mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
synced with 1.11, patch by johan bos
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@16641 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
10ad165b9e
commit
6073a91df0
|
@ -1,68 +1,85 @@
|
||||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||||
<!-- synced with 1.10 -->
|
<!-- synced with 1.11 -->
|
||||||
<appendix id="bugreports">
|
<appendix id="bugreports">
|
||||||
<title>Comment rapporter les bogues</title>
|
<title>Comment rapporter les bogues</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Les bons rapports de bogue sont une contribution précieuse pour tout projet en
|
Les bons rapports de bogue sont une contribution précieuse pour tout projet en
|
||||||
développement. Mais tout comme pour écrire un bon logiciel, les bons rapports de
|
développement. Mais tout comme pour écrire un bon logiciel, les bons rapports
|
||||||
problèmes exigent du travail. Rendez-vous compte que la plupart des développeurs sont
|
de problèmes exigent du travail. Rendez-vous compte que la plupart des
|
||||||
extrêmement occupés et reçoivent un nombre colossal d'emails. Donc bien que votre retour soit crucial pour l'amélioration de <application>MPlayer</application> et soit très apprécié, comprenez que vous devez fournir <emphasis role="bold">toutes</emphasis> les informations que nous demandons
|
développeurs sont extrêmement occupés et reçoivent un nombre colossal d'emails.
|
||||||
et suivre de près les instructions de ce document.
|
Donc bien que votre retour soit crucial pour l'amélioration de
|
||||||
|
<application>MPlayer</application> et soit très apprécié, comprenez que vous
|
||||||
|
devez fournir <emphasis role="bold">toutes</emphasis> les informations que nous
|
||||||
|
demandons et suivre de près les instructions de ce document.
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
<sect1 id="bugreports_fix">
|
<sect1 id="bugreports_fix">
|
||||||
<title>Comment réparer les bogues</title>
|
<title>Comment réparer les bogues</title>
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Si vous pensez avoir les talents nécessaires vous êtes invité à essayer de réparer le bogue
|
Si vous pensez avoir les talents nécessaires vous êtes invité à essayer de
|
||||||
vous-même. Ou peut-être l'avez-vous déjà fait ? Veuillez lire
|
réparer le bogue vous-même. Ou peut-être l'avez-vous déjà fait? Veuillez
|
||||||
<ulink url="../../tech/patches.txt">ce court document</ulink> (en anglais) pour trouver
|
lire <ulink url="../../tech/patches.txt">ce court document</ulink> (en anglais)
|
||||||
comment faire inclure votre code dans <application>MPlayer</application>. Les gens de la liste de diffusion
|
pour trouver comment faire inclure votre code dans <application>MPlayer</application>.
|
||||||
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink>
|
Les gens de la liste de diffusion
|
||||||
|
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
|
||||||
vous assisterons si vous avez des questions.
|
vous assisterons si vous avez des questions.
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
<sect1 id="bugreports_report">
|
<sect1 id="bugreports_report">
|
||||||
<title>Comment rapporter les bogues</title>
|
<title>Comment rapporter les bogues</title>
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Tout d'abord veuillez essayer la dernière version CVS de <application>MPlayer</application> car votre bogue y est
|
Tout d'abord veuillez essayer la dernière version CVS de <application>MPlayer</application>
|
||||||
peut-être déjà réparé. Le développement évolue très rapidement, la plupart des problèmes
|
car votre bogue y est peut-être déjà réparé. Le développement évolue
|
||||||
des versions officielles sont rapportés dans les jours voir les heures qui suivent, donc
|
très rapidement, la plupart des problèmes des versions officielles sont
|
||||||
n'utilisez <emphasis role="bold">que le CVS</emphasis> pour rapporter les bogues. Ceci
|
rapportés dans les jours voir les heures qui suivent, donc n'utilisez
|
||||||
|
<emphasis role="bold">que le CVS</emphasis> pour rapporter les bogues. Ceci
|
||||||
est également valable pour les paquets binaires de <application>MPlayer</application>.
|
est également valable pour les paquets binaires de <application>MPlayer</application>.
