Spanish man page updates by Fernando Tarín

Some issues fixed and another section translated


git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@22828 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
kraymer 2007-03-26 11:51:15 +00:00
parent 927cde6251
commit 5eb6bd64d3
1 changed files with 90 additions and 171 deletions

View File

@ -7,6 +7,14 @@
.\" FIXME: break lines longer than 80 characters; remove trailing whitespaces
.\" FIXME: New sentences need to start on new lines.
.
.\" FIXME: Partir las líneas que contienen más de 80 caracteres; borrar
.\" los espacios finales.
.\" FIXME: Las nuevas frases deben comenzar en nuevas líneas.
.\" Arreglado hasta Opciones 432
.\"
.\" Traducido hasta la línea 2359 hay que revisar también las anteriores para
.\" detectar algunos pequeños cambios.
.
.\" --------------------------------------------------------------------------
.\" Definiciones de Macros
.\" --------------------------------------------------------------------------
@ -36,14 +44,13 @@
.\" Título
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
.TH MPlayer 1 "2004-07-19" "Proyecto MPlayer" "El Reproductor de Películas"
.TH MPlayer 1 "2006-10-15" "Proyecto MPlayer" "El Reproductor de Películas"
.
.SH NOMBRE
.RSs
mplayer \- reproductor de películas
.br
mencoder \- codificador de películas
.RE
.
.
.\" --------------------------------------------------------------------------
.\" Sinopsis
@ -52,136 +59,99 @@ mencoder \- codificador de pel
.SH SINOPSIS
.na
.nh
.RSs
.B mplayer
.RI [opciones]\ [archivo|URL|playlist|\-]
.RSs
[opciones] [archivo|URL|playlist|\-]
.
.br
.in
.B mplayer
'in +\n[.k]u
[opciones]
fichero1
[opciones] fichero1
[opciones específicas] fichero2 [opciones específicas]
.
.br
.in
.B mplayer
'in +\n[.k]u
[opciones]
{grupo de ficheros y opciones}
[opciones específicas del grupo]
.
.br
.in
.B mplayer
'in +\n[.k]u
[dvd|dvdnav]://[título|[título_inicial]-título_final]
[opciones]
.
.br
.in
.B mplayer
'in +\n[.k]u
vcd://pista[/dispositivo]
[opciones]
.
.br
.in
.B mplayer
'in +\n[.k]u
tv://[canal]
[opciones]
.
.br
.in
.B mplayer
'in +\n[.k]u
radio://[canal|frecuencia][/capture]
[opciones]
.
.br
.in
.B mplayer
'in +\n[.k]u
pvr://
[opciones]
.
.br
.in
.B mplayer
'in +\n[.k]u
dvb://[numero_tarjeta@]canal
[opciones]
.
.br
.in
.B mplayer
'in +\n[.k]u
mf://máscara
[-mf opciones] [opciones]
.
.br
.in
.B mplayer
'in +\n[.k]u
[cdda|cddb]://pista[-pista_final][:velocidad][/dispositivo]
[opciones]
.
.br
.in
.B mplayer
'in +\n[.k]u
cue://archivo[:pista]
[opciones]
.
.br
.in
.B mplayer
'in +\n[.k]u [fichero|mms[t]|http|http_proxy|rt[s]p|ftp|udp|unsv|smb]://
[fichero|mms[t]|http|http_proxy|rt[s]p|ftp|udp|unsv|smb]://
[usuario:contraseña@]URL[:puerto] [opciones]
.
.br
.in
.B mplayer
'in +\n[.k]u
sdp://fichero
[opciones]
.
.br
.in
.B mplayer
'in +\n[.k]u
mpst://host[:puerto]/URL
[opciones]
.
.br
.in
.B mplayer
'in +\n[.k]u
tivo://host/[list|llist|fsid]
[opciones]
.
.br
.in
.B gmplayer
[opciones]
[\-skin\ skin]
.
.br
.B mencoder
[opciones]
fichero [fichero|URL|\-]
[\-o\ fichero\ |\ file://fichero\ |\
[opciones] fichero
[fichero|URL|\-] [\-o\ fichero\ |\ file://fichero\ |
smb://[usuario:contraseña@]host/ruta_al_fichero]
.
