mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
synced with 1.1216
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@17501 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
1cf085a019
commit
54e7e82a30
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
.\" synced with 1.1208
|
.\" synced with 1.1216
|
||||||
.\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team
|
.\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team
|
||||||
.\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
|
.\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
|
||||||
.\" Traduction: Guillaume POIRIER < poirierg AT gmail.com >,
|
.\" Traduction: Guillaume POIRIER < poirierg AT gmail.com >,
|
||||||
|
@ -556,6 +556,36 @@ fichier et placez-le dans ~/.mplayer/ ou dans le m
|
||||||
fichier.
|
fichier.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
||||||
|
.\" Profils
|
||||||
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
||||||
|
.
|
||||||
|
.SH "PROFILS"
|
||||||
|
Pour faciliter l'utilisation de différentes configuration, vous pouvez définir
|
||||||
|
des profiles dans les fichiers de configurations.
|
||||||
|
Un profil commence par un nom entre crochets, par ex.\& '[mon-profil]'.
|
||||||
|
Toutes les options qui suivront feront partie de ce profil.
|
||||||
|
Une description (affichée par \-profile help) peut être définie avec l'option
|
||||||
|
profile-desc.
|
||||||
|
Pour finir le profil, commencez-un nouveau, ou utilisez le nom de profil
|
||||||
|
'default' pour continuer avec les options normales.
|
||||||
|
.fi
|
||||||
|
.PP
|
||||||
|
.I "EXEMPLE DE PROFIL MENCODER\ :"
|
||||||
|
.sp 1
|
||||||
|
.nf
|
||||||
|
|
||||||
|
[mpeg4]
|
||||||
|
profile-desc="MPEG4 encoding"
|
||||||
|
ovc=lacv=yes
|
||||||
|
lavcopts=vcodec=mpeg4:vbitrate=1200
|
||||||
|
|
||||||
|
[mpeg4-hq]
|
||||||
|
profile-desc="HQ MPEG4 encoding"
|
||||||
|
profile=mpeg4
|
||||||
|
lavcopts=mbd=2:trell=yes:v4mv=yes
|
||||||
|
.fi
|
||||||
|
.
|
||||||
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
||||||
.\" Options
|
.\" Options
|
||||||
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
||||||
.
|
.
|
||||||
|
@ -567,10 +597,14 @@ Change le chemin de recherche standard et utilise le fichier donn
|
||||||
paramètre au lieu du fichier codecs.conf inclus dans MPlayer
|
paramètre au lieu du fichier codecs.conf inclus dans MPlayer
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-include <fichier\ de\ configuration>
|
.B \-include <fichier de configuration>
|
||||||
Spécifie le fichier de configuration à analyser après ceux par défaut.
|
Spécifie le fichier de configuration à analyser après ceux par défaut.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
|
.B \-list-options
|
||||||
|
Affiche toutes les options disponibles.
|
||||||
|
.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
.B \-msglevel <all=<niveau>:<module>=<niveau>:...>
|
.B \-msglevel <all=<niveau>:<module>=<niveau>:...>
|
||||||
Contrôle directement le niveau de verbosité de chaque module.
|
Contrôle directement le niveau de verbosité de chaque module.
|
||||||
Le module 'all' change le niveau de verbosité de tous les modules
|
Le module 'all' change le niveau de verbosité de tous les modules
|
||||||
|
@ -579,8 +613,8 @@ Tapez '-msglevel help' pour avoir la liste de tous les modules.
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
.I NOTE\ :
|
.I NOTE\ :
|
||||||
Les messages affichés avant que la ligne de commande soit chargée ne
|
Les messages affichés avant que la ligne de commande soit chargée ne
|
||||||
peuvent être contrôlés que par $MPLAYER_VERBOSE, qui s'applique à tous
|
peuvent être contrôlés que par la variable d'environnement $MPLAYER_VERBOSE,
|
||||||
les modules.
|
qui s'applique à tous les modules.