|
||||||
Les instructions CVS peuvent être trouvées en bas de <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">cette page</ulink>
|
Les instructions CVS peuvent être trouvées en bas de
|
||||||
|
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">cette page</ulink>
|
||||||
ou dans le README. Si tout cela ne vous aide pas, veuillez vous référer à
|
ou dans le README. Si tout cela ne vous aide pas, veuillez vous référer à
|
||||||
<link linkend="bugs">la liste des bogues connus</link> et au reste de la documentation.
|
<link linkend="bugs">la liste des bogues connus</link> et au reste de la
|
||||||
|
documentation.
|
||||||
Si votre problème n'est pas connu ou non résolvable avec nos instructions, alors merci
|
Si votre problème n'est pas connu ou non résolvable avec nos instructions, alors merci
|
||||||
de rapporter le bogue.
|
de rapporter le bogue.
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Merci de ne pas envoyer de rapports de bogues en privé à chaque développeur. C'est un
|
Merci de ne pas envoyer de rapports de bogues en privé à chaque développeur.
|
||||||
travail commun et il y a donc plein de gens que cela pourrait intéresser. Parfois
|
C'est un travail commun et il y a donc plein de gens que cela pourrait
|
||||||
d'autres utilisateurs ont rencontré les mêmes ennuis que vous et savent comment
|
intéresser.
|
||||||
contourner le problème même si c'est un bogue dans le code de <application>MPlayer</application>.
|
Parfois d'autres utilisateurs ont rencontré les mêmes ennuis que vous et
|
||||||
|
savent comment contourner le problème même si c'est un bogue dans le code
|
||||||
|
de <application>MPlayer</application>.
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Merci de décrire votre problème avec le plus de détails possibles. Faites un petit
|
Merci de décrire votre problème avec le plus de détails possibles.
|
||||||
travail de détective pour restreindre les conditions d'occurrence du problème. Est ce
|
Faites un petit travail de détective pour restreindre les conditions
|
||||||
que le bogue ne se montre que dans certaines situations ? Est-il spécifique à certains
|
d'occurrence du problème.
|
||||||
fichiers ou types de fichier ? Apparaît-il avec un seul codec ou est-ce indépendant du
|
Est ce que le bogue ne se montre que dans certaines situations ?
|
||||||
codec ? Pouvez-vous le reproduire avec tous les pilotes de sortie ? Plus vous fournissez
|
Est-il spécifique à certains fichiers ou types de fichier ?
|
||||||
d'information, plus grandes sont nos chances de résoudre votre problème. Merci de ne
|
Apparaît-il avec un seul codec ou est-ce indépendant du codec ?
|
||||||
pas oublier d'inclure également les informations importantes requises plus bas, sinon
|
Pouvez-vous le reproduire avec tous les pilotes de sortie ?
|
||||||
nous ne pourront pas établir un diagnostic précis de votre problème.
|
Plus vous fournissez d'information, plus grandes sont nos chances de résoudre
|
||||||
|
votre problème.
|
||||||
|
Merci de ne pas oublier d'inclure également les informations importantes
|
||||||
|
requises plus bas, sinon nous ne pourront pas établir un diagnostic précis
|
||||||
|
de votre problème.
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Un guide excellent et bien écrit pour poser des questions sur les forums publiques est
|
Un guide excellent et bien écrit pour poser des questions sur les forums
|
||||||
|
publiques est
|
||||||
<ulink url="http://www.linux-france.org/article/these/smart-questions/smart-questions-fr.html">
|
<ulink url="http://www.linux-france.org/article/these/smart-questions/smart-questions-fr.html">
|
||||||
Comment Poser Les Questions De Manière Intelligente</ulink> par <ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Eric S. Raymond</ulink>.
|
Comment Poser Les Questions De Manière Intelligente</ulink> par <ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Eric S. Raymond</ulink>.
|
||||||
Il y en a un autre (en anglais) appelé
|
Il y en a un autre (en anglais) appelé
|
||||||
<ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">How to Report
|
<ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">How to Report
|
||||||
Bugs Effectively</ulink> par <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon Tatham</ulink>.
|
Bugs Effectively</ulink> par <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon Tatham</ulink>.
|
||||||
Si vous suivez ces règles vous devriez pouvoir obtenir de l'aide. Mais merci de
|
Si vous suivez ces règles vous devriez pouvoir obtenir de l'aide.
|
||||||
comprendre que nous suivons tous les listes de diffusion volontairement sur notre temps
|
Mais merci de comprendre que nous suivons tous les listes de diffusion
|
||||||
libre. Nous sommes très occupés et ne pouvons garantir que vous aurez une solution à
|
volontairement sur notre temps libre.
|
||||||
|
Nous sommes très occupés et ne pouvons garantir que vous aurez une solution à
|
||||||
votre problème ou même une réponse.
|
votre problème ou même une réponse.