.br
.B mencoder
[opciones]
.
fichero1
[opciones] fichero1
[opciones específicas] fichero2 [opciones específicas]
.RE
.ad
.hy
.
@ -190,10 +160,9 @@ fichero1
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
.SH DESCRIPCIÓN
.RSs
.B mplayer
es un reproductor de películas para Linux (funciona en muchas otras
plataformas y arquitecturas de CPU, vea la documentación).
es un reproductor de películas para Linux (funciona en muchas otras plataformas
y arquitecturas de CPU, vea la documentación).
Reproduce la mayoría de los ficheros MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, RM,
QT/\:MOV/\:MP4, ogg/\:OGM, MKV, VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM and RoQ,
soportados de forma nativa y otros codecs binarios.
@ -203,17 +172,17 @@ WMV.
MPlayer soporta un amplio rango de controladores de salida de video y de
audio.
Funciona con X11, XV, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB,
Quartz, Mac OS X CoreVideo, pero también puede usar GGI, SDL (y todos sus controladores),
VESA (en cualquier tarjeta compatible con VESA, incluso sin X11), algunos
controladores de tarjetas específicas a bajo nivel (par Matrox, 3Dfs y ATI)
y algunas tarjetas decodificadoras de MPEG por hardware, tales como Siemens
DVB, Hauppauge PVR (IVTV), DXR2 y DXR3/\:Hollywood+.
Quartz, Mac OS X CoreVideo, pero también puede usar GGI, SDL (y todos sus
controladores), VESA (en cualquier tarjeta compatible con VESA, incluso sin X11)
, algunos controladores de tarjetas específicas a bajo nivel (par Matrox, 3Dfs y
ATI) y algunas tarjetas decodificadoras de MPEG por hardware, tales como
Siemens DVB, Hauppauge PVR (IVTV), DXR2 y DXR3/\:Hollywood+.
La mayoría de ellos soportan escalado por software o por hardware, para que
pueda disfrutar de las películas en modo de pantalla completa.
.PP
MPlayer tiene información en pantalla (OSD, On Screen Display) sobre el estado,
subtítulos grandes y bonitos con suavizado de bordes y realimentación visual
de los controles con teclado.
subtítulos grandes y bonitos con suavizado de bordes y realimentación visual de
los controles con teclado.
Tipos de letra Europeo/\:ISO8859-1,2 (Húngaro, Inglés, Checoslovaco, etc),
Cirílico y Koreano se soportan en 12 formatos de subtítulos (MicroDVD, SubRip,
OGM, SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle, JACOsub, PJS y el nuestro:
@ -225,19 +194,18 @@ dise
más arriba) a otros formatos también reproducibles con MPlayer (vea más abajo).
Codifica a MPEG-4 (DivX/Xvid), cualquier codec de libavcodec y audio en
PCM/\:MP3/\:VBRMP3 en 1, 2 o 3\ pasadas.
Además, tiene habilidades para copiar flujos, un potente sistema de filtros
(recortar, expandir, girar, post-procesar, rotar, escalar, ruidos,
Además, tiene habilidades para copiar flujos, un potente sistema de filtros
(recortar, expandir, girar, post-procesar, rotar, escalar, ruidos,
conversión rgb/\:yuv) y más.
.PP
.B gmplayer
es MPlayer con una interfaz gráfica para el usuario.
Tiene las mismas opciones que MPlayer.
.PP
Se pueden encontrar ejemplos de uso para familiarizarle rápidamente con el manejo
del programa al final de esta página del manual
Se pueden encontrar ejemplos de uso para familiarizarle rápidamente con el
manejo del programa al final de esta página del manual
.PP
.B ¡Lea también la documentación HTML!
.RE
.
.
.\" --------------------------------------------------------------------------
@ -245,13 +213,12 @@ del programa al final de esta p
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
.SH "CONTROL INTERACTIVO"
.RSs
MPlayer tiene una capa de control totalmente configurable, dirigida por
órdenes, que le permite controlar MPlayer usando el teclado, el ratón,
un mando de juegos o un mando a distancia (usando LIRC). Vea la opción
-input para conocer las maneras de configurarlo.