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
Niveaux disponibles\ :
|
Niveaux disponibles\ :
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
|
@ -633,10 +667,15 @@ L'utilisation de la priorit
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
|
.B \-profile <profile1,profile2,...>
|
||||||
|
Utilise le profil donné, \-profile help affichant la liste des profils définis.
|
||||||
|
.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
.B \-really-quiet (voir aussi \-quiet)
|
.B \-really-quiet (voir aussi \-quiet)
|
||||||
Affiche encore moins de messages d'état que \-quiet.
|
Affiche encore moins de messages d'état que \-quiet.
|
||||||
.B \-rtc-device <périph>
|
.
|
||||||
Utilise ce périphérique spécial RTC pour améliorer la synchro.
|
.B \-show-profile <profile>
|
||||||
|
Affiche la description et le contenu du profil donnée..
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-v\ \ \ \ \
|
.B \-v\ \ \ \ \
|
||||||
|
@ -659,15 +698,15 @@ Vous devez indiquer \-vf [s]pp sans param
|
||||||
.B \-autosync <facteur>
|
.B \-autosync <facteur>
|
||||||
Ajuste graduellement la synchro A/\:V en fonction de la mesure du décalage
|
Ajuste graduellement la synchro A/\:V en fonction de la mesure du décalage
|
||||||
audio.
|
audio.
|
||||||
En spécifiant \-autosync\ 0, valeur par défaut, la synchronisation des trames
|
En spécifiant \-autosync 0, valeur par défaut, la synchronisation des trames
|
||||||
sera entièrement basée sur la mesure du décalage audio.
|
sera entièrement basée sur la mesure du décalage audio.
|
||||||
En spécifiant \-autosync\ 1 la même chose sera faite, mais en changeant
|
En spécifiant \-autosync 1 la même chose sera faite, mais en changeant
|
||||||
légèrement l'algorithme de correction A/\:V utilisé.
|
légèrement l'algorithme de correction A/\:V utilisé.
|
||||||
On peut souvent améliorer la lecture d'une vidéo possédant un débit binaire
|
On peut souvent améliorer la lecture d'une vidéo possédant un débit binaire
|
||||||
vidéo irrégulier, mais qui peut-être lue avec \-nosound, en initialisant
|
vidéo irrégulier, mais qui peut-être lue avec \-nosound, en initialisant
|
||||||
cette option à une valeur entière supérieure à 1.
|
cette option à une valeur entière supérieure à 1.
|
||||||
Plus cette valeur sera élevée, plus le débit sera proche de \-nosound.
|
Plus cette valeur sera élevée, plus le débit sera proche de \-nosound.
|
||||||
Essayez \-autosync\ 30 pour faire disparaître les problèmes avec les drivers
|
Essayez \-autosync 30 pour faire disparaître les problèmes avec les drivers
|
||||||
audio qui ne possèdent pas une mesure de décalage audio parfaite.
|
audio qui ne possèdent pas une mesure de décalage audio parfaite.
|
||||||
Avec cette valeur, si de larges écarts de synchro A/\:V se produisent, il ne
|
Avec cette valeur, si de larges écarts de synchro A/\:V se produisent, il ne
|
||||||
mettront qu'une seconde ou deux pour disparaître.
|
mettront qu'une seconde ou deux pour disparaître.
|
||||||
|
@ -820,10 +859,6 @@ Indique un fichier de configuration pour LIRC (Linux Infrared Remote
|
||||||
Control, voir http://www.lirc.org) (par défaut\ : ~/\:.lircrc).
|
Control, voir http://www.lirc.org) (par défaut\ : ~/\:.lircrc).
