cela fonctionne, +Quand j'essaye de faire une capture depuis mon tuner, cela fonctionne, mais les couleurs sont étranges. C'est BON avec d'autres applications. -Votre carte probablement rapporte certains espaces de couleurs comme étant -supportés alors qu'en fait elle ne les supporte pas. Essayez avec YUY2 +Votre carte probablement rapporte certains espaces de couleurs comme étant +supportés alors qu'en fait elle ne les supporte pas. Essayez avec YUY2 à la place de YV12 par défaut (voir la section TV). -J'ai des valeurs en pourcentage très étrange (vraiment trop grande) +J'ai des valeurs en pourcentage très étrange (vraiment trop grande) lors de la lecture de fichiers sur mon portable. @@ -530,7 +530,7 @@ Essayez . - + Problèmes de pilote vidéo/audio (vo/ao) @@ -540,16 +540,16 @@ et pas de r Votre pilote de sortie vidéo ne supporte pas l'agrandissement en hardware et à partir du -moment où l'agrandissement logiciel peut être incroyablement lent, MPlayer +moment où l'agrandissement logiciel peut être incroyablement lent, MPlayer ne le fait pas automatiquement. Il est plus que probable que vous utilisez le pilote de sortie vidéo -x11 à la place de xv. -Essayez d'ajouter à la ligne de commande ou lisez la +x11 à la place de xv. +Essayez d'ajouter à la ligne de commande ou lisez la section vidéo pour trouver les pilotes de sortie vidéo alternatif. L'option explicitement permet l'agrandissement logiciel. - + Je viens juste d'installer MPlayer. Quand je veux @@ -576,8 +576,8 @@ vo_driver = vo_s dans ~/.mplayer/gui.conf. - - + + J'ai des problèmes avec [votre gestionnaire de fenêtre] @@ -595,13 +595,13 @@ Essayez aussi de tester avec l'option . L'audio va en désync lors de la lecture d'un fichier AVI. -Essayez l'option ou . Si cela ne +Essayez l'option ou . Si cela ne s'améliore pas, lisez comment rapporter un bogue et téléchargez le fichier par FTP. - + Mon ordinateur joue les AVI DivX MS dans des résolutions ~ 640x300 et un son MP3 stéréo @@ -612,14 +612,14 @@ Votre machine est trop lente ou votre pilote de carte son ne marche pas. Consult documentation pour voir si vous pouvez améliorer les performances. - + Comment puis-je utiliser dmix avec MPlayer? -Après avoir configuré votre +Après avoir configuré votre asoundrc vous devez utiliser . @@ -660,7 +660,7 @@ utiliser le son aRts, sp option est de lancer MPlayer avec artsdsp. - + J'ai des problèmes de synchro A/V. Certains de mes AVIs sont lus correctement, mais @@ -672,7 +672,7 @@ vous essayez de lire un fichier qui a de l'audio Essayez le filtre audio resample. - + Quand je lis ce film j'obtiens des désynchro vidéo-audio et/ou MPlayer @@ -683,12 +683,12 @@ plante avec le message suivant: Il peut y avoir plusieurs raisons. -Votre CPU et/ou votre carte graphique et/ou -votre bus est trop lent. MPlayer affiche un message si +Votre CPU et/ou votre carte graphique et/ou +votre bus est trop lent. MPlayer affiche un message si c'est le cas (et le compteur de trames sautées augmente vite). -Si c'est un AVI, peut-être qu'il a un mauvais entrelacement. Essayez +Si c'est un AVI, peut-être qu'il a un mauvais entrelacement. Essayez l'option pour trouver une solution. Ou il a peut-être un mauvais entête, dans ce cas et/ou peut aider. @@ -698,7 +698,7 @@ Votre pilote son est bogu - + @@ -760,12 +760,12 @@ Je ne peux pas jouer un DVD, MPlayer d "Encrypted VOB file!". -Le code de décryptage CSS ne marche pas avec certains lecteurs DVD à moins que -vous ne paramètriez le code de région de façon approprié. Voir la réponse à la +Le code de décryptage CSS ne marche pas avec certains lecteurs DVD à moins que +vous ne paramètriez le code de région de façon approprié. Voir la réponse à la question précédente. - + Dois-je être en (setuid) root pour pouvoir lire un DVD ? @@ -795,7 +795,7 @@ d'activer le DMA pour le lecteur DVD avec l'outil hdparm (d dans le chapitre CD). - + J'ai copié un DVD en utilisant vobcopy. Comment puis-je le lire/l'encoder depuis @@ -864,7 +864,7 @@ d dvd_dump.vob - + Comment puis-je créer des (S)VCDs automatiquement? @@ -884,31 +884,31 @@ Comment puis-je cr Des versions plus récentes de MEncoder peuvent directement générer des fichiers MPEG-2 qui peuvent être utilisés comme une base pour créer un (S)SVCD et sont plus à même d'être joués sans modification sur n'importe quelle plateformes (par exemple -pour partager une vidéo depuis une caméra numérique pour des amis qui n'y connaisse rien en +pour partager une vidéo depuis une caméra numérique pour des amis qui n'y connaisse rien en informatique). - + Comment puis-je joindre deux fichiers vidéos ? Les fichiers MPEG peuvent être mis bout à bout en un seul fichier avec de la chance. -Pour les fichiers AVI, vous pouvez utiliser le support de fichier multiple de +Pour les fichiers AVI, vous pouvez utiliser le support de fichier multiple de MEncoder comme cela: mencoder -ovc copy -oac copy -o out.avi file1.avi file2.avi -Cela ne marchera que si les fichiers sont de la même résolution +Cela ne marchera que si les fichiers sont de la même résolution et utilisent le même codec. Vous pouvez aussi essayer avidemux et avimerge (font partie du panel d'outil de -transcode). +transcode). @@ -928,13 +928,13 @@ r Bien sûr cela ne peut pas réparer les possibles bogues présents dans les flux vidéo et/ou audio. - + Comment puis-je réparer le rapport d'aspect d'un fichier AVI? -Vous pouvez faire cela et on remercie l'option +Vous pouvez faire cela et on remercie l'option de MEncoder, ce qui prend le pas sur l'aspect stocké dans l'option vprp de l'en-tête du AVI OpenDML. Par exemple: @@ -942,7 +942,7 @@ mencoder input.avi -ovc copy -oac copy -o - + Je ne peux pas encoder les sous-titres en AVI! @@ -984,7 +984,7 @@ Parce que le bitrate avec lequel vous avez encod Je ne peux pas convertir un fichier ASF en AVI/MPEG-4 (DivX) car il utilise 1000 fps? -Vous devrez fixer le débit à la main avec l'option , +Vous devrez fixer le débit à la main avec l'option , depuis que ASF utilise un débit variable alors que AVI en utilise un fixe. @@ -1004,7 +1004,7 @@ respectivement) Comment puis-je encoder uniquement le son d'une vidéo musicale ? -Cela n'est pas possible directement, mais vous pouvez essayer ça (notez le +Cela n'est pas possible directement, mais vous pouvez essayer ça (notez le & à la fin de la commande mplayer): @@ -1024,33 +1024,33 @@ commande ci-dessus. Pourquoi est-ce que les lecteurs de tiers partie n'arrivent pas à jouer des films MPEG-4 encodé par des versions plus tardives que 1.0pre7 de MEncoder? - + -libavcodec, la librairie d'encodage +libavcodec, la librairie d'encodage native MPEG-4 normalement incluse avec MEncoder, avait pour habitude de règler le FourCC à 'DIVX' quand il encode des vidéos MPEG-4 -(le FourCC est un tag AVI pour identifier le logiciel utilisé pour encoder et -le logiciel destiné à être utilisé pour le décodage de la vidéo) +(le FourCC est un tag AVI pour identifier le logiciel utilisé pour encoder et +le logiciel destiné à être utilisé pour le décodage de la vidéo) Cela amène les gens à penser que libavcodec -était une librairie d'encodage pour DivX, alors qu'en fait c'est une librairie -d'encodage pour MPEG-4 complètement différente qui implémente beaucoup mieux +était une librairie d'encodage pour DivX, alors qu'en fait c'est une librairie +d'encodage pour MPEG-4 complètement différente qui implémente beaucoup mieux le standard MPEG-4 que DivX ne le fait. Ainsi, le nouveau FourCC par défaut utilisé par libavcodec est 'FMP4', mais vous -pouvez surpasser cette action en utilisant l'option de +pouvez surpasser cette action en utilisant l'option de MEncoder. Vous pouvez aussi changer le FourCC des fichiers existant de la même façon: mencoder input.avi -o output.avi -ffourcc XVID Notez que cela règlera le FourCC à XVID plutôt que DIVX. -Ceci est recommandé étant donné que DIVX FourCC signifie DivX4, ce qui est un codec MPEG-4 +Ceci est recommandé étant donné que DIVX FourCC signifie DivX4, ce qui est un codec MPEG-4 très basic, alorsque DX50 et XVID tout deux signifie MPEG-4 complèt (ASP). Donc, si vous changez le FourCC à DIVX, de mauvais logiciels ou lecteurs hardware peuvent cafouiller sur quelques fonctionalités avançées que libavcodec supporte, mais que DivX -ne supporte pas; d'autre part XviD est plus proche +ne supporte pas; d'autre part XviD est plus proche de libavcodec en terme de fonctionalitiés, et il est supporté par tous les lecteurs digne de ce nom. @@ -1066,7 +1066,7 @@ Utilisez aconvert du sous-r qui se situe dans l'arbre source de MPlayer. - + Comment puis-je jouer les sous-titres inclus dans AVI? @@ -1074,11 +1074,11 @@ Comment puis-je jouer les sous-titres inclus dans AVI? Utilisez avisubdump.c du sous-répertoire TOOLS ou lisez -ce document sur l'extraction/demultiplexage +ce document sur l'extraction/demultiplexage des sous-titres inclus dans les fichiers AVI OpenDML. - + MPlayer n'ira pas... diff --git a/DOCS/xml/fr/formats.xml b/DOCS/xml/fr/formats.xml index 621ede7f37..82adcbef3b 100644 --- a/DOCS/xml/fr/formats.xml +++ b/DOCS/xml/fr/formats.xml @@ -14,13 +14,13 @@ tel fichier peut contenir de la vid Vous voyez, un codec n'est pas la même chose qu'un format de conteneur. -Exemples de codecs vidéo: MPEG-1, MPEG-2, +Exemples de codecs vidéo: MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4 (DivX), Indeo5, 3ivx. Exemples de formats de conteneur: MPG, AVI, ASF. -En théorie, vous pouvez placer une vidéo OpenDivX et de l'audio MP3 dans un +En théorie, vous pouvez placer une vidéo OpenDivX et de l'audio MP3 dans un conteneur MPG. Par contre, la plupart des lecteurs ne pourrons pas lire ce fichier car ils attendent de la vidéo MPEG-1 et de l'audio MP2 (contrairement à l'AVI, le @@ -257,7 +257,7 @@ sera brouill Oui, MPlayer peut lire (démuxer) les fichiers RealMedia -(.rm). +(.rm). Voici une liste des codecs RealVideo et RealAudio supportés. @@ -273,7 +273,7 @@ peut lire ses fichiers .NUV (NuppelVideo 5.0 uniquement). Ces fichiers peuvent contenir des trames YV12 non-compressées, YV12+RTJpeg compressées, YV12 RTJpeg+lzo compressées, et YV12+lzo compressées. MPlayer les décode tous (et les encode -également avec MEncoder en MPEG-4 (DivX)/etc!). +également avec MEncoder en MPEG-4 (DivX)/etc!). Le déplacement fonctionne. @@ -344,15 +344,15 @@ sous Windows.) Fichiers NSV -NSV (NullSoft Video) est un format utilisé par le lecteur +NSV (NullSoft Video) est un format utilisé par le lecteur Winamp pour faire du stream audio et vidéo. La vidéo est en VP3, VP5 ou VP6, l'audio en MP3, AAC ou VLB. La version audio uniquement de NSV a une extension .nsa. MPlayer peut lire les deux types de flux et fichiers NSV. -Veuillez noter que la plupart des fichiers du +Veuillez noter que la plupart des fichiers du site de Winamp utilisent de l'audio VLB, qui ne peut être décodé pour l'instant. De plus les flux de ce site nécessitent -une couche suplémentaire de dépaquetage qui doit encore être implémentée (ces +une couche suplémentaire de dépaquetage qui doit encore être implémentée (ces fichiers sont de toute façon illisibles car ils utilisent de l'audio VLB). diff --git a/DOCS/xml/fr/history.xml b/DOCS/xml/fr/history.xml index ee7f826526..2d6b1ab2e9 100644 --- a/DOCS/xml/fr/history.xml +++ b/DOCS/xml/fr/history.xml @@ -3,7 +3,7 @@ Histoire - +
Cela a commencé un an auparavant... J'ai essayé de nombreux lecteurs de vidéos sous GNU/Linux (mtv, xmps, diff --git a/DOCS/xml/fr/install.xml b/DOCS/xml/fr/install.xml index 5f7666a744..eb4b713a3f 100644 --- a/DOCS/xml/fr/install.xml +++ b/DOCS/xml/fr/install.xml @@ -118,13 +118,13 @@ recommand libsmb - optionnel, pour le support Samba. - ALSA - optionnel, pour le support de sortie audio ALSA. + ALSA - optionnel, pour le support de sortie audio ALSA. Au moins 0.9.0rc4 est requis. bio2jack - optionnel, pour le support de la sortie audio JACK, requis seulement au moment de la compilation. Vous pouvez - l'obtenir depuis + l'obtenir depuis http://bio2jack.sf.net. Il n'a pas d'options d'installation donc vous devez placer manuellement le fichier libbio2jack.a quelque part dans votre chemin de librairies @@ -262,7 +262,7 @@ recommand Cartes graphiques -Il y a généralement deux types de cartes graphiques. Les premières (les cartes les plus récentes) ont +Il y a généralement deux types de cartes graphiques. Les premières (les cartes les plus récentes) ont un zoom matériel et l'accélération YUV, les autres n'en ont pas. @@ -274,14 +274,14 @@ Il y a g Vous pouvez afficher et redimensionner (zoom) l'image dans n'importe quelle taille qui tient dans leur mémoire, avec peu d'utilisation processeur (même en zoomant), ainsi la lecture plein-écran est agréable et très rapide. - + Cartes Matrox G200/G400/G450/G550: bien qu'un pilote Vidix soit fourni, il est recommandé d'utiliser le module noyau mga_vid à la place, il fonctionne bien mieux. Voir la section mga_vid pour son - installation et son utilisation. Il est important de faire cela + installation et son utilisation. Il est important de faire cela avant la compilation de MPlayer, sinon aucun support mga_vid ne sera construit. Voir aussi la section Matrox TV-out. @@ -305,9 +305,9 @@ taille qui tient dans leur m pour savoir si la sortie TV de votre carte est supportée sous Linux/MPlayer. - Cartes S3: les chipsets Savage et Virge/DX possèdent - l'accélération matérielle. Utilisez la plus récente version de XFree86 possible, les - anciens pilotes sont bogués. Les chipsets Savage ont des problèmes avec l'affichage YV12, + Cartes S3: les chipsets Savage et Virge/DX possèdent + l'accélération matérielle. Utilisez la plus récente version de XFree86 possible, les + anciens pilotes sont bogués. Les chipsets Savage ont des problèmes avec l'affichage YV12, voir la section Xv S3. Plus anciennes, les cartes Trio n'ont pas ou peu d'accélération matérielle. @@ -354,7 +354,7 @@ taille qui tient dans leur m L'affichage en plein-écran peut être obtenu soit en activant le redimensionnement logiciel (utilisez ou , mais je vous préviens: c'est lent), ou passez dans une résolution plus basse, par exemple 352x288. Si vous -n'avez pas d'accélération YUV, cette dernière méthode est recommandée. Le changement de mode vidéo peut +n'avez pas d'accélération YUV, cette dernière méthode est recommandée. Le changement de mode vidéo peut être activé en utilisant l'option et fonctionne avec les pilotes suivants: @@ -380,16 +380,16 @@ n'avez pas d'acc GD 7548: intégré aux cartes mères et testé sur la gamme de portables Compaq Armada 41xx. - XFree86 3: fonctionne dans les modes 8/16bpp. Cependant, le pilote est dramatiquement + XFree86 3: fonctionne dans les modes 8/16bpp. Cependant, le pilote est dramatiquement lent et bogué en 800x600@16bpp. Recommandé: 640x480@16bpp - XFree86 4: le serveur X se gèle peu après le lancement à moins de désactiver l'accélération + XFree86 4: le serveur X se gèle peu après le lancement à moins de désactiver l'accélération matérielle, mais dans ce cas l'ensemble devient plus lent que XFree86 3. Pas de XVideo. FBdev: le framebuffer peut être activé avec le pilote clgenfb - dans le noyau, bien que pour moi cela n'est fonctionné qu'en 8bpp, donc inutilisable. + dans le noyau, bien que pour moi cela n'est fonctionné qu'en 8bpp, donc inutilisable. L'ID 7548 doit être précisé dans le source clgenfb avant la compilation. @@ -414,7 +414,7 @@ n'avez pas d'acc Soundblaster Live!: avec cette carte vous pouvez utiliser 4 ou 6 canaux AC3 (5.1) au lieu de 2. Voir la section - Décodage AC3 logiciel. Pour le transfert AC3 matériel vous + Décodage AC3 logiciel. Pour le transfert AC3 matériel vous devez utiliser ALSA 0.9 avec l'émulation OSS! @@ -505,9 +505,9 @@ d'en-t -Bien que n'étant pas indispensables, les polices peuvent être installées pour -l'affichage de l'OSD, et le support des sous-titres. La méthode recommandée est -d'installer un fichier de police TTF et de dire à MPlayer de l'utiliser. Voir la +Bien que n'étant pas indispensables, les polices peuvent être installées pour +l'affichage de l'OSD, et le support des sous-titres. La méthode recommandée est +d'installer un fichier de police TTF et de dire à MPlayer de l'utiliser. Voir la section Sous-titres et OSD pour les détails. @@ -519,11 +519,11 @@ section Sous-titres et OSD pour les d À propos de l'interface graphique? -La GUI à besoin de GTK 1.2.x ou GTK 2.0 (elle n'est pas entièrement basée dessus, mais les -menus le sont). Les skins sont stockées au format PNG, donc GTK, +La GUI à besoin de GTK 1.2.x ou GTK 2.0 (elle n'est pas entièrement basée dessus, mais les +menus le sont). Les skins sont stockées au format PNG, donc GTK, libpng (ainsi que leurs paquets de dev, généralement nommés gtk-dev et libpng-dev) -doivent être installés. Vous pouver la compiler en spécifiant l'option +doivent être installés. Vous pouver la compiler en spécifiant l'option durant l'étape ./configure. Ensuite, pour l'activer vous devrez exécuter le binaire gmplayer. @@ -541,10 +541,10 @@ url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">page des t Elles pourront se placer dans le répertoire commun ( $PREFIX/share/mplayer/skins), ou dans $HOME/.mplayer/skins. -Par défaut, MPlayer consulte ces répertoires à la -recherche d'un répertoire nommé default, -mais vous pouvez utiliser l'option , -ou placer skin=nouvelleskin dans votre fichier de configuration +Par défaut, MPlayer consulte ces répertoires à la +recherche d'un répertoire nommé default, +mais vous pouvez utiliser l'option , +ou placer skin=nouvelleskin dans votre fichier de configuration pour utiliser la skin dans le répertoire */skins/newskin. @@ -555,7 +555,7 @@ pour utiliser la skin dans le r Sous-titres et OSD - MPlayer peut afficher des sous-titres durant le film. + MPlayer peut afficher des sous-titres durant le film. Les formats suivants sont supportés: VobSub @@ -608,10 +608,10 @@ Si vous avez des fichiers tels que vous devrez passer à MPlayer l'option (éventuellement avec le chemin complet). L'option est comme l'option - pour les DVDs, vous pouvez choisir les pistes de sous-titres (langues) avec. + pour les DVDs, vous pouvez choisir les pistes de sous-titres (langues) avec. Au cas où est omis, MPLayer essaiera -d'utiliser les langues indiqués par l'option et se rabattra sur l'objet -langidx du fichier .IDX pour définir la langue +d'utiliser les langues indiqués par l'option et se rabattra sur l'objet +langidx du fichier .IDX pour définir la langue de sous-titres. Si cela échoue, il n'y aura pas de sous-titres. @@ -654,13 +654,13 @@ Si vous constatez un d utilisant un fichier de sous-titres MicroDVD, il est probable que la vitesse du film et celle des sous-titres soient différentes. Veuillez noter que le format de sous-titres MicroDVD utilise des numéros de trames absolus pour sa synchronisation, -mais il ne contient pas d'information sur les fps et de ce fait l'option devrait être utilisée avec ce format. -Si vous voulez résoudre ce problème de manière permanente, +mais il ne contient pas d'information sur les fps et de ce fait l'option devrait être utilisée avec ce format. +Si vous voulez résoudre ce problème de manière permanente, vous devez convertir manuellement le débit des trames du fichier de sous-titres. MPlayer peut faire cette conversion pour vous: mplayer -dumpmicrodvdsub -fps subtitles_fps -subfps - avi_fps -sub subtitle_filename + avi_fps -sub subtitle_filename dummy.avi @@ -674,8 +674,8 @@ A propos des sous-titres DVD, voir la section DVD. MPlayer introduit un nouveau format de sous-titres appelé -MPsub. Il a été conçu par Gabucino. Son principal -avantage est de se baser dynamiquement sur la durée (bien qu'il +MPsub. Il a été conçu par Gabucino. Son principal +avantage est de se baser dynamiquement sur la durée (bien qu'il possède également un mode basé sur les frames). Exemple (de DOCS/tech/mpsub.sub): FORMAT=TIME @@ -695,17 +695,17 @@ Naboo was under an attack. Les polices devront disposer du fichier font.desc approprié qui associe les positions maps unicode au code actuel du texte - sous-titré. Une autre solution est d'avoir des sous-titres encodés en UTF8 - et d'utiliser l'option ou de renommer le fichier + sous-titré. Une autre solution est d'avoir des sous-titres encodés en UTF8 + et d'utiliser l'option ou de renommer le fichier des sous-titres en <nom_video>.utf. Enregistrer de codepages différents en UTF-8 peut se faire en utilisant les programmes konwert ou iconv. - + Quelques liens: @@ -804,7 +804,7 @@ ou faites un lien symbolique de l'un d'eux sur font< ln -s ~/.mplayer/arial-24 ~/.mplayer/font -Vous pouvez maintenant voir un compteur dans le coin supérieur gauche du film. (Faites les apparaître/disparaître +Vous pouvez maintenant voir un compteur dans le coin supérieur gauche du film. (Faites les apparaître/disparaître avec la touche o). @@ -859,11 +859,11 @@ Le menu des pr copiez etc/menu.conf dans votre répertoire - .mplayer + .mplayer copiez etc/input.conf dans votre répertoire - .mplayer, ou dans le fichier de config globale de + .mplayer, ou dans le fichier de config globale de MPlayer (par défaut: /usr/local/etc/mplayer) @@ -891,21 +891,21 @@ Il y a trois m -Pour utiliser l'ancienne méthode, vous n'avez -rien à faire. Elle utilise usleep() pour régler la -synchro A/V, avec une précision de +/- 10ms. Cependant parfois la synchro doit être +Pour utiliser l'ancienne méthode, vous n'avez +rien à faire. Elle utilise usleep() pour régler la +synchro A/V, avec une précision de +/- 10ms. Cependant parfois la synchro doit être réglé encore plus finement. -Le nouveau code de synchro utilise la RTC -(Real Time Clock) du PC pour cette tâche, car elle à des timers précis à 1ms près. -Il est automatiquement activé si disponible, mais requiert des droits root, un binaire -MPlayer setuid root ou un noyau -configuré dans ce but. Si vous utilisez un noyau 2.4.19pre8 ou plus récent, vous -pouvez ajouter la fréquence maxi de la RTC pour les utilisateurs normaux au travers +Le nouveau code de synchro utilise la RTC +(Real Time Clock) du PC pour cette tâche, car elle à des timers précis à 1ms près. +Il est automatiquement activé si disponible, mais requiert des droits root, un binaire +MPlayer setuid root ou un noyau +configuré dans ce but. Si vous utilisez un noyau 2.4.19pre8 ou plus récent, vous +pouvez ajouter la fréquence maxi de la RTC pour les utilisateurs normaux au travers du système de fichier /proc. Utilisez cette commande pour activer la RTC pour les utilisateurs normaux: echo 1024 > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq -Si vous n'avez pas un noyau si récent, vous pouvez aussi changer une ligne du fichier +Si vous n'avez pas un noyau si récent, vous pouvez aussi changer une ligne du fichier drivers/char/rtc.c et recompiler votre noyau. Trouvez la section suivante * We don't really want Joe User enabling more @@ -918,19 +918,19 @@ Si vous n'avez pas un noyau si r Les fonctions d'économie d'énergie du BIOS de certains portables qui contrôlent la vitesse des processeurs interfèrent avec la RTC. L'audio et la vidéo peuvent alors se désynchroniser. Brancher l'alimentation sur secteur avant de démarrer le portable - semble aider. Vous pouvez toujours désactiver le support RTC avec l'option - . Dans certaines configurations matérielles (confirmées durant - l'utilisation d'un lecteur DVD sans DMA sur une carte ALi1541), l'utilisation de la RTC - peut causer une image qui saute. Dans ce cas, il est recommandé d'utiliser + semble aider. Vous pouvez toujours désactiver le support RTC avec l'option + . Dans certaines configurations matérielles (confirmées durant + l'utilisation d'un lecteur DVD sans DMA sur une carte ALi1541), l'utilisation de la RTC + peut causer une image qui saute. Dans ce cas, il est recommandé d'utiliser la troisième méthode. - La troisième méthode de synchro est activée par l'option - . Il à la précision de la RTC, mais n'utilise pas la RTC. + La troisième méthode de synchro est activée par l'option + . Il à la précision de la RTC, mais n'utilise pas la RTC. D'un autre côté, il nécessite plus de CPU. -Ne JAMAIS installer un binaire +Ne JAMAIS installer un binaire MPlayer setuid root sur un système multi-utilisateur ! C'est une manière facile pour n'importe qui de devenir root. diff --git a/DOCS/xml/fr/mail-lists.xml b/DOCS/xml/fr/mail-lists.xml index 814ce96bf7..647254176e 100644 --- a/DOCS/xml/fr/mail-lists.xml +++ b/DOCS/xml/fr/mail-lists.xml @@ -49,7 +49,7 @@ que des insultes ou des questions MPlayer-Matrox -Questions relatives aux cartes Matrox comme mga_vid, +Questions relatives aux cartes Matrox comme mga_vid, les pilotes beta officiels de Matrox (pour XFree86 4.x.x), et matroxfb-TVout. diff --git a/DOCS/xml/fr/mencoder.xml b/DOCS/xml/fr/mencoder.xml index 471fdbdbad..642293f259 100644 --- a/DOCS/xml/fr/mencoder.xml +++ b/DOCS/xml/fr/mencoder.xml @@ -305,7 +305,7 @@ g encoder depuis cette copie, vous devrez quand même utiliser la syntaxe , avec l'option pointant vers la racine du répertoire -où se trouve le DVD copié +où se trouve le DVD copié Les options et peuvent être aussi utilisées pour forcer le chemin vers le diff --git a/DOCS/xml/fr/ports.xml b/DOCS/xml/fr/ports.xml index cee03f901b..de758a4ac8 100644 --- a/DOCS/xml/fr/ports.xml +++ b/DOCS/xml/fr/ports.xml @@ -18,7 +18,7 @@ Rapportez les probl Paquets Debian -Pour construire le paquet Debian, lancez la commande suivante dans le +Pour construire le paquet Debian, lancez la commande suivante dans le répertoire source de MPlayer: fakeroot debian/rules binary @@ -44,7 +44,7 @@ En tant que root installez le paquet .deb comme d'habitude: -Christian Marillat a construit des paquets Debian non-officiels pour +Christian Marillat a construit des paquets Debian non-officiels pour MPlayer, MEncoder et les polices depuis un certain temps, vous pouvez les obtenir (apt-get) depuis sa page web. @@ -74,7 +74,7 @@ Vous pouvez obtenir des RPMs fonctionnels sur ARM -MPlayer fonctionne sur les PDAs Linux avec un +MPlayer fonctionne sur les PDAs Linux avec un CPU ARM c-a-d Sharp Zaurus, Compaq Ipaq. La manière la plus facile d'obtenir MPlayer est de récupérer un des paquets @@ -181,7 +181,7 @@ profite des avantages de leurs extensions uniquement dans libmpeg2, libvo et libavcodec, mais pas -dans mp3lib. Vous pouvez regarder +dans mp3lib. Vous pouvez regarder un fichier VOB sur un CPU à 400MHz. Vous aurez besoin d'avoir mLib installé. @@ -241,7 +241,7 @@ pas GNU as: % gmake ... gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math - -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c + -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c Assembler: mplayer.c "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic "(stdin)", line 3567 : Syntax error @@ -311,13 +311,13 @@ finalement lancez la construction et l'installation. HP UX -Joe Page héberge un +Joe Page héberge un HOWTO -MPlayer sous HP-UX écrit par Martin Gansser sur +MPlayer sous HP-UX écrit par Martin Gansser sur sa page web. Avec ses instructions la compilation devrait fonctionner sans modifications. L'information qui suit a été récupéré depuis ce HOWTO. - + Vous avez besoin de GCC 3.4.0 ou supérieur, GNU make 3.80 ou supérieur et SDL 1.2.7 ou supérieur. @@ -328,12 +328,12 @@ pilotes de sortie vid être très affecté, dépendamment de la vitesse du CPU. Un bon substitut au pauvre système son natif de HP-UX est GNU esound. - + Créer le périphérique DVD scanne le bus SCSI avec: - + # ioscan -fn @@ -341,42 +341,42 @@ Class I H/W Path Driver S/W State H/W Type ... ext_bus 1 8/16/5 c720 CLAIMED INTERFACE Built-in SCSI target 3 8/16/5.2 tgt CLAIMED DEVICE -disk 4 8/16/5.2.0 sdisk CLAIMED DEVICE - PIONEER DVD-ROM DVD-305 /dev/dsk/c1t2d0 +disk 4 8/16/5.2.0 sdisk CLAIMED DEVICE + PIONEER DVD-ROM DVD-305 /dev/dsk/c1t2d0 /dev/rdsk/c1t2d0 target 4 8/16/5.7 tgt CLAIMED DEVICE ctl 1 8/16/5.7.0 sctl CLAIMED DEVICE Initiator - /dev/rscsi/c1t7d0 /dev/rscsi/c1t7l0 /dev/scsi/c1t7l0 + /dev/rscsi/c1t7d0 /dev/rscsi/c1t7l0 /dev/scsi/c1t7l0 ... - + La sortie d'écran montre un lecteur DVD-ROM Pioneer à l'adresse SCSI 2. L'instance de la carte pour le chemin hardware 8/16 est 1. - + Créer un lien depuis le prériphérique brut vers le périphérique DVD. - + # ln -s /dev/rdsk/c<SCSI bus instance>t -<SCSI target ID>d<LUN> +<SCSI target ID>d<LUN> /dev/<device> - + Exemple: - + # ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd - + Ci-dessous sont exposées les solutions pour certains problèmes communs: - + @@ -385,7 +385,7 @@ Plante au d /usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl - + Cela signifie que la fonction .finite(). n'est pas disponible dans la librairie standard math de HP-UX. @@ -393,7 +393,7 @@ A la place, il y a .isfinite().. Solution: Utiliser le dernier fichier dépôt Mesa. - + Plante à la lecture avec le message d'erreur suivant: @@ -401,13 +401,13 @@ Plante /usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0 - + Solution: Utiliser l'option extralibdir lors de configure - + MPlayer segfaults avec un message comme celui-ci: @@ -440,7 +440,7 @@ suffisante ou non.) AIX -MPlayer se compile parfaitement sous AIX 5.1, +MPlayer se compile parfaitement sous AIX 5.1, 5.2 et 5.3, en utilisant GCC 3.3 ou plus. La compilation de MPlayer sous AIX 4.3.3 et inférieur n'a pas été testé. @@ -450,8 +450,8 @@ vous -Assurez vous d'utiliser GNU make (/opt/freeware/bin/gmake) -pour construire MPlayer, autrement vous rencontreriez +Assurez vous d'utiliser GNU make (/opt/freeware/bin/gmake) +pour construire MPlayer, autrement vous rencontreriez des problèmes si vous utilisez /usr/ccs/bin/make. @@ -477,11 +477,11 @@ m -Le son à travers les Services Ultimedia n'est pas supporté, comme Ultimedia a +Le son à travers les Services Ultimedia n'est pas supporté, comme Ultimedia a été abondonné dans AIX 5.1; , la seule option est d'utiliser les pilotes AIX OSS de 4Front Technologies depuis http://www/opensound.com/aix/html. -4Front Technologies fourni librement les pilotes OSS pour un usage personnel +4Front Technologies fourni librement les pilotes OSS pour un usage personnel et non-commercial. @@ -498,13 +498,13 @@ et non-commercial. complètement opérationnelle. Vous devriez jeter un oeil à la liste de diffusion Mplayer-cygwin pour obtenir de l'aide et les dernières informations. - Les binaires officiels de Windows peuvent être récupérés sur la + Les binaires officiels de Windows peuvent être récupérés sur la page de téléchargement. Les paquetages d'installation et de simple frontends GUI sont disponibles à partir de sources - externe, nous avons collecté ensuite dans la section Windows de notre + externe, nous avons collecté ensuite dans la section Windows de notre page de projets. - + Si vous souhaitez éviter d'utiliser la commande en ligne, une astuce toute simple est de mettre un raccourci sur votre bureau qui contient @@ -519,7 +519,7 @@ Ajoutez pour le mode plein Les meilleurs résultats sont obtenus avec le codec vidéo DirectX natif (). Vous pouvez aussi utiliser OpenGL et SDL, mais les performances d'OpenGL sont très variables suivant les systèmes - et SDL est connu pour distordre l'image ou planter sur certains systèmes. + et SDL est connu pour distordre l'image ou planter sur certains systèmes. Si l'image est distordue, essayez de désactiver l'accélération matérielle avec . Téléchargez les fichiers d'entête DirectX 7 @@ -531,11 +531,11 @@ Ajoutez pour le mode plein et que cela requiert une configuration manuelle. Téléchargez dhahelper.sys ou dhahelper.sys (avec support des MTRR) - et copiez le dans le répertoire + et copiez le dans le répertoire libdha/dhahelperwin de votre arborescence MPlayer. Ouvrez une console et placez-vous dans ce répertoire. Ensuite tapez - + gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c et exécutez @@ -543,7 +543,7 @@ Ajoutez pour le mode plein dhasetup.exe install en tant qu'Administrateur. Ensuite vous devez rebooter. Lorsque c'est - fait, copiez les fichiers .so + fait, copiez les fichiers .so de vidix/drivers dans le répertoire mplayer/vidix relatif à votre mplayer.exe. @@ -552,7 +552,7 @@ Ajoutez pour le mode plein utiliser une palette que votre carte graphique supporte de façon matérielle. Malheureusement, de nombreux pilotes graphiques Windows renvoient certaines palettes alors que la carte ne le supporte pas. Pour le vérifier, essayez - + mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=palette filmpalette peut être n'importe quelle palette @@ -561,8 +561,8 @@ Ajoutez pour le mode plein l'empèchera d'être utilisée. Ajouter cela à votre fichier de conf pour ne plus l'utiliser de façon permanente. - - + + There are special codec packages for Windows available on our codecs page @@ -594,14 +594,14 @@ accessibles en Essayez de les rendre accessibles en écriture si vous avez des problèmes. -Vous pouvez lire des VCDs en jouant les fichiers +Vous pouvez lire des VCDs en jouant les fichiers .DAT ou .MPG que Windows affiche sur les VCDs. Cela fonctionne tout simplement comme cela (changez la lettre de votre lecteur de CD-ROM): mplayer d:/mpegav/avseq01.dat -Les DVDs fonctionnent également, ajustez +Les DVDs fonctionnent également, ajustez à la lettre de votre lecteur DVD-ROM: mplayer dvd://<titre> -dvd-device d: @@ -609,16 +609,16 @@ Essayez de les rendre accessibles en La console Cygwin/MinGW est plutôt lente. Il semble que rediriger la sortie ou utiliser l'option améliore les performances. Le - rendu direct () peut également aider. + rendu direct () peut également aider. Si la lecture est erratique, essayez . Si certaines de ces options vous sont utiles, vous pouvez les placer dans votre fichier de config. -Sous Windows la détection CPU en cours d'execution (runtime CPU detection) -désactive le support SSE en raison de plantages récurrent et dur à tracer liés au SSE. -Si vous souhaitez avoir le support SSE sous Windows, vous devrez compiler sans +Sous Windows la détection CPU en cours d'execution (runtime CPU detection) +désactive le support SSE en raison de plantages récurrent et dur à tracer liés au SSE. +Si vous souhaitez avoir le support SSE sous Windows, vous devrez compiler sans runtime CPU detection. @@ -668,12 +668,12 @@ peuvent MinGW ne fournit pas par défaut. Configurez-le avec et installez-le avant de compiler MPlayer. - + De complètes instructions pour compiler MPlayer et les librairies nécessaires sont disponibles sur -MPlayer +MPlayer MinGW HOWTO. - + @@ -682,8 +682,8 @@ MinGW HOWTO. Mac OS -MPlayer ne fonctionne pas sur des versions ultérieures -à Mac OS 10, mais devrait compiler sans changement sur Mac OS X 10.2 et supérieur. +MPlayer ne fonctionne pas sur des versions ultérieures +à Mac OS 10, mais devrait compiler sans changement sur Mac OS X 10.2 et supérieur. Le compilateur préféré étant la version Apple de GCC 3.x ou supérieure. Si vous avez Mac OS X 10.3.9 ou supérieur et QuickTime 7 vous pouvez utiliser le pilote macosx de sortie vidéo. @@ -708,7 +708,7 @@ et une version officielle ne devrait pas tarder. Afin de compiler MPlayerOSX depuis le source -vous-même, vous avez besoin du module mplayerosx, +vous-même, vous avez besoin du module mplayerosx, du module main et d'une copie du module CVS main renommé en main_noaltivec. mplayerosx est le frontend GUI, @@ -725,7 +725,7 @@ cvs -z3 -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/mplayer co -P mplayerosx cvs -z3 -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/mplayer co -P main - + Pour compiler MPlayerOSX vous aurez besoin de mettre en place quelque chose comme ceci: @@ -739,16 +739,16 @@ MPlayer_repertoire_source | |--->mplayerosx (MPlayerOSX CVS source) - + Premièrement vous avez besoin de compiler main et main_noaltivec. - - + + Ensuite, réglez une variable globale: export MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET=10.3 - + Et, configure: @@ -786,8 +786,8 @@ pr -Vous pouvez aussi utiliser le projet Xcode 2.1; -le vieux projet pour Xcode 1.x n'étant plus +Vous pouvez aussi utiliser le projet Xcode 2.1; +le vieux projet pour Xcode 1.x n'étant plus du tout en fonction. @@ -797,7 +797,7 @@ du tout en fonction. Plateformes Exotiques -MPlayer se lance sur bon nombre de plateformes exotiques, +MPlayer se lance sur bon nombre de plateformes exotiques, mais la plupart des changements spécifiques à ces systèmes n'ont pas été mergé dans l'arbre des sources officielles de MPlayer. Pour les instructions de build vous devriez vous référer à la documentation @@ -826,7 +826,7 @@ Les gens de chez www.amigasoft.net font des paquetages actualisés pour MPlayer et MEncoder. - + Nicholas Det de Genesi a réalisé un gros et puissant portage de MPlayer pour MorphOS. diff --git a/DOCS/xml/fr/skin.xml b/DOCS/xml/fr/skin.xml index 1a659c6564..ed67aa2893 100644 --- a/DOCS/xml/fr/skin.xml +++ b/DOCS/xml/fr/skin.xml @@ -168,7 +168,7 @@ Vous aurez besoin des fichiers suivants pour construire une skin: - + Le fichier skin @@ -1120,43 +1120,43 @@ Vous avez lu toute la doc expliquant comment faire un skin pour la GUI de Lisez les guidelines pour éviter les erreurs communes et produire un skin de haute qualité. - + -Nous voulons des skins que nous puissions ajouter à notre repository pour se -conformer à certain standards de qualité. Il y a aussi un nombre de choses que +Nous voulons des skins que nous puissions ajouter à notre repository pour se +conformer à certain standards de qualité. Il y a aussi un nombre de choses que vous pouvez faire pour rendre notre vie plus simple. - + En tant qu'exemple, vous pouvez jeter un oeil à la skin Blue, elle satisfait tous les critères listé ci-dessous depuis la version 1.5. - + Chaque skin devra joindre un fichier README qui contiendra les informations sur vous, l'auteur, le copyright et les notices de licence et n'importe quoi d'autre -que vous souhaitiez ajouter. Si vous désirez avoir un changelog, ce fichier est +que vous souhaitiez ajouter. Si vous désirez avoir un changelog, ce fichier est le bon endroit. - + Il devrez y avoir un fichier VERSION -avec rien de plus que le numéro de version de la skin sur une simple +avec rien de plus que le numéro de version de la skin sur une simple ligne (e.g. 1.0). - + Les contrôles horizontaux et verticaux (sliders comme le volume ou la position) devront avoir le centre du bouton proprement centré sur le milieu du slider. Il devra être possible de bouger le bouton aux deux extrémités du slider, mais pas de le dépasser. - + Les éléments de la skin devront avoir les bonnes tailles déclarées -dans le fichier de la skin. Si cela n'est pas le cas vous pouvez cliquer en -dehors e.g. un bouton et encore le déclencher ou cliquer à l'intérieur de sa +dans le fichier de la skin. Si cela n'est pas le cas vous pouvez cliquer en +dehors e.g. un bouton et encore le déclencher ou cliquer à l'intérieur de sa zone et ne pas le déclencher. - -le fichier skin devra être prettyprinted -et ne pas contenir d'onglets. Prettyprinted signifie que les chiffres devront + +le fichier skin devra être prettyprinted +et ne pas contenir d'onglets. Prettyprinted signifie que les chiffres devront s'aligner de façon ordonnée dans les colonnes - + diff --git a/DOCS/xml/fr/tvinput.xml b/DOCS/xml/fr/tvinput.xml index 1c9c17e04c..da5e0618df 100644 --- a/DOCS/xml/fr/tvinput.xml +++ b/DOCS/xml/fr/tvinput.xml @@ -63,8 +63,8 @@ Si vous capturez la vid moitié de la pleine résolution (c-a-d. 288 pour PAL ou 240 pour NTSC), alors les trames que vous obtenez seront en réalité des paires de champs entrelacées. -En fonction de ce que vous voulez faire avec la vidéo, vous pourriez la laisser -sous cette forme, malheureusement désentrelacé, ou séparer les paires en champs +En fonction de ce que vous voulez faire avec la vidéo, vous pourriez la laisser +sous cette forme, malheureusement désentrelacé, ou séparer les paires en champs individuels. diff --git a/DOCS/xml/fr/usage.xml b/DOCS/xml/fr/usage.xml index c32bc15043..c6a97bdfa8 100644 --- a/DOCS/xml/fr/usage.xml +++ b/DOCS/xml/fr/usage.xml @@ -44,8 +44,8 @@ Autre fa --> file:///chemin-uri-escaped - - + + Lecture de plusieurs fichiers: mplayer canal 2 -Écrivez les copies de canal comme paires de sous-options. Notez que le premier -canal est 0, le second est 1, etc. L'ordre de ces sous-options n'importe pas aussi +Écrivez les copies de canal comme paires de sous-options. Notez que le premier +canal est 0, le second est 1, etc. L'ordre de ces sous-options n'importe pas aussi longtemps qu'ils sont correctement groupés en source:destination paires. @@ -776,7 +776,7 @@ longtemps qu'ils sont correctement group Ici un exemple d'une autre manière de jouer un canal sur les deux enceintes. On suppose -pour cette exemple que le canal de gauche devra être joué et le canal de droite annulé. +pour cette exemple que le canal de gauche devra être joué et le canal de droite annulé. En suivant les étapes ci-dessus: @@ -852,34 +852,34 @@ Combinez toutes les sous-options pour obtenir: Mixage de canal -Le filtre peut mixer les canaux selon des proportions spécifiées -par l'utilisateur. Ceci tient compte de tout que le filtre de +Le filtre peut mixer les canaux selon des proportions spécifiées +par l'utilisateur. Ceci tient compte de tout que le filtre de peut faire et plus. Malheureusement, les sous-options sont beaucoup plus complexes. -Décidez avec combien de canaux vous voulez travailler. Vous aurez peut-être besoin -de spécifier cela avec et/ou . +Décidez avec combien de canaux vous voulez travailler. Vous aurez peut-être besoin +de spécifier cela avec et/ou . Des exemples plus loin montreront quand et laquelle il faut utiliser. Décidez combien de canaux à introduire dans (les canaux suplémentaires -décodés sont rejetés). Ceci est la première sous-option, et elle contrôle aussi combien de +décodés sont rejetés). Ceci est la première sous-option, et elle contrôle aussi combien de canaux à employer pour la sortie. -Les sous-options restantes spécifient quelle quantité de chaque canal sont mixés l'un +Les sous-options restantes spécifient quelle quantité de chaque canal sont mixés l'un dans l'autre. Ceci est la partie compliquée. Pour décomposer la tâche, découpez les sous-options en plusieurs ensembles, un ensemlbe pour chaque canal de sortie. Chaque sous-option d'un ensemble correspond à un canal d'entrée. Le nombre que vous spécifiez sera le pourcentage de canal d'entrée qui sont mixés dans le canal de sortie. - accepte des valeurs de 0 à 512, rendement de 0% à 51200% du volume -original. Faites attention quand en utilisant des valeurs plus grande que 1. Non seulement -cela peut vous donner un volume tres haut, mais si vous dépassez la marge d'échantillon de -votre carte son vous pourriez entendre des pops et clics désagréables. Si vous le voulez vous -pouvez faire suivre avec pour activer la coupure, -mais c'est mieux de garder les valeurs de suffisamment basses pour que la + accepte des valeurs de 0 à 512, rendement de 0% à 51200% du volume +original. Faites attention quand en utilisant des valeurs plus grande que 1. Non seulement +cela peut vous donner un volume tres haut, mais si vous dépassez la marge d'échantillon de +votre carte son vous pourriez entendre des pops et clics désagréables. Si vous le voulez vous +pouvez faire suivre avec pour activer la coupure, +mais c'est mieux de garder les valeurs de suffisamment basses pour que la coupure ne soit pas nécessaire. @@ -892,14 +892,14 @@ Voici encore un autre exemple pour jouer le canal gauche dans deux enceintes. Su les étapes ci-dessus: - devrait sortir deux canaux, donc la première + devrait sortir deux canaux, donc la première sous-option est "2". Puisque nous avons deux canaux d'entrée, il y aura deux ensembles de sous-options. -Puisqu'il y a également deux canaux de sortie, +Puisqu'il y a également deux canaux de sortie, il y aura deux sous-options par ensemble. -Le canal gauche à partir du fichier devrait aller au volume maxi aux +Le canal gauche à partir du fichier devrait aller au volume maxi aux les nouveaux canaux gauche et droite. Ainsi le premier ensemble de sous-options est "1:1". Le canal de droite devrait être rejeté, donc le second serait "0:0". @@ -940,10 +940,10 @@ Le nombre de canaux de sortie est 2, donc la premi Avec six canaux d'entrée il y aura six ensembles d'options. Heureusement, -puisque nous nous inquiétons seulement de la sortir des deux premiers canaux, -nous devons seulement faire deux ensembles; les quatres ensembles restants peuvent -être omis. Prenez garde que tous les fichiers audio multi-canaux n'aient le même -ordre de canaux! Cette exemple démontre le mixage (downmixing) d'un fichier avec les +puisque nous nous inquiétons seulement de la sortir des deux premiers canaux, +nous devons seulement faire deux ensembles; les quatres ensembles restants peuvent +être omis. Prenez garde que tous les fichiers audio multi-canaux n'aient le même +ordre de canaux! Cette exemple démontre le mixage (downmixing) d'un fichier avec les même canaux que l'AC3 5.1: 0 - avant gauche @@ -953,7 +953,7 @@ m 4 - avant centre 5 - caisson de basse (subwoofer) -Le premier ensemble de sous-options liste les pourcentages du volume original, dans +Le premier ensemble de sous-options liste les pourcentages du volume original, dans l'ordre, de ce que chaque canal de sortie devrait recevoir du canal gauche avant: "1:0". Le canal avant droit devrait aller vers la bonne sortie: "0:1". De même pour les canaux arrières: "1:0" et "0:1". @@ -1034,10 +1034,10 @@ Combinez toutes ces options pour obtenir: Ajustement Logiciel du Volume -Certaines pistes audio sont trop silencieuses pour être entendues confortablement -sans amplification. Cela devient un problème quand votre équipement audio ne peut +Certaines pistes audio sont trop silencieuses pour être entendues confortablement +sans amplification. Cela devient un problème quand votre équipement audio ne peut amplifier le signal à votre place. L'option oblige -MPlayer à utiliser un mixeur interne. Vous pouvez alors +MPlayer à utiliser un mixeur interne. Vous pouvez alors utiliser les touches d'ajustement du volume (par défaut 9 et 0) pour atteindre des niveaux de volume plus important. Notez que cela ne dévie pas votre mixeur de carte son; MPlayer @@ -1047,17 +1047,17 @@ L'exemple suivant est un bien pour d mplayer quiet-file -softvol -softvol-max 300 -L'option spécifie le volume maximum -de sortie permis en tant que pourcentage du volume original. -Par exemple, devra permettre +L'option spécifie le volume maximum +de sortie permis en tant que pourcentage du volume original. +Par exemple, devra permettre l'ajustement du volume jusqu'à deux fois son niveau d'origine. -Il est sûr d'indiquer une valeur importante avec ; +Il est sûr d'indiquer une valeur importante avec ; un volume plus important ne sera utilisé qu'à partir du moment où -les touches d'ajustement du volume sont utilisées. Le seul désavantage -d'une valeur large est que, puisque MPlayer ajuste -le volume par un pourcentage du maximum, vous n'aurez pas un contrôle aussi précis -en utilisant les touches d'ajustement du volume. Utilisez une valeur plus basse avec - et/ou indiquez si vous désirez +les touches d'ajustement du volume sont utilisées. Le seul désavantage +d'une valeur large est que, puisque MPlayer ajuste +le volume par un pourcentage du maximum, vous n'aurez pas un contrôle aussi précis +en utilisant les touches d'ajustement du volume. Utilisez une valeur plus basse avec + et/ou indiquez si vous désirez une précision plus importante. @@ -1068,18 +1068,18 @@ depuis le d mplayer fichier-tranquil -af volume=10 -Cela jouera le fichier avec un gain de 10 décibel. Soyez prudent lors de -l'utilisation du filtre - vous pourriez facilement -abimer votre appareil auditif si vous utilisez un valeur trop grande. -Commencez bas et travaillez de façon graduelle vers le haut jusqu'à être à même -d'apprécier de combien il est nécessaire d'ajuster le volume. Aussi, si vous -indiquez des valeurs excessivement haute, pourra avoir -besoin de couper le signal pour éviter d'envoyer vos données de carte son qui +Cela jouera le fichier avec un gain de 10 décibel. Soyez prudent lors de +l'utilisation du filtre - vous pourriez facilement +abimer votre appareil auditif si vous utilisez un valeur trop grande. +Commencez bas et travaillez de façon graduelle vers le haut jusqu'à être à même +d'apprécier de combien il est nécessaire d'ajuster le volume. Aussi, si vous +indiquez des valeurs excessivement haute, pourra avoir +besoin de couper le signal pour éviter d'envoyer vos données de carte son qui sont en dehors de la bande permise; cela résultera en une distorsion de l'audio. - + diff --git a/DOCS/xml/fr/users-vs-dev.xml b/DOCS/xml/fr/users-vs-dev.xml index 92c5f79cdd..e7ba03c76e 100644 --- a/DOCS/xml/fr/users-vs-dev.xml +++ b/DOCS/xml/fr/users-vs-dev.xml @@ -17,8 +17,8 @@ a inclus une version CVS lourdement patch 2.96. Red Hat a inclus cette version parce que GCC 3.0 n'était pas terminé à ce moment là, et ils avaient besoin d'un compilateur fonctionnant sur toutes leurs plateformes supportées, incluant IA64 et s390. Le -distributeur Linux Mandrake (maintenant Mandriva) -a également suivi l'exemple de Red Hat et a lancé la diffusion de GCC 2.96 avec +distributeur Linux Mandrake (maintenant Mandriva) +a également suivi l'exemple de Red Hat et a lancé la diffusion de GCC 2.96 avec sa série Linux-Mandrake 8.0. @@ -63,9 +63,9 @@ disparaissent avec un compilateur diff Normalement un GCC 3.x mature résoudra les problèmes. Si vous voulez compiler avec 2.96 passez l'option à configure. Rappelez-vous que vous êtes seul et donc de ne pas rapporter de bogues. -Si vous le faites quand même, préparez-vous au pire comme vous faire -insulter, voir banni de nos listes de diffusions car nous en avons par -dessus la tête des problèmes relatifs à GCC-2.96 ; alors s'il vous +Si vous le faites quand même, préparez-vous au pire comme vous faire +insulter, voir banni de nos listes de diffusions car nous en avons par +dessus la tête des problèmes relatifs à GCC-2.96 ; alors s'il vous plaît, abstenez-vous. diff --git a/DOCS/xml/fr/video.xml b/DOCS/xml/fr/video.xml index 8b03cad2d2..204a17757c 100644 --- a/DOCS/xml/fr/video.xml +++ b/DOCS/xml/fr/video.xml @@ -142,15 +142,15 @@ screen #0 (...) Number of image formats: 7 id: 0x32595559 (YUY2) - guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71 - bits per pixel: 16 - number of planes: 1 - type: YUV (packed) + guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71 + bits per pixel: 16 + number of planes: 1 + type: YUV (packed) id: 0x32315659 (YV12) - guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71 - bits per pixel: 12 - number of planes: 3 - type: YUV (planar) + guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71 + bits per pixel: 12 + number of planes: 3 + type: YUV (planar) (...etc...) Cela doit supporter les formats de pixels YUY2 packed et YV12 planar pour @@ -1133,7 +1133,7 @@ donc fonctionner sur des cartes graphiques anciennes ou sur des terminaux texte. n'est pas très différente de la célèbre librairie AAlib. libcaca nécessite un terminal pour -fonctionner, et devrait ainsi fonctionner sur tous les systèmes Unix (dont Mac OS X) +fonctionner, et devrait ainsi fonctionner sur tous les systèmes Unix (dont Mac OS X) en utilisant soit la librairie slang soit la librairie ncurses, sous DOS en utilisant la librairie @@ -1142,7 +1142,7 @@ en utilisant soit slang, soit ncurses (via émulation Cygwin), ou soit conio.h. Si ./configure -détecte libcaca, le pilote libvo caca +détecte libcaca, le pilote libvo caca sera compilé. @@ -1190,7 +1190,7 @@ options de rendu: -<systemitem class="library">libcaca</systemitem> regarde également la +<title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> regarde également la présence de certaines variables d'environnement: @@ -1201,7 +1201,7 @@ pr - Spécifie le nombre de lignes de collones. par ex. 128x50. + Spécifie le nombre de lignes de collones. par ex. 128x50. @@ -1720,7 +1720,7 @@ avec les cartes Matrox. La première version de DirectFB que nous avons pu faire fonctionner était la 0.9.17. (elle est boguée, nécessite le patch surfacemanager -disponible sur l'URL ci-dessus). Le portage du code CRTC2 dans +disponible sur l'URL ci-dessus). Le portage du code CRTC2 dans mga_vid est prévu depuis des années, les patches sont les bienvenus. @@ -2108,7 +2108,7 @@ ainsi de suite. Cela ne fonctionne pas avec la sortie audio num Pour voir du contenu non-MPEG sur l'em8300 (c-a-d. MPEG-4 (DivX) ou RealVideo), -vous devrez spécifier un filtre vidéo MPEG-1 tel que libavcodec +vous devrez spécifier un filtre vidéo MPEG-1 tel que libavcodec (lavc) ou libfame (fame). Pour le moment lavc est à la fois plus rapide et donne une meilleur qualité, il est recommandé de l'utiliser à moins que vous ayez des problèmes avec. Voir la page de man @@ -2218,7 +2218,7 @@ de droite en noir et blanc et que le moniteur de gauche ait des trames jpeg de q 10, alors vous taperez la commande suivante mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \ - -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 film.avi + -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 film.avi @@ -2355,7 +2355,7 @@ setterm -blank 0 - + (si vous utilisez X, maintenant changez pour matroxfb avec par exemple Ctrl+Alt+F1.) Changez 640 et 512 si vous voulez @@ -2492,20 +2492,20 @@ l'exemple suivant (adaptez Section "Device" - Identifier "GeForce" - VendorName "ASUS" - BoardName "nVidia GeForce2/MX 400" - Driver "nvidia" - #Option "NvAGP" "1" - Option "NoLogo" - Option "CursorShadow" "on" + Identifier "GeForce" + VendorName "ASUS" + BoardName "nVidia GeForce2/MX 400" + Driver "nvidia" + #Option "NvAGP" "1" + Option "NoLogo" + Option "CursorShadow" "on" - Option "TwinView" - Option "TwinViewOrientation" "Clone" - Option "MetaModes" "1024x768,640x480" - Option "ConnectedMonitor" "CRT, TV" - Option "TVStandard" "PAL-B" - Option "TVOutFormat" "Composite" + Option "TwinView" + Option "TwinViewOrientation" "Clone" + Option "MetaModes" "1024x768,640x480" + Option "ConnectedMonitor" "CRT, TV" + Option "TVStandard" "PAL-B" + Option "TVOutFormat" "Composite" EndSection @@ -2526,12 +2526,12 @@ d'un encodeur TV analogique simple, certains en ont un plus avanc Analog encoder chip: Il a été reporté qu'une sortie TV fiable pouvait être obtenue en utilisant ou . - Vous avez besoin d'avoir vesafb compilé dans votre noyau et de passer les + Vous avez besoin d'avoir vesafb compilé dans votre noyau et de passer les paramètres suivants sur la ligne de commande du noyau: . - Vous devriez lancer X, puis passer en mode + Vous devriez lancer X, puis passer en mode console avec e.g. CTRL+ALT+F1. - Si vous échouez en lancant X depuis la console, la vidéo + Si vous échouez en lancant X depuis la console, la vidéo devient lente et saccadé (toute explication de ce phénomène est bienvenue). Identifiez-vous dans votre console, puis initiez la commande suivante: clear; mplayer -vo fbdev -zoom -cache 8192 dvd://