MPlayer tiene una capa de control totalmente configurable, dirigida por órdenes,
que le permite controlar MPlayer usando el teclado, el ratón, un mando de
juegos o un mando a distancia (usando LIRC). Vea la opción -input para conocer
las maneras de configurarlo.
.TP
.B control por teclado
.B control por teclado
.PD 0
.RSss
.IPs "<\- y \->"
@ -271,14 +238,13 @@ retrocede/\:avanza en la lista de reproducci
.IPs "INICIO y FIN"
siguiente/\:previa entrada del árbol de reproducción en la lista actual.
.IPs "INS y SUPR"
siguiente/\:previa fuente alternativa (solo para listas
de reproducción ASX).
siguiente/\:previa fuente alternativa (solo para listas de reproducción ASX).
.IPs "p / ESPACIO"
Pausa la película (cualquier tecla para salir del modo pausa).
Pausa la película (cualquier tecla para salir del modo pausa).
.IPs ".\ \ \ \ "
Paso adelante. Pesionar una vez detiene la película.
Cada pulsación posterior reproduce un frame y detiene la película
otra vez (cualquier otra tecla hace retornar al modo normal).
Cada pulsación posterior reproduce un frame y detiene la película otra vez
(cualquier otra tecla hace retornar al modo normal).
.IPs "q / ESC"
Detiene la película y sale.
.IPs "+ y -"
@ -300,8 +266,8 @@ Cambia al modo siempre-visible (vea tambi
.IPs "w y e"
Decrementa/\:incrementa el rango de pan y scan.
.IPs "o\ \ \ \ "
Cambia entre los estados de OSD: nada / posición / posición + tiempo /
posición + tiempo + tiempo total.
Cambia entre los estados de OSD: nada / posición / posición + tiempo posición +
tiempo + tiempo total.
.IPs "d\ \ \ \ "
Cambia el saltarse imágenes.
cambia entre los estados del salto de imágenes: nada / saltar el mostrar
@ -332,9 +298,9 @@ Muestra el nombre del fichero que se est
Activa/desactiva el desentrelazador.
.PD 1
.PP
(Las siguientes teclas son válidas únicamente cuando se usa una salida
de video acelerada por hardware (xv, (x)vidix, (x)mga, etc), el ecualizador
por software (\-vf eq o \-vf eq2) o el filtro de tonalidad (\-vf hue).)
(Las siguientes teclas son válidas únicamente cuando se usa una salida de video
acelerada por hardware (xv, (x)vidix, (x)mga, etc), el ecualizador por software
(\-vf eq o \-vf eq2) o el filtro de tonalidad (\-vf hue).)
.PP
.PD 0
.IPs "1 y 2"
@ -347,8 +313,8 @@ Ajusta el matiz.
Ajusta la saturación.
.PD 1
.PP
(Las siguientes teclas son válidas únicamente cuando se usa quartz o
el controlador de vídeo de macosx)
(Las siguientes teclas son válidas únicamente cuando se usa quartz o el
controlador de vídeo de macosx)
.PP
.PD 0
.IPs "command + 0"
@ -363,8 +329,8 @@ Cambia al modo de pantalla completa (vea tambi
Establece el canal alfa de la ventana de la película.
.PD 1
.PP
(Las siguientes teclas son válidas únicamente cuando se usa el
controlador de vídeo sdl)
(Las siguientes teclas son válidas únicamente cuando se usa el controlador de
vídeo sdl)
.PP
.PD 0
.IPs "c\ \ \ \ "
@ -373,8 +339,8 @@ Alterna entre los diferentes modos de pantalla completa.
Vuelve al modo original.
.PD 1
.PP
(Las siguientes teclas son válidas únicamente cuando se usa un
teclado multimedia)
(Las siguientes teclas son válidas únicamente cuando se usa un teclado
multimedia)
.PP
.PD 0
.IPs "PAUSE"
@ -385,9 +351,8 @@ Detiene la reproducci
Posiciona atrás/\:adelante 1 minuto.