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -81,34 +98,39 @@ Si vous pr
|
||||||
<ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">Bugzilla</ulink> à la place.
|
<ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">Bugzilla</ulink> à la place.
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
La langue de cette liste est l'<emphasis role="bold">Anglais</emphasis>. Suivez les
|
La langue de cette liste est l'<emphasis role="bold">Anglais</emphasis>.
|
||||||
<ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Règles de la Netiquette</ulink> SVP et
|
Suivez les <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Règles de la Netiquette</ulink>
|
||||||
<emphasis role="bold">n'envoyez de mails en HTML</emphasis> sur aucune de nos listes de
|
SVP et <emphasis role="bold">n'envoyez de mails en HTML</emphasis> sur
|
||||||
diffusion. Vous ne serez qu'ignoré ou banni. Si vous ne savez pas ce qu'est un mail en
|
aucune de nos listes de diffusion.
|
||||||
HTML ou pourquoi c'est mauvais, lisez ce <ulink url="http://expita.com/nomime.html">sympatique document</ulink>.
|
Vous ne serez qu'ignoré ou banni.
|
||||||
Il explique tous les détails et a des instructions pour désactiver le HTML. Notez
|
Si vous ne savez pas ce qu'est un mail en HTML ou pourquoi c'est mauvais,
|
||||||
également que nous ne ferons pas de CC (copie conforme) individuelle et que c'est donc
|
lisez ce <ulink url="http://expita.com/nomime.html">sympatique document</ulink>
|
||||||
une bonne idée de souscrire pour recevoir votre réponse.
|
(en Anglais).
|
||||||
|
Il explique tous les détails et a des instructions pour désactiver le HTML.
|
||||||
|
Notez également que nous ne ferons pas de CC (copie conforme) individuelle
|
||||||
|
et que c'est donc une bonne idée de souscrire pour recevoir votre réponse.
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
<sect1 id="bugreports_what">
|
<sect1 id="bugreports_what">
|
||||||
<title>Que rapporter</title>
|
<title>Que rapporter</title>
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Vous pouvez avoir besoin d'inclure des fichiers de log, de configuration ou
|
Vous pouvez avoir besoin d'inclure des fichiers de log, de configuration
|
||||||
d'échantillon. Si certains sont très gros alors il vaut mieux les uploader sur notre
|
ou d'échantillon. Si certains sont très gros alors il vaut mieux les uploader
|
||||||
<ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">serveur FTP</ulink> en format
|
sur notre <ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">serveur FTP</ulink>
|
||||||
compressé (gzip et bzip2 préférés) et indiquer uniquement leur chemin et nom dans le
|
en format compressé (gzip et bzip2 préférés) et indiquer uniquement leur
|
||||||
rapport de bogue. Nos listes de diffusion ont une taille de message limite de 80k, si
|
chemin et nom dans le rapport de bogue.
|
||||||
vous avez quelque chose de plus gros vous devrez le compresser ou l'uploader.
|
Nos listes de diffusion ont une taille de message limite de 80k, si vous
|
||||||
|
avez quelque chose de plus gros vous devrez le compresser ou l'uploader.