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-list-options
|
|
||||||
Affiche toutes les options disponibles.
|
|
||||||
.
|
|
||||||
.TP
|
|
||||||
.B \-loop <nombre>
|
.B \-loop <nombre>
|
||||||
Répète la lecture <nombre> fois.
|
Répète la lecture <nombre> fois.
|
||||||
0 signifie illimité.
|
0 signifie illimité.
|
||||||
|
@ -889,6 +924,10 @@ FIXME: Cette description est quelque peu alambiqu
|
||||||
documentée.
|
documentée.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
|
.B \-rtc-device <périph>
|
||||||
|
Utilise ce périphérique spécial RTC pour améliorer la synchro.
|
||||||
|
.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
.B \-shuffle
|
.B \-shuffle
|
||||||
Joue les fichiers en ordre aléatoire.
|
Joue les fichiers en ordre aléatoire.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
|
@ -955,7 +994,7 @@ Pour jouer des flux MPEG-TS, MPlayer/\:MEncoder utilisera le premier programme
|
||||||
(si présent) avec le flux audio choisi.
|
(si présent) avec le flux audio choisi.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-alang <code-de-langue[,code-de-langue,...]> (voir aussi \-aid)
|
.B \-alang <code de langue[,code de langue,...]> (voir aussi \-aid)
|
||||||
Définit une liste de langues de pistes audio à jouer en priorité.
|
Définit une liste de langues de pistes audio à jouer en priorité.
|
||||||
Chaque format de conteneur utilise des codes de pays différents.
|
Chaque format de conteneur utilise des codes de pays différents.
|
||||||
Les DVDs utilisent les codes à deux lettres ISO 639-1, Matroska et NUT
|
Les DVDs utilisent les codes à deux lettres ISO 639-1, Matroska et NUT
|
||||||
|
@ -1053,7 +1092,7 @@ force la recherche minimum de chevauchements pendant v
|
||||||
secteurs.
|
secteurs.
|
||||||
.IPs toc-bias
|
.IPs toc-bias
|
||||||
Considère que l'offset de début de la piste 1 comme reportée dans la TOC sera
|
Considère que l'offset de début de la piste 1 comme reportée dans la TOC sera
|
||||||
adressée en tant que LBA\ 0.
|
adressée en tant que LBA 0.
|
||||||
Certains lecteurs Toshiba ont besoin de cela pour garder des transitions de
|
Certains lecteurs Toshiba ont besoin de cela pour garder des transitions de
|
||||||
pistes correctes.
|
pistes correctes.
|
||||||
.IPs toc-offset=<valeur>
|
.IPs toc-offset=<valeur>
|
||||||
|
@ -1097,7 +1136,7 @@ Surround
|
||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-chapter <id\ chapitre>[\-<id\ fin\ chapitre>]
|
.B \-chapter <id chapitre>[\-<id fin chapitre>]
|
||||||
Indique à quel chapitre commencer la lecture.
|
Indique à quel chapitre commencer la lecture.
|
||||||
Vous pouvez également indiquer à quel chapitre arrêter la lecture
|
Vous pouvez également indiquer à quel chapitre arrêter la lecture
|
||||||
(par défaut\ : 1).
|
(par défaut\ : 1).
|
||||||
|
@ -1184,7 +1223,7 @@ Notez que l'utilisation de \-dumpstream est souvent une meilleure solution
|
||||||
pour copier des titres de DVD (voir les exemples).
|
pour copier des titres de DVD (voir les exemples).
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-dvdangle <ID\ angle> (DVD uniquement)
|
.B \-dvdangle <ID angle> (DVD uniquement)
|
||||||
Certains DVD contiennent des scènes qui peuvent être vues sous différents
|
Certains DVD contiennent des scènes qui peuvent être vues sous différents
|
||||||
angles.
|
angles.
|
||||||
Vous pouvez ainsi dire à MPlayer quels angles utiliser (par défaut\ : 1).
|
Vous pouvez ainsi dire à MPlayer quels angles utiliser (par défaut\ : 1).
|
||||||
|
@ -1391,7 +1430,7 @@ Pour l'instant cela ne fonctionne qu'avec les fichiers AVI.
|
||||||
Cette option est obsolète maintenant que MPlayer gère OpenDML.
|
Cette option est obsolète maintenant que MPlayer gère OpenDML.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-sb <position\ octet> (voir aussi \-ss)
|
.B \-sb <position octet> (voir aussi \-ss)
|
||||||
Se place à la position donnée en octets.
|
Se place à la position donnée en octets.
|
||||||
Utile pour la lecture d'images CDROM ou fichiers VOB avec des informations
|
Utile pour la lecture d'images CDROM ou fichiers VOB avec des informations
|
||||||
erronées au début.