.PD 1
.PP
(Las siguientes teclas son válidas únicamente cuando se ha compilado
con soporte para la interfaz gráfica y tienen precedencia sobre las
anteriores)
(Las siguientes teclas son válidas únicamente cuando se ha compilado con soporte
para la interfaz gráfica y tienen precedencia sobre las anteriores)
.PP
.PD 0
.IPs "ENTER"
@ -404,9 +369,8 @@ Abre el navegador de temas.
Abre el diálogo de preferencias.
.PD 1
.PP
(Las siguientes teclas son válidas únicamente cuando se ha compilado
con soporte para la TV o DVB y tienen precedencia sobre las
anteriores)
(Las siguientes teclas son válidas únicamente cuando se ha compilado con soporte
para la TV o DVB y tienen precedencia sobre las anteriores)
.PP
.PD 0
.IPs "h and k"
@ -417,8 +381,8 @@ Cambia la norma.
Cambia la lista de canales.
.PD 1
.PP
(Las siguientes teclas son válidas únicamente cuando se ha compilado
con soporte para dvdnav: se usan para navegar por los menús)
(Las siguientes teclas son válidas únicamente cuando se ha compilado con soporte
para dvdnav: se usan para navegar por los menús)
.PP
.PD 0
.IPs "Teclado numérico 8"
@ -432,8 +396,7 @@ Selecciona el bot
.IPs "Teclado numérico 5"
Vuelve al menú principal.
.IPs "Teclado numérico 7"
Vuelve al menú más cercano (el orden preferido es:
capítulo->título->raíz).
Vuelve al menú más cercano (el orden preferido es: capítulo->título->raíz).
.IPs "Teclado numérico INTRO"
Confirma la elección.
.PD 1
@ -460,7 +423,8 @@ Posiciona atr
.IPs "botón 1"
Pausa
.IPs "botón 2"
Cambia los estados OSD: ninguno / búsqueda / búsqueda + contador / búsqueda + contador+ tiempo total
Cambia los estados OSD: ninguno / búsqueda / búsqueda + contador / búsqueda +
contador+ tiempo total.
.IPs "botón 3"
Aumenta/disminuye el volumen
.RE
@ -480,8 +444,8 @@ combinaci
.PP
.I NOTA:
El analizador de subopciones (se usa por ejemplo para las subopciones -ao pcm)
soporta un modo especial de escape de cadenas pensado para usarse
con interfaces gráficas de usuario externas.
soporta un modo especial de escape de cadenas pensado para usarse con interfaces
gráficas de usuario externas.
.br
Tienen el siguiente formato:
.br
@ -2341,76 +2305,16 @@ Especifica el ID del subt
.SH "OPCIONES DE SALIDA DE AUDIO (MPLAYER SOLAMENTE)"
.
.TP
.B \-abs <valor> (\-ao oss solamente) (OBSOLETO)
.B \-abs <valor> (\-ao oss sólamente) (OBSOLETO)
Sobreescribe la detección del tamaño del buffer de audio del
controlador/\:tarjeta.
.
.TP
.B \-aofile <nombrearchivo>
Sobreescribe el nombre de archivo por defecto para \-ao pcm.
.
.TP
.B \-aop <list=plugin1,plugin2...:opción1=valor1:opt2=val2...>
Especifica los plugin(s) de audio y sus opciones (vea también la documentación).
.sp 1
Las opciones disponibles son:
.
.RSs
.IPs list=[plugins]
lista de plugins separados por comas (resample, surround, format, volume,
extrastereo, volnorm, delay)
.IPs delay=<seg>
plugin de ejemplo, no usar (solo plugin delay).
.IPs format=<formato>
formato de salida (formato para el plugin solamente)
.IPs fout=<Hz>
frecuencia de salida (plugin de resample solamente)
.IPs volume=<0\-255>
volumen (plugin de volumen solamente)
.IPs mul=<valor>
coeficiente de estéreo (por defecto: 2.5) (plugin extraestéreo solamente)
.IPs softclip
compresor con capacidad / 'soft-clipping' (plugin de volumen solamente)
.RE
.