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2 id="bugreports_system">
|
<sect2 id="bugreports_system">
|
||||||
|
|
||||||
<title>Information Système</title>
|
<title>Information Système</title>
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
<itemizedlist>
|
<itemizedlist>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
Votre distribution Linux ou système d'exploitation et version c-a-d:
|
Votre distribution Linux ou système d'exploitation et version, ex.:
|
||||||
<itemizedlist>
|
<itemizedlist>
|
||||||
<listitem><para>Red Hat 7.1</para></listitem>
|
<listitem><para>Red Hat 7.1</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>Slackware 7.0 + paquets de développement de la 7.1 ...</para></listitem>
|
<listitem><para>Slackware 7.0 + paquets de développement de la 7.1 ...</para></listitem>
|
||||||
|
@ -148,12 +170,12 @@ Si vous avez des probl
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
Si seule la GUI est boguée:
|
Si seul le GUI (ou IHM - Interface Homme Machine) est boguée:
|
||||||
<itemizedlist>
|
<itemizedlist>
|
||||||
<listitem><para>version de GTK</para></listitem>
|
<listitem><para>version de GTK</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>version de GLIB</para></listitem>
|
<listitem><para>version de GLIB</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>version de libpng</para></listitem>
|
<listitem><para>version de libpng</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>Endroit de la GUI où le bogue se produit</para></listitem>
|
<listitem><para>Position dans le GUI au moment où le bogue se produit</para></listitem>
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
|
@ -181,7 +203,7 @@ Type et version des drivers vid
|
||||||
<listitem><para>Pilote X intégré</para></listitem>
|
<listitem><para>Pilote X intégré</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>nVidia 0.9.623</para></listitem>
|
<listitem><para>nVidia 0.9.623</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>Utah-GLX CVS 2001-02-17</para></listitem>
|
<listitem><para>Utah-GLX CVS 2001-02-17</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>DRI de X 4.0.3</para></listitem>
|
<listitem><para>DRI avec X 4.0.3</para></listitem>
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
|
@ -204,9 +226,10 @@ En cas de doute, joignez-y le r
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Si vous rencontrez des erreurs pendant l'éxecution de <command>./configure</command>,
|
Si vous rencontrez des erreurs pendant l'éxecution de <command>./configure</command>,
|
||||||
ou si l'auto-détection ou autre chose échoue, lisez <filename>configure.log</filename>.
|
ou si l'auto-détection ou autre chose échoue, lisez <filename>configure.log</filename>.
|
||||||
Vous pourriez y trouver la réponse, par exemple des versions multiples de la même
|
Vous pourriez y trouver la réponse, par exemple des versions multiples
|
||||||
librairie mélangées dans votre système, ou vous avez oublié d'installer les paquets de
|
mélangées de la même librairie dans votre système, ou vous avez oublié
|
||||||
développement (ceux avec le suffixe -dev). Si vous pensez que c'est un bogue, incluez
|
d'installer les paquets de développement (ceux avec le suffixe -dev).
|
||||||
|
Si vous pensez que c'est un bogue, incluez
|
||||||
<filename>configure.log</filename> dans votre rapport de bogue.
|
<filename>configure.log</filename> dans votre rapport de bogue.
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
@ -229,13 +252,13 @@ Uniquement si la compilation
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2 id="bugreports_playback">
|
<sect2 id="bugreports_playback">
|
||||||
<title>Pour les problèmes de lecture</title>
|
<title>Problèmes de lecture</title>
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Merci d'inclure la sortie de <application>MPlayer</application> en verbosité niveau 1,
|
Merci d'inclure la sortie de <application>MPlayer</application> en verbosité niveau 1,
|
||||||
mais rappelez-vous de <emphasis role="bold">ne pas tronquer la sortie</emphasis> en le
|
mais rappelez-vous de <emphasis role="bold">ne pas tronquer la sortie</emphasis> en le
|
||||||
copiant dans votre mail. Les développeurs ont besoin de tous les messages pour
|
copiant dans votre mail. Les développeurs ont besoin de tous les messages
|
||||||
diagnostiquer correctement un problème. Vous pouvez rediriger la sortie dans un fichier
|
pour diagnostiquer correctement un problème. Vous pouvez rediriger la sortie
|
||||||
comme ceci:
|
dans un fichier comme ceci:
|
||||||
<screen>mplayer -v <replaceable>options</replaceable> <replaceable>nomfichier</replaceable> > mplayer.log 2>&1</screen>
|
<screen>mplayer -v <replaceable>options</replaceable> <replaceable>nomfichier</replaceable> > mplayer.log 2>&1</screen>
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -246,33 +269,38 @@ le(s) fautif(s) sur:
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Uploadez aussi un petit fichier texte ayant le même nom que votre fichier mais avec une
|
Uploadez aussi un petit fichier texte ayant le même nom que votre fichier
|
||||||
extension .txt. Décrivez le problème que vous avez avec ce fichier et incluez votre
|
mais avec une extension .txt.
