mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
bunkus: Updates until 2003-01-14 13:54
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@8957 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
a102c62fac
commit
4ee359e366
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
|
||||
<BODY>
|
||||
|
||||
<H1><A NAME=C>Anhang B - Wie man einen Fehler berichtet</A></H1>
|
||||
<H1><A NAME="appendix_b">Anhang B - Wie man einen Fehler berichtet</A></H1>
|
||||
|
||||
<P>Gute Fehlerberichte sind bei jedem Softwareprojekt sehr wertvolle
|
||||
Beiträge für die Entwicklung. Aber genauso, wie es beim Schreiben
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ entscheidender Bedeutung ist, so verstehe bitte, dass du wirklich <B>alle</B>
|
|||
hier verlangten Informationen zur Verfügung stellen und den Anweisungen
|
||||
dieses Dokumentes folgen musst, damit wir dir helfen können.</P>
|
||||
|
||||
<H4>Wie sollen Fehler behoben werden?</H4>
|
||||
<H2><A NAME="fix">B.1 Wie sollen Fehler behoben werden?</A></H2>
|
||||
|
||||
<P>Wenn man geschickt genugt ist, kann man versuchen, den Fehler selber zu
|
||||
beheben, was äußerst positiv aufgenommen wird. Falls du das schon
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ Die Leute auf der
|
|||
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A>
|
||||
Mailingliste können ansonsten bei Fragen helfen.</P>
|
||||
|
||||
<H4>Wie sollen Fehler berichtet werden?</H4>
|
||||
<H2><A NAME="report">B.2 Wie sollen Fehler berichtet werden?</A></H2>
|
||||
|
||||
<P>Probiere es als allererstes die aktuelle CVS-Version, da dein Problem
|
||||
möglicherweise schon gelöst ist. Die Entwicklung geht extrem
|
||||
|
@ -77,7 +77,7 @@ alle den Mailinglisten freiwillig in unserer Freizeit folgen. Wir sind sehr
|
|||
beschäftigt und können nicht garantieren, dass eine Lösung oder
|
||||
bloß eine Antwort zum beschriebenen Problem kommen wird.</P>
|
||||
|
||||
<H4>Wo sollen Fehler berichtet werden?</H4>
|
||||
<H2><A HREF="where">B.3 Wo sollen Fehler berichtet werden?</A></H2>
|
||||
|
||||
<P>Tritt der mplayer-users Mailingliste bei:<BR>
|
||||
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR>
|
||||
|
@ -95,9 +95,19 @@ ausschaltet. Bitte denk auch daran, keine individuellen Kopien (CC) an
|
|||
einzelne Personen zu versenden. Es ist also eine gute Idee, sich an der Liste
|
||||
anzumelden, wenn man auch seine Antwort erhalten will.</P>
|
||||
|
||||
<H4>Was soll berichtet werden?</H4>
|
||||
<H2><A HREF="what">B.4 Was soll berichtet werden?</A></H2>
|
||||
|
||||
<P><B>Systeminformationen:</B></P>
|
||||
<P>Du wirst wahrscheinlich Logdateien, Konfigurationsinformationen und
|
||||
Beispieldateien in deinen Fehlerbericht aufnehmen müssen. Wenn einige
|
||||
von ihnen ziemlich groß werden, so ist es besser, wenn du sie auf unseren
|
||||
<A HREF="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">FTP-Server</A> hochlädst
|
||||
und sie vorher komprimierst (bitte mit <CODE>gzip</CODE> oder
|
||||
<CODE>bzip2</CODE>). Gib dann in deinem Fehlerbericht nur den Pfad- und
|
||||
Dateinamen an. Unsere Mailinglisten haben eine
|
||||
Größenbeschränkung auf 80k, sodass du größere
|
||||
Sachen definitiv komprimieren und hochladen musst.</P>
|
||||
|
||||
<H3><A NAME="system">B.4.1 Systeminformationen</A></H3>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>Deine Linux-Distribution oder Betriebssystem und die Versionsnummer:
|
||||
|
@ -138,7 +148,7 @@ anzumelden, wenn man auch seine Antwort erhalten will.</P>
|
|||
</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<P><B>Hardware & Treiber:</B></P>
|
||||
<H3><A NAME="hardware">B.4.2 Hardware und Treiber</A></H3>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>CPU-Infos (dies funktioniert nur mit Linux):<BR>
|
||||
|
@ -168,7 +178,8 @@ anzumelden, wenn man auch seine Antwort erhalten will.</P>
|
|||
mitschicken (auf Linux-Systemen).</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<H4>Bei Problemen/Fehlern während des Übersetzens</H4>
|
||||
<H3><A NAME="compilation">B.4.3 Bei Fehlern während des
|
||||
Übersetzens</A></H3>
|
||||
|
||||
Bitte schicke diese Dateien mit:
|
||||
|
||||
|
@ -185,12 +196,11 @@ fehlschlägt, füge diese Datein an:
|
|||
<LI><CODE>libao2/config.mak</CODE></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
|
||||
<H4>Bei Problemen mit configure</H4>
|
||||
<H3><A NAME="configure">B.4.4 Bei Problemen mit <CODE>configure</CODE></A></H3>
|
||||
|
||||
Füge <CODE>configure.log</CODE> hinzu.
|
||||
|
||||
<H4>Bei Wiedergabeproblemen</H4>
|
||||
<H3><A NAME="playback">B.4.5 Bei Wiedergabeproblemen</A></H3>
|
||||
|
||||
<P>Bitte füge die Ausgabe von MPlayer in Ausführlichkeits-Stufe 1
|
||||
bei, aber denk daran <B>die Ausgabe nicht zu kürzen</B>, wenn diese der Mail
|
||||
|
@ -224,14 +234,15 @@ herauf und schicke nur den Pfad/Dateinamen der Datei auf dem FTP Server. Wenn
|
|||
die Datei im Internet bereits verfügbar ist, so reicht die
|
||||
<STRONG>exakte</STRONG> URL aus.</P>
|
||||
|
||||
<H4>Bei Abstürzen</H4>
|
||||
<H3><A NAME="crash">B.4.6 Bei Abstürzen</A></H3>
|
||||
|
||||
<P>Du musst MPlayer aus <CODE>gdb</CODE> heraus aufrufen und uns
|
||||
die vollständige Ausgabe schicken. Wenn du einen core dump hast, dann
|
||||
kannst du auch aus der <CODE>core</CODE>-Datei nützliche Informationen
|
||||
extrahieren. So geht's:</P>
|
||||
|
||||
<H4>Wie man Informationen bei einem reproduzierbaren Absturz bewahrt</H4>
|
||||
<H4><A NAME="debug">B.4.6.1 Wie man Informationen bei einem reproduzierbaren
|
||||
Absturz bewahrt</A></H4>
|
||||
|
||||
Kompiliere MPlayer mit eingeschaltetem Debugging:
|
||||
|
||||
|
@ -256,8 +267,9 @@ Eingabeaufforderung zurückkehren, bei der du
|
|||
|
||||
eingibst.
|
||||
|
||||
<H4><A NAME="core">B.4.6.2 Wie man brauchbare Informationen von einem core
|
||||
dump extrahiert</A></H4>
|
||||
|
||||
<H4>Wie man brauchbare Informationen von einem core dump extrahiert</H4>
|
||||
|
||||
<P>Bitte erzeuge die folgende Befehlsdatei (Command File):</P>
|
||||
|
||||
|
@ -269,16 +281,7 @@ eingibst.
|
|||
<P> <CODE>gdb mplayer --core=core -batch
|
||||
--command=command_file > mplayer.bug</CODE></P>
|
||||
|
||||
<H4>Allgemeine Hinweise</H4>
|
||||
|
||||
<P>Wenn etwas sehr groß ist (Log-Dateien z.B.), so ist es besser, diese
|
||||
komprimiert (gzip und bzip2 werden bevorzugt) auf den FTP hochzuladen und nur
|
||||
den Pfad/Dateinamen im Fehlerbericht anzugebeben. Unsere Maillisten haben eine
|
||||
Beschräankung der Mailgröße auf 80k. Wenn du etwas
|
||||
größeres hast, dann komprimier es oder uploade es auf den
|
||||
FTP-Server.</P>
|
||||
|
||||
<H4>Ich weiß, was ich mache...</H4>
|
||||
<H2><A NAME="advusers">B.5 Ich weiß, was ich tue...</A></H2>
|
||||
|
||||
<P>Wenn du einen Fehlerbericht wie oben beschrieben geschreiben hast und du dir
|
||||
sicher bist, dass es ein Bug in MPlayer und nicht ein Problem mit dem
|
||||
|
|
|
@ -61,20 +61,7 @@ wurden! Dazu ist sie noch um einiges schneller als die traditionelle
|
|||
Win32-DivX-DLL aber immer noch langsamer als libavcodec. Vom Gebrauch dieses
|
||||
Codecs wird desshalb <B>abgeraten</B>. Er lässt sich jedoch trotzdem zum
|
||||
Encodieren verwenden. Ein Nachteil diese Codecs ist, dass er zurzeit
|
||||
Closed-Source ist.</P>
|
||||
|
||||
<P>Der Codec kann von einer der folgenden URLs heruntergeladen werden:</P>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="http://avifile.sourceforge.net">http://avifile.sourceforge.net</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="http://divx.com">http://divx.com</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<P>Entpacke es und starte <CODE>./install.sh</CODE> als root.</P>
|
||||
|
||||
<P><B>Hinweis:</B> vergiss <B>nicht</B>, <CODE>/usr/local/lib</CODE> deiner
|
||||
<CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> hinzuzufügen und anschließend
|
||||
<CODE>ldconfig</CODE> aufzurufen!</P>
|
||||
nicht unter einer OpenSource-Lizenz verfügbar ist.</P>
|
||||
|
||||
<P>MPlayer erkennt automatisch, ob DivX4/DivX5 korrekt installiert ist,
|
||||
du kannst ihn wie gewöhnlich kompilieren. Wenn es nicht erkannt wird,
|
||||
|
@ -104,6 +91,53 @@ Farbtiefe ab.</P>
|
|||
ist <CODE>-vc divx4</CODE> wahrscheinlich die schnellere oder sogar die
|
||||
schnellste Lösung.</P>
|
||||
|
||||
<P>Der codec kann von <A HREF="http://avifile.sourceforge.net">avifile</A>
|
||||
heruntergeladen werden. Entpacke ihn, starte <CODE>./install.sh</CODE> als
|
||||
root, und vergiss nicht, <CODE>/usr/local/lib</CODE> deiner
|
||||
<CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> hinzuzufügen und <CODE>ldconfig</CODE>
|
||||
aufzurufen.</P>
|
||||
|
||||
<P>Besorge dir die CVS-Version der Kernbibliothek wie folgt:</P>
|
||||
|
||||
<OL>
|
||||
<LI><CODE>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.projectmayo.com:/cvsroot
|
||||
login</CODE></LI>
|
||||
<LI><CODE>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.projectmayo.com:/cvsroot co
|
||||
divxcore</CODE></LI>
|
||||
<LI>Diese Kernbibliothek inst in eine Dekodierbibliothek und eine
|
||||
Enkodierbibliothek aufgeteilt, sie separat compiliert werden müssen.
|
||||
Bei der Dekodierbibliothek gibst du einfach folgendes ein:
|
||||
<PRE>
|
||||
cd divxcore/decore/build/linux
|
||||
make
|
||||
cp libdivxdecore.so /usr/local/lib
|
||||
ln -s /usr/local/lib/libdivxdecore.so /usr/local/lib/libdivxdecore.so.0
|
||||
cp ../../src/decore.h /usr/local/include
|
||||
</PRE>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI>Für die Enkodierbibliothek gibt es leider kein Linux-Makefile,
|
||||
und der MMX-optimierte Code funktioniert auch nur unter Windows. Du kannst
|
||||
die Bibliothek aber trotzdem compilieren, wenn du dieses
|
||||
<A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/divx-mf/Makefile">
|
||||
Makefile</A> benutzt:
|
||||
<PRE>
|
||||
cd ../../../encore/build
|
||||
mkdir linux
|
||||
cd linux
|
||||
cp path/Makefile .
|
||||
make
|
||||
cp libdivxencore.so /usr/local/lib
|
||||
ln -s /usr/local/lib/libdivxdecore.so /usr/local/lib/libdivxdecore.so.0
|
||||
cp ../../src/encore.h /usr/local/include
|
||||
</PRE>
|
||||
</LI>
|
||||
</OL>
|
||||
|
||||
<P>MPlayer findet DivX4/DivX5 automatisch, sofern es richtig installiert
|
||||
wurde. Compiliere also einfach wie sonst auch. Wenn <CODE>configure</CODE>
|
||||
die Bibliothek nicht findet, dann hast du DivX4/5 einfach nicht richtig
|
||||
installiert.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<H4><A NAME="libavcodec">2.2.1.2. FFmpeg's DivX/libavcodec</A></H4>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -198,6 +198,8 @@
|
|||
<LI><A HREF="sound.html#af_volume">2.3.2.3.5 Lautstärkeregelung per Software</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="sound.html#af_equalizer">2.3.2.3.6 Equalizer</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="sound.html#af_panning">2.3.2.3.7 Panning-Filter</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="sound.html#af_sub">2.3.2.3.8 Sub-woofer</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="sound.html#af_surround">2.3.2.3.9 Surround-sound decoder</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI><A HREF="sound.html#plugins">2.3.2.4 Audio plugins (veraltet)</A>
|
||||
|
@ -215,29 +217,17 @@
|
|||
</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html">2.4 Encodieren mit MEncoder</A>
|
||||
<LI><A HREF="#tv">2.4 TV-Eingang</A>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html#2pass">2.4.1 2- oder 3-pass-Encodierung mit MPEG4 ("DivX")</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html#rescaling">2.4.2 Bildgröße skalieren</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html#copying">2.4.3 Kopieren einzelner Streams</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html#fixing">2.4.4 AVIs mit defektem Index reparieren</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html#libavcodec">2.4.5 Encodierung mit der libavcodec-Familie</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html#image_files">2.4.6 Encodieren einer Menge einzelner Bildern (PNGs