.TP
.B \-delay <seg>
Retardo de audio en segundos (número real positivo o negativo).
.TP
.B \-format <0\-8192>
Selecciona el formato usado para la salida desde la capa de filtro (de
acuerdo a los defines en libao2/\:afmt.h):
.
.PD 0
.RSs
.IPs 1
Mu-Law
.IPs 2
A-Law
.IPs 4
Ima-ADPCM
.IPs 8
unsigned 8-bit
.IPs 16
signed 16-bit (little-endian)
.IPs 32
unsigned 16-bit (little-endian)
.IPs 64
unsigned 16-bit (big-endian)
.IPs 128
signed 16-bit (little-endian)
.IPs 256
signed 16-bit (big-endian)
.IPs 512
MPEG (2) Audio
.IPs 1024
AC3
.IPs 4096
signed 32-bit (little-endian)
.IPs 8192
signed 32-bit (big-endian)
.RE
.PD 1
.B \-format <formato> (vea también la opción format del filtro de audio)
Selecciona el formato de la muestra usado para la salida desde la capa del
filtro de audio hasta la tarjeta de sonido.
Los valores que <formato> acepta están listados abajo en la descripción del
formato en el filtro de audio.
.
.TP
.B \-mixer <dispositivo>
@ -2418,7 +2322,7 @@ Usa un dispositivo mezclador diferente al que hay por defecto /dev/\:mixer.
Para ALSA este es el nombre del mezclador.
.
.TP
.B \-mixer-channel <mixer line> (solo para \-ao oss y \-ao alsa)
.B \-mixer-channel <mixer line>[,mixer index] (solo para \-ao oss y \-ao alsa)
Esta opción le dice a MPlayer que use un canal diferente al PCM por
defecto para controlar el volumen.
Las opciones para OSS incluyen
@ -2427,16 +2331,31 @@ Para una lista completa de opciones busque SOUND_DEVICE_NAMES en
/usr/\:include/\:linux/\:soundcard.h.
Para ALSA puede usar los nombres por ejemplo como los muestra alsamixer,
.B Master, Line, PCM.
.br
.I NOTA:
El nombre de los canales de mezcla de ALSA seguidos de un número deben ser
especificados en el formato <nombre,número>, p.e.\& un canal llamado 'PCM 1' en
alsamixer convertirse a
.BR PCM,1 .
.
.TP
.B \-nowaveheader (\-ao pcm solamente)
No incluir encabezado wave.
Usado para raw PCM.
.B \-softvol
Fuerza el uso del mezcaldor por software en vez de usar el mezclador de la
tarjeta de sonido.
.
.TP
.B \-softvol-max <10.0\-10000.0>
Fija el nivel máximo de amplificación en porcentaje (por defecto: 110).
Un valor de 200 le permitirá ajustar el volumen hasta un máximo del doble del
nivel actual.
Con valores por debajo de 100 el volumen inicial (que es el 100%) estará por
debajo del máximo, p.e.\& el OSD no se mostrará correctamente.
.
.TP
.B \-volstep <0\-100>
Establece el tamaño de salto de los cambios del mezclador de volumen en
porcentaje del rango completo (por defecto: 3).
Establece el porcentaje de incremento o decremento para los cambios de volumen,
el porcentaje es en relación con el total.
.
.
.
.SH "CONTROLADORES DE SALIDA DE AUDIO (MPLAYER SOLAMENTE)"
@ -2450,11 +2369,11 @@ Especifica una lista de controladores de salida de audio a usar.
.PP
Si la lista tiene una ',' al final, intentará usar finalmente los controladores
no listados en la línea de órdenes.
Las subopciones son opcionales y pueden ser omitidas la mayoría de las veces.
Las subopciones son opcionales y se pueden omitir la mayoría de las veces.
.br
.I NOTA:
Vea \-ao help para una lista de controladores disponibles.
.
.sp 1
.I EJEMPLO:
.PD 0
.RSs