|
erronées au début.
|
||||||
|
@ -1421,7 +1460,7 @@ Se place
|
||||||
.IPs "\-ss 56"
|
.IPs "\-ss 56"
|
||||||
se place à 56 secondes
|
se place à 56 secondes
|
||||||
.IPs "\-ss 01:10:00"
|
.IPs "\-ss 01:10:00"
|
||||||
se place à 1\ heure 10\ min
|
se place à 1 heure 10 min
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
.
|
.
|
||||||
|
@ -1432,7 +1471,7 @@ flux.
|
||||||
Parfois requis pour lire des fichiers MPEG-TS corrompus.
|
Parfois requis pour lire des fichiers MPEG-TS corrompus.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-tsprobe <position\ octet>
|
.B \-tsprobe <position octet>
|
||||||
Pour la lecture de flux MPEG-TS, cette option vous permet d'indiquer sur
|
Pour la lecture de flux MPEG-TS, cette option vous permet d'indiquer sur
|
||||||
combien d'octets du flux MPlayer devra chercher les IDs audio et vidéo
|
combien d'octets du flux MPlayer devra chercher les IDs audio et vidéo
|
||||||
désirés.
|
désirés.
|
||||||
|
@ -1686,7 +1725,7 @@ les sous-titres.
|
||||||
phrases au lieu de la fin.
|
phrases au lieu de la fin.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-font <chemin\ vers\ le\ fichier\ font.desc> (OSD uniquement)
|
.B \-font <chemin vers le fichier font.desc> (OSD uniquement)
|
||||||
Recherche les polices OSD/\:SUB dans un répertoire particulier
|
Recherche les polices OSD/\:SUB dans un répertoire particulier
|
||||||
(par défaut pour les polices normales: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc,
|
(par défaut pour les polices normales: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc,
|
||||||
pour les polices FreeType: ~/.mplayer/\:subfont.ttf).
|
pour les polices FreeType: ~/.mplayer/\:subfont.ttf).
|
||||||
|
@ -1716,7 +1755,7 @@ N'affiche que les sous-titres forc
|
||||||
par ex.\& avec \-slang.
|
par ex.\& avec \-slang.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-fribidi-charset <nom\ charset>
|
.B \-fribidi-charset <nom charset>
|
||||||
Définit le charset à passer à FriBiDi pour le décodage de sous-titres non-UTF8
|
Définit le charset à passer à FriBiDi pour le décodage de sous-titres non-UTF8
|
||||||
(par défaut\ : ISO8859-8).
|
(par défaut\ : ISO8859-8).
|
||||||
.
|
.
|
||||||
|
@ -1764,7 +1803,7 @@ Si vous n'arrivez pas
|
||||||
DVD, essayez avec \-vobsubid.
|
DVD, essayez avec \-vobsubid.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-slang <code\ de\ pays[,code\ de\ langue,...]> (voir aussi l'option \-sid)
|
.B \-slang <code de pays[,code de langue,...]> (voir aussi l'option \-sid)
|
||||||
Définit une liste de langues de sous-titres à afficher en priorité.
|
Définit une liste de langues de sous-titres à afficher en priorité.
|
||||||
Chaque format de conteneur utilise des codes de pays différents.
|
Chaque format de conteneur utilise des codes de pays différents.
|
||||||
Les DVDs utilisent les codes à deux lettres ISO 639-1, Matroska
|
Les DVDs utilisent les codes à deux lettres ISO 639-1, Matroska
|
||||||
|
@ -2032,7 +2071,7 @@ Indique
|
||||||
Indique à MPlayer de traiter le fichier de sous-titre au un format UTF-8.
|
Indique à MPlayer de traiter le fichier de sous-titre au un format UTF-8.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-vobsub <fichier\ VOBsub\ sans\ extension>
|
.B \-vobsub <fichier VOBsub sans extension>
|
||||||
Définit le fichier VOBsub qui sera utilisé pour les sous-titres.
|
Définit le fichier VOBsub qui sera utilisé pour les sous-titres.
|
||||||
Indiquez le chemin complet sans extensions, c'est-à-dire
|
Indiquez le chemin complet sans extensions, c'est-à-dire
|
||||||
sans '.idx', '.ifo' ou '.sub'.
|
sans '.idx', '.ifo' ou '.sub'.
|
||||||
|
@ -2251,7 +2290,7 @@ pilote de sortie audio natif de SGI
|
||||||
.IPs "<nom du périphérique de sortie>"
|
.IPs "<nom du périphérique de sortie>"
|
||||||
Choisi explicitement le périphérique/\:interface à utiliser
|
Choisi explicitement le périphérique/\:interface à utiliser
|
||||||
(par défaut\ : celui configuré pour le système global).
|
(par défaut\ : celui configuré pour le système global).
|
||||||
Par exemple, 'Analog\ Out' ou 'Digital\ Out'.
|
Par exemple, 'Analog Out' ou 'Digital Out'.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
.
|
.
|
||||||
|
@ -2550,7 +2589,7 @@ Place la fen
|
||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-guiwid <ID\ fenêtre> (voir aussi \-wid) (GUI uniquement)
|
.B \-guiwid <ID fenêtre> (voir aussi \-wid) (GUI uniquement)
|
||||||
Indique à la GUI (Graphical User Interface\ : interface homme-machine
|
Indique à la GUI (Graphical User Interface\ : interface homme-machine
|
||||||
graphique) d'utiliser également une fenêtre X11 et de se fixer au bas de
|
graphique) d'utiliser également une fenêtre X11 et de se fixer au bas de
|
||||||
la vidéo, ce qui est utile pour embarquer une mini-GUI dans un navigateur (avec
|
la vidéo, ce qui est utile pour embarquer une mini-GUI dans un navigateur (avec
|
||||||
|
@ -3988,7 +4027,7 @@ canal droit
|
||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-sws <type\ de\ zoom\ logiciel> (voir aussi \-vf scale et \-zoom)
|
.B \-sws <type de zoom logiciel> (voir aussi \-vf scale et \-zoom)
|
||||||
Définit l'algorithme du zoom logiciel qui sera utilisé par l'option \-zoom.
|
Définit l'algorithme du zoom logiciel qui sera utilisé par l'option \-zoom.
|
||||||
Agit sur les pilotes de sortie vidéo qui ne disposent pas de ce type
|
Agit sur les pilotes de sortie vidéo qui ne disposent pas de ce type
|
||||||
d'accélération logicielle, ex.\& x11.
|
d'accélération logicielle, ex.\& x11.
|
||||||
|
@ -7040,7 +7079,7 @@ codec exp
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B vqmin=<1\-31>
|
.B vqmin=<1\-31>
|
||||||
quantum minimum (passe\ 1/\:2)
|
quantum minimum (passe 1/\:2)
|
||||||
.RSs
|
.RSs
|
||||||
.IPs 1
|
.IPs 1
|
||||||
Non recommandé (fichier bien plus gros, faible différence de qualité et
|
Non recommandé (fichier bien plus gros, faible différence de qualité et
|
||||||
|
@ -7091,7 +7130,7 @@ obsol
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B vqdiff=<1\-31>
|
.B vqdiff=<1\-31>
|
||||||
différence maximale de quantum entre chaque trame-I ou -P
|
différence maximale de quantum entre chaque trame-I ou -P
|
||||||
consécutive (passe\ 1/\:2) (par défaut\ : 3)
|
consécutive (passe 1/\:2) (par défaut\ : 3)
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B vmax_b_frames=<0\-4>
|
.B vmax_b_frames=<0\-4>
|
||||||
|
@ -7209,6 +7248,19 @@ Vous pouvez d
|
||||||
(par défaut\ : 0).
|
(par défaut\ : 0).
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
|
.B sc_factor=<une valeur positive>
|
||||||
|
Conduit les trames avec des quanta plus grands à augmenter la
|
||||||
|
probabilité de déclencher la détection de changement de scène, et de
|
||||||
|
faire que libavcodec utilise une trame-I (par défaut\ : 1).
|
||||||
|
Les valeurs intéressantes sont comprises dans l'intervalle 1\-16.
|
||||||
|
Des valeurs entre 2 et 6 peuvent augmenter le PSNR (jusqu'à environ
|
||||||
|
0.04 dB) et un meilleur placement des trames-I dans les scènes avec
|
||||||
|
beaucoup de mouvements.
|
||||||
|
Des valeurs plus grandes que 6 peuvent faire légèrement augmenter le
|
||||||
|
PSNR (approximativement 0.01 dB de plus qu'avec sc_factor=6), mais
|
||||||
|
dégrade sensiblement la qualité visuelle.
|
||||||
|
.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
.B vb_strategy=<0\-2> (première passe uniquement)
|
.B vb_strategy=<0\-2> (première passe uniquement)
|
||||||
stratégie à choisir entre les trames-I/\:P/\:Bi\ :
|
stratégie à choisir entre les trames-I/\:P/\:Bi\ :
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
|
@ -7342,7 +7394,7 @@ l'activer tout le temps.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B vbitrate=<valeur>
|
.B vbitrate=<valeur>
|
||||||
Définit le débit binaire (bitrate) (passe 1/\:2) (par défaut 800).
|
Définit le débit binaire (bitrate) (passe 1/\:2) (par défaut\ : 800).
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
.I ATTENTION\ :
|
.I ATTENTION\ :
|
||||||
1kbit = 1000 bits
|
1kbit = 1000 bits
|
||||||
|
@ -7368,17 +7420,17 @@ se produire des probl
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B vrc_maxrate=<valeur>
|
.B vrc_maxrate=<valeur>
|
||||||
bitrate maximum en kbit/\:sec (passe\ 1/\:2)
|
bitrate maximum en kbit/\:sec (passe 1/\:2)
|
||||||
(par défaut\ : 0, illimité)
|
(par défaut\ : 0, illimité)
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B vrc_minrate=<valeur>
|
.B vrc_minrate=<valeur>
|
||||||
bitrate minimum en kbit/\:sec (passe\ 1/\:2)
|
bitrate minimum en kbit/\:sec (passe 1/\:2)
|
||||||
(par défaut\ : 0, illimité)
|
(par défaut\ : 0, illimité)
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B vrc_buf_size=<valeur>
|
.B vrc_buf_size=<valeur>
|
||||||
taille du tampon en kbit (passe\ 1/\:2).
|
taille du tampon en kbit (passe 1/\:2).
|
||||||
Pour MPEG-1/\:2 cela fixe également la taille du tampon vbv, utilisez 327 pour
|
Pour MPEG-1/\:2 cela fixe également la taille du tampon vbv, utilisez 327 pour
|
||||||
un VCD, 917 pour un SVCD et 1835 pour un DVD.
|
un VCD, 917 pour un SVCD et 1835 pour un DVD.
|
||||||
.I NOTE:
|
.I NOTE:
|
||||||
|
@ -7395,22 +7447,22 @@ Inutilis
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B vb_qfactor=<-31.0\-31.0>
|
.B vb_qfactor=<-31.0\-31.0>
|
||||||
facteur de quantum entre les trames-B et non-B (passe\ 1/\:2)
|
facteur de quantum entre les trames-B et non-B (passe 1/\:2)
|
||||||
(par défaut\ : 1.25)
|
(par défaut\ : 1.25)
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B vi_qfactor=<-31.0\-31.0>
|
.B vi_qfactor=<-31.0\-31.0>
|
||||||
facteur de quantum entre les trames-I et non-I (passe\ 1/\:2)
|
facteur de quantum entre les trames-I et non-I (passe 1/\:2)
|
||||||
(par défaut\ : 0.8)
|
(par défaut\ : 0.8)
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B vb_qoffset=<-31.0\-31.0>
|
.B vb_qoffset=<-31.0\-31.0>
|
||||||
offset des quantum entre les trames-B et non-B (passe\ 1/\:2)
|
offset des quantum entre les trames-B et non-B (passe 1/\:2)
|
||||||
(par défaut\ : 1.25)
|
(par défaut\ : 1.25)
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B vi_qoffset=<-31.0\-31.0>
|
.B vi_qoffset=<-31.0\-31.0>
|
||||||
(passe\ 1/\:2) (par défaut\ : 0.0)
|
(passe 1/\:2) (par défaut\ : 0.0)
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
si v{b|i}_qfactor > 0
|
si v{b|i}_qfactor > 0
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
|
@ -7449,7 +7501,7 @@ plus les quantum seront semblables d'une trame
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B vqcomp=<0.0\-1.0>
|
.B vqcomp=<0.0\-1.0>
|
||||||
Compression quantum, vrc_eq dépend de cette option (passe\ 1/\:2)
|
Compression quantum, vrc_eq dépend de cette option (passe 1/\:2)
|
||||||
(par défaut\ : 0.5).
|
(par défaut\ : 0.5).
|
||||||
Par exemple, en prenant l'équation de contrôle de flux (rate control) par
|
Par exemple, en prenant l'équation de contrôle de flux (rate control) par
|
||||||
défaut, si vqcomp=1.0, le contrôle de flux alloue à chaque trame le nombre
|
défaut, si vqcomp=1.0, le contrôle de flux alloue à chaque trame le nombre
|
||||||
|
@ -7463,7 +7515,7 @@ La qualit
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B vrc_eq=<équation>
|
.B vrc_eq=<équation>
|
||||||
équation principale de contrôle de débit (passe\ 1/\:2)
|
équation principale de contrôle de débit (passe 1/\:2)
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.RSs
|
.RSs
|
||||||
.IPs 1\ \ \ \
|
.IPs 1\ \ \ \
|
||||||
|
@ -7538,7 +7590,7 @@ est
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B vrc_override=<options>
|
.B vrc_override=<options>
|
||||||
Qualité définie par l'utilisateur pour les parties spécifiques (fin,
|
Qualité définie par l'utilisateur pour les parties spécifiques (fin,
|
||||||
remerciements, ...) (passe\ 1/\:2).
|
remerciements, ...) (passe 1/\:2).
|
||||||
Les options sont <trame de début>, <trame de fin>, <qualité>[/\:<trame de
|
Les options sont <trame de début>, <trame de fin>, <qualité>[/\:<trame de
|
||||||
début>, <trame de fin>, <qualité>[/...]]:
|
début>, <trame de fin>, <qualité>[/...]]:
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
|
@ -7552,7 +7604,7 @@ correction de qualit
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B vrc_init_cplx=<0\-1000>
|
.B vrc_init_cplx=<0\-1000>
|
||||||
complexité initiale (passe\ 1)
|
complexité initiale (passe 1)
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B vrc_init_occupancy=<0.0\-1.0>
|
.B vrc_init_occupancy=<0.0\-1.0>
|
||||||
|
@ -7563,7 +7615,7 @@ pr
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B vqsquish=<0|1>
|
.B vqsquish=<0|1>
|
||||||
Définit comment garder le quantum entre qmin et qmax (passe\ 1/\:2).
|
Définit comment garder le quantum entre qmin et qmax (passe 1/\:2).
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
.RSs
|
.RSs
|
||||||
.IPs 0
|
.IPs 0
|
||||||
|
@ -9957,11 +10009,19 @@ FIXME: Documente ceci.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
/usr/\:local\:etc/\:mplayer/\:mplayer.conf
|
/usr/\:local\:etc/\:mplayer/\:mplayer.conf
|
||||||
paramètres globaux
|
paramètres globaux de MPlayer
|
||||||
|
.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
|
/usr/\:local\:etc/\:mplayer/\:mplayer.conf
|
||||||
|
paramètres globaux de MEncoder
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
~/.mplayer/\:config
|
~/.mplayer/\:config
|
||||||
paramètres utilisateur
|
paramètres utilisateur de MPlayer
|
||||||
|
.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
|
~/.mplayer/\:mencoder
|
||||||
|
paramètres utilisateur de MEncoder
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
~/.mplayer/\:input.conf
|
~/.mplayer/\:input.conf
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue