mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
r19973: Remove outdate, obsolete and inflammatory rants section.
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@19990 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
1feafdad62
commit
50c030991d
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="KOI8-R"?>
|
||||
<!-- synced with r19738 -->
|
||||
<!-- synced with r19973 -->
|
||||
|
||||
<bookinfo id="toc">
|
||||
<title><application>MPlayer</application> - The Movie Player</title>
|
||||
|
@ -205,4 +205,3 @@ Public License Version 2.
|
|||
&bugreports.xml;
|
||||
&bugs.xml;
|
||||
&skin.xml;
|
||||
&users-vs-dev.xml;
|
||||
|
|
|
@ -1,249 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
|
||||
<!-- synced with r19685 -->
|
||||
<appendix id="users-vs-dev">
|
||||
<title>Плач разработчиков</title>
|
||||
|
||||
<sect1 id="gcc-296">
|
||||
<title>GCC 2.96</title>
|
||||
|
||||
<formalpara>
|
||||
<title>Предпосылки:</title>
|
||||
<para>
|
||||
GCC <emphasis role="bold">2.95</emphasis> серий — это официальный GNU релиз и версия 2.95.3
|
||||
— максимально свободная от ошибок в этой серии. Мы никогда не замечали
|
||||
проблем компиляции, которые можно было бы отнести на счёт gcc-2.95.3.
|
||||
Начиная с RedHat Linux 7.0, <emphasis role="bold">Red Hat</emphasis> включили сильно
|
||||
пропатченную CVS версию GCC и назвали её <emphasis role="bold">2.96</emphasis>.
|
||||
RedHat включили эту версию в дистрибутив, поскольку в то время GCC 3.0 не был
|
||||
завершён, а им требовался компилятор, который бы хорошо работал на всех
|
||||
поддерживаемых платформах, включая IA64 и s390. Дистрибьютор Linux
|
||||
<emphasis role="bold">Mandrake</emphasis>, последовал примеру Red Hat и начал поставки
|
||||
GCC 2.96 с Linux-Mandrake серии 8.0.
|
||||
</para>
|
||||
</formalpara>
|
||||
|
||||
<formalpara>
|
||||
<title>Заявления:</title>
|
||||
<para>
|
||||
Команда GCC отрицает все связи с GCC 2.96 и даже выпустила
|
||||
<ulink url="http://gcc.gnu.org/gcc-2.96.html">официальный ответ</ulink>
|
||||
на GCC 2.96. У многих разработчиков по всему миру возникали проблемы с
|
||||
GCC 2.96, и некоторые проекты, среди них
|
||||
<ulink url="http://avifile.sourceforge.net/news-old1.htm">avifile</ulink>,
|
||||
начали рекомендовать другие компиляторы.
|
||||
Прочие интересные ссылки — это
|
||||
<ulink url="http://www.atnf.csiro.au/people/rgooch/linux/docs/kernel-newsflash.html">
|
||||
Linux kernel news flash о ядре 2.4.17</ulink>
|
||||
и
|
||||
<ulink url="http://www.voy.com/3516/572.html">Voy Forum</ulink>.
|
||||
<application>MPlayer</application> также претерпевал различные проблемы,
|
||||
которые разрешались переходом на другую версию GCC. Часть проектов начала
|
||||
реализовывать обходы для некоторых проблем 2.96, но мы отказались исправлять
|
||||
ошибки других людей, в том числе поскольку некоторые такие обходы привели бы
|
||||
к потере производительности.
|
||||
</para>
|
||||
</formalpara>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
GCC 2.96 не допускает символ <literal>|</literal> (pipe[канал]) в ассемблерных
|
||||
комментариях, поскольку он поддерживает Intel'евский и AT&T синтаксисы, а
|
||||
буква <literal>|</literal> — символ в Intel'евском варианте. Проблема
|
||||
в том, что он <emphasis>молча</emphasis> игнорирует весь ассемблерный блок.
|
||||
Теперь, это предположительно исправлено, GCC печатает предупреждение, а не
|
||||
пропускает блок.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<formalpara>
|
||||
<title>Текущее состояние:</title>
|
||||
<para>
|
||||
Red Hat заявляет, что GCC 2.96-85 и далее исправлены. Ситуация действительно
|
||||
улучшилась, хотя мы всё ещё видим в рассылках сообщения о проблемах, которые
|
||||
исчезают после перехода на другой компилятор. В любом случае, это больше не
|
||||
важно. Предположительно готовый GCC 3.x должным образом разрешит эти вопросы.
|
||||
Если Вы хотите скомпилировать, используя версию 2.96, укажите опцию <option>
|
||||
--disable-gcc-checking</option> в <filename>configure</filename>. Помните, что
|
||||
Вам решать, и <emphasis role="bold">не сообщайте об ошибках в этом случае</emphasis>.
|
||||
Если Вы попробуете, Вы будете изгнаны из наших рассылок, поскольку у нас уже
|
||||
было достаточно 'сражений' из-за GCC 2.96. Давайте оставим эту тему в покое.
|
||||
</para>
|
||||
</formalpara>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Если у Вас проблемы с GCC 2.96, Вы можете скачать 2.96-85 пакеты на
|
||||
<ulink url="ftp://updates.redhat.com">ftp сервере</ulink>RedHat, или просто
|
||||
перейти на 3.0.4 пакеты, предлагаемые начиная с версии 7.2. Вы также можете
|
||||
использовать
|
||||
<ulink url="ftp://people.redhat.com/jakub/gcc/errata/3.2.3-11/">gcc-3.2.3-11 пакеты</ulink>
|
||||
(неофициальные, но работают нормально) и поставить их совместно с gcc-2.96,
|
||||
который у Вас стоит. <application>MPlayer</application> их обнаружит,
|
||||
и будет использовать 3.2 вместо 2.96. Если Вы не хотите или не можете
|
||||
использовать пакеты, вот как Вы можете
|
||||
скомпилировать GCC 3 из исходного кода:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
<step><para>
|
||||
Пойдите на страницу
|
||||
<ulink url="http://gcc.gnu.org/mirrors.html">GCC зеркал</ulink>
|
||||
и скачайте <filename>gcc-core-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</filename>,
|
||||
где XXX — это
|
||||
номер версии. Этот файл включает полноценный компилятор C, которого достаточно
|
||||
для <application>MPlayer</application>'а. Если Вы также хотите C++, Java или
|
||||
какие-нибудь другие дополнительные возможности GCC, Вам, возможно, больше
|
||||
подойдёт <filename>gcc-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</filename>.
|
||||
</para></step>
|
||||
<step><para>
|
||||
Распакуйте архив:
|
||||
<screen>tar -xvzf gcc-core-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</screen>
|
||||
</para></step>
|
||||
<step><para>
|
||||
В отличие от других программ GCC собирается не в каталоге с исходным кодом,
|
||||
а в отдельном каталоге. Поэтому вам нужно создать этот каталог, выполнив
|
||||
<screen>mkdir gcc-build</screen>
|
||||
</para></step>
|
||||
<step><para>
|
||||
Теперь Вы можете приступить к конфигурированию gcc в каталоге для сборки, но
|
||||
Вам нужно конфигурировать из каталога с исходным кодом:
|
||||
<screen>
|
||||
cd gcc-build
|
||||
../gcc-3.<replaceable>XXX</replaceable>/configure</screen>
|
||||
</para></step>
|
||||
<step><para>
|
||||
Скомпилируйте GCC, выполнив эту команду в каталоге для сборки:
|
||||
<screen>make bootstrap</screen>
|
||||
</para></step>
|
||||
<step><para>
|
||||
Теперь Вы можете установить GCC (как root), выполнив
|
||||
<screen>make install</screen>
|
||||
</para></step>
|
||||
</procedure>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="mplayer-binary">
|
||||
<title>Распространение в двоичном(скомпилированном) виде</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Прежде <application>MPlayer</application> содержал исходный код из проекта
|
||||
OpenDivX, который не разрешал распространение в скомпилированном виде. Этот код
|
||||
был изъят, начиная с версии 0.90-pre1, а остававшийся файл <filename>divx_vbr.c
|
||||
</filename>, основывающийся на исходном коде OpenDivX, помещён под GPL его
|
||||
авторами, начиная с версии 0.90pre9. Теперь Вы можете создавать
|
||||
скомпилированные пакеты, если Вам захочется.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Другим препятствием к распространению в двоичном виде была оптимизация времени
|
||||
компиляции под конкретную архитектуру процессора. Теперь <application>MPlayer
|
||||
</application>поддерживает определение CPU во время выполнения (укажите
|
||||
<command>configure</command>
|
||||
опцию <option>--enable-runtime-cpudetection</option>). Это по умолчанию
|
||||
выключено, поскольку это вызывает небольшую потерю в скорости, но зато теперь
|
||||
возможно создавать бинарники, которые будут работать на разных CPU из семейства
|
||||
Intel-совместимых.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="nvidia-opinions">
|
||||
<title>nVidia</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Нам не нравится то, что <ulink url="http://www.nvidia.com">nVidia</ulink>
|
||||
предоставляет только двоичные драйверы (для использования с XFree86), которые
|
||||
часто бывают глючными. У нас было много сообщений в
|
||||
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>
|
||||
о проблемах, связанных с этими драйверами с закрытым исходным кодом, их плохим
|
||||
качеством, нестабильностью и плохой поддержкой пользователей и специалистов.
|
||||
Многие из этих проблем продолжают появляться снова и снова. Мы всегда
|
||||
связывались после этого с nVidia, и они говорили, что эти ошибки не существуют,
|
||||
что нестабильность вызывается плохими AGP чипами, и что они не получали
|
||||
сообщений об ошибках в драйверах (таких, как пурпурная линия). Поэтому, если
|
||||
у Вас проблема с nVidia картой, мы можем только посоветовать обновить nVidia
|
||||
драйвер, и/или купить новую материнскую плату, или попросить nVidia предоставить
|
||||
драйвер с открытым исходным кодом. В любом случае, если Вы используете двоичный
|
||||
nVidia драйвер и столкнулись с проблемой, связанной с драйвером, знайте, что
|
||||
Вы почти не получите помощи с нашей стороны, поскольку в этом случае у нас почти
|
||||
нет возможности Вам помочь.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="joe-barr">
|
||||
<title>Джо Барр[Joe Barr]</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Джо Барр получил дурную репутацию, после написания менее, чем благосклонного
|
||||
обзора <application>MPlayer</application>'а, названного
|
||||
<ulink url="http://www.linuxworld.com/story/32880.htm"><application>MPlayer</application>: The project from hell[MPlayer: проект из ада]</ulink>.
|
||||
Он счёл, что <application>MPlayer</application> сложно установить, и заявил,
|
||||
что разработчики были недружелюбны, а документация неполной
|
||||
и оскорбительной. Вам решать. Затем, он негативно упомянул Arpi в
|
||||
<ulink url="http://www.linuxworld.com/story/32887.htm">10 Linux predictions for 2002[10 предсказаний о Linux на 2002]</ulink>.
|
||||
В появившемся затем обзоре xine, названном
|
||||
<ulink url="http://www.linuxworld.com/story/32716.htm">A streaming media player for the rest of us[Потоковый проигрыватель фильмов для остальных]</ulink>
|
||||
он продолжил раздувать спор. Иронично, но в конце этой статьи он цитирует
|
||||
интервью с Гюнтером Барцхом[Günter Bartsch], первоначальным автором <application>xine</application>,
|
||||
которое превосходно подытоживает ситуацию:
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<para>
|
||||
However, he also went on to say that he was "surprised" by my column about
|
||||
<application>Mplayer</application> and thought it was unfair, reminding me that it is
|
||||
a free software project. "If you don't like it," Bartsch said, "you're free not to use it."
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
[Однако, он также сказал, что он был "удивлён" моей колонкой
|
||||
о <application>MPlayer</application>'е и
|
||||
подумал, что это было бы неправильно напоминать мне, что это проект свободного
|
||||
программного обеспечения. "Если он вам не нравится", сказал Барцх, "Вы свободны
|
||||
не использовать его."]
|
||||
</para>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
Спустя почти два года, в октябре 2003, он написал другой обзор, названный
|
||||
Almost two years later in october 2003 he wrote another review called
|
||||
<ulink url="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=03/10/02/0343200">Mplayer revisited[Снова MPlayer]</ulink>
|
||||
(неправильное написание сохранено).
|
||||
В этой статье он пришёл к таким заключениям:
|
||||
|
||||
<blockquote><para>
|
||||
I would have to say that there have been improvements in the number of
|
||||
features, in performance, and in documentation. It's still not the
|
||||
easiest install in the world, especially for newbies, but it's a
|
||||
little better than it used to be.
|
||||
</para><para>
|
||||
[Я должен сказать, что улучшения коснулись многих возможностей,
|
||||
производительности и документации. Это всё ещё не простейшая в мире установка,
|
||||
особенно для новичков, но это лучше, чем то, что было.]
|
||||
</para></blockquote>
|
||||
|
||||
и
|
||||
|
||||
<blockquote><para>
|
||||
But more importantly, I didn't notice any recent comments about user
|
||||
abuse. I think I deserve some of the credit for that, even if I do say
|
||||
so myself. Arpi and the rest of the project team must feel that way
|
||||
too, because they have taken care to remember me in a special section
|
||||
of the documentation included in the tarball. Like I said at the
|
||||
start, some things haven't changed at all.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Но, что более важно, я не заметил никаких комментариев о пользовательской
|
||||
ругани. Я полагаю, что я тоже заслуживаю похвалу за это, хотя мне и приходится
|
||||
говорить это самому. Arpi и остальные из команды, наверное, тоже так думают,
|
||||
поскольку они выделили мне специальную секцию в документации, включённой
|
||||
в архив. Как я сказал вначале, некоторые вещи совсем не изменились.
|
||||
</para></blockquote>
|
||||
|
||||
Мы бы не смогли лучше сформулировать наши чувства по отношению к Джо Барру:
|
||||
"
|
||||
Это всё ещё не лучшая исследовательская статья в мире, но она лучше, чем была.]
|
||||
[It's still not the fairest or best researched article in the world,
|
||||
but it's better than it used to be." Надеемся, что в следующий раз
|
||||
наши ожидания совпадут. Тем не менее, благодарность за зрелость относится только
|
||||
к нашему увеличивающемуся возрасту, и, может быть, утомлению от от воин флейма.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
</appendix>
|
Loading…
Reference in New Issue