|
||||||
adresse e-mail ainsi que la sortie de MPlayer en verbosité niveau 1. Généralement les
|
Décrivez le problème que vous avez avec ce fichier et incluez votre adresse
|
||||||
premiers 1-5 Mo sont suffisants pour reproduire le problème, mais pour être sûrs nous
|
e-mail ainsi que la sortie de MPlayer en verbosité niveau 1.
|
||||||
vous demandons de faire:
|
Généralement les premiers 1-5 Mo sont suffisants pour reproduire le problème,
|
||||||
<screen>dd if=<replaceable>votre fichier</replaceable> of=<replaceable>petit fichier</replaceable> bs=1024k count=5</screen>
|
mais pour être sûrs nous vous demandons de faire:
|
||||||
Cela coupera les 5 premiers Mo de '<emphasis role="bold">votre fichier</emphasis>'
|
<screen>dd if=<replaceable>votre_fichier</replaceable> of=<replaceable>petit_fichier</replaceable> bs=1024k count=5</screen>
|
||||||
et les sauvera dans '<emphasis role="bold">petit fichier</emphasis>'. Essayez alors de
|
Cela coupera les 5 premiers Mo de '<emphasis role="bold">votre_fichier</emphasis>'
|
||||||
lire le petit fichier, et si le bogue persiste vous pouvez envoyer le petit fichier par
|
et les sauvera dans '<emphasis role="bold">petit_fichier</emphasis>'.
|
||||||
ftp. <emphasis role="bold">N'envoyez jamais</emphasis> ces fichiers par e-mail SVP !
|
Essayez alors de lire le petit fichier, et si le bogue persiste vous pouvez
|
||||||
Envoyez les par FTP, et postez seulement leur nom/adresse sur ce FTP. Si le fichier est
|
envoyer le petit fichier par ftp. <emphasis role="bold">N'envoyez jamais</emphasis>
|
||||||
accessible en téléchargement, envoyez seulement son adresse <emphasis role="bold">exacte</emphasis>.
|
ces fichiers par e-mail SVP !
|
||||||
|
Envoyez-les par FTP, et postez seulement le chemin/nom des fichiers sur le serveur
|
||||||
|
FTP. Si le fichier est accessible en téléchargement à partir d'Internet, alors
|
||||||
|
envoyez seulement son adresse URL <emphasis role="bold">exacte</emphasis>.
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2 id="bugreports_crash">
|
<sect2 id="bugreports_crash">
|
||||||
<title>Plantages</title>
|
<title>Plantages</title>
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Vous devez lancer <application>MPlayer</application> à l'intérieur de <command>gdb</command>
|
Vous devez lancer <application>MPlayer</application> à l'intérieur de
|
||||||
et nous envoyer le résultat complet ou si vous avez un core dump du plantage vous
|
<command>gdb</command> et nous envoyer le résultat complet ou si vous
|
||||||
pouvez extraire des informations utiles du fichier <filename>core</filename>. Voici comment:
|
avez un <filename>core</filename> dump du plantage vous pouvez extraire
|
||||||
|
des informations utiles du fichier Core. Voici comment:
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
<sect3 id="bugreports_debug">
|
<sect3 id="bugreports_debug">
|
||||||
<title>Comment conserver les informations avec un plantage reproductible</title>
|
<title>Comment conserver les informations sur un plantage reproductible</title>
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Recompilez <application>MPlayer</application> avec les instructions de déboguage:
|
Recompilez <application>MPlayer</application> avec les instructions de
|
||||||
|
déboguage activées:
|
||||||
<screen>
|
<screen>
|
||||||
./configure --enable-debug=3
|
./configure --enable-debug=3
|
||||||
make
|
make
|
||||||
|
@ -281,8 +309,9 @@ make
|
||||||
<screen>gdb ./mplayer</screen>
|
<screen>gdb ./mplayer</screen>
|
||||||
Vous êtes maintenant à l'intérieur de gdb. Tapez:
|
Vous êtes maintenant à l'intérieur de gdb. Tapez:
|
||||||
<screen>run -v <replaceable>options-pour-mplayer</replaceable> <replaceable>nomfichier</replaceable></screen>
|
<screen>run -v <replaceable>options-pour-mplayer</replaceable> <replaceable>nomfichier</replaceable></screen>
|
||||||
et reproduisez votre plantage. Aussitôt que vous l'avez fait, gdb va vous renvoyer à la
|
et reproduisez votre plantage.
|
||||||
ligne de commande où vous devrez entrer
|
Aussitôt que vous l'avez fait, gdb va vous renvoyer à la ligne de commande
|
||||||
|
où vous devrez entrer
|
||||||
<screen>
|
<screen>
|
||||||
bt
|
bt
|
||||||
disass $pc-32 $pc+32
|
disass $pc-32 $pc+32
|
||||||
|
@ -294,13 +323,13 @@ info all-registers
|
||||||
<sect3 id="bugreports_core">
|
<sect3 id="bugreports_core">
|
||||||
<title>Comment extraire les informations significatives d'un core dump</title>
|
<title>Comment extraire les informations significatives d'un core dump</title>
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Veuillez créer le fichier de commande suivant:
|
Créer le fichier de commande suivant:
|
||||||
<screen>
|
<screen>
|
||||||
bt
|
bt
|
||||||
disass $pc-32 $pc+32
|
disass $pc-32 $pc+32
|
||||||
info all-registers
|
info all-registers
|
||||||
</screen>
|
</screen>
|
||||||
Ensuite exécutez simplement:
|
Ensuite exécutez simplement la commande:
|
||||||
<screen>gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>fichier_de_commande</replaceable> > mplayer.bug</screen>
|
<screen>gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>fichier_de_commande</replaceable> > mplayer.bug</screen>
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
</sect3>
|
</sect3>
|
||||||
|
@ -310,21 +339,24 @@ Ensuite ex
|
||||||
<sect1 id="bugreports_advusers">
|
<sect1 id="bugreports_advusers">
|
||||||
<title>Je sais ce que je fait...</title>
|
<title>Je sais ce que je fait...</title>
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Si vous avez créé un rapport de bogue correct en suivant les étapes ci-dessus et que
|
Si vous avez créé un rapport de bogue correct en suivant les étapes
|
||||||
vous êtes persuadé qu'il s'agit d'un bug dans <application>MPlayer</application>, pas un problème de compilateur
|
ci-dessus et que vous êtes persuadé qu'il s'agit d'un bug dans
|
||||||
ou un fichier endommagé, vous avez déjà lu la documentation et vous n'arrivez pas à
|
<application>MPlayer</application>, et non un problème de compilateur
|
||||||
trouver une solution, vos pilotes son sont OK, alors vous pouvez souscrire à la liste
|
ou d'un fichier endommagé, vous avez déjà lu la documentation et vous
|
||||||
mplayer-advusers et envoyer votre rapport dessus pour obtenir une réponse meilleure et
|
n'arrivez pas à trouver une solution, vos pilotes son sont OK, alors
|
||||||
plus rapide.
|
vous pouvez souscrire à la liste mplayer-advusers et y envoyer votre
|
||||||
|
rapport pour obtenir une réponse plus intéressante et plus rapide.
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Soyez prévenu que si vous posez des questions de newbie ou des questions dont les
|
Soyez prévenu que si vous posez des questions de newbie (débutant) ou
|
||||||
réponses sont dans le manuel, vous serez ignoré ou insulté au lieu de recevoir
|
des questions dont les réponses sont dans le manuel, vous serez ignoré
|
||||||
une réponse appropriée. Donc ne nous insultez pas et ne vous inscrivez à -advusers que
|
ou insulté au lieu de recevoir une réponse appropriée.
|
||||||
si vous savez vraiment ce que vous faites et vous sentez en mesure d'être un utilisateur
|
Donc ne nous insultez pas et ne vous inscrivez à -advusers que si vous
|
||||||
avancé de <application>MPlayer</application> ou un développeur. Si vous correspondez à ces critères il ne devrait
|
savez vraiment ce que vous faites et vous sentez en mesure d'être un
|
||||||
pas être difficile de trouver comment on s'inscrit...
|
utilisateur avancé de <application>MPlayer</application> ou un développeur.
|
||||||
|
Si vous correspondez à ces critères il ne devrait pas être difficile de
|
||||||
|
trouver comment on s'inscrit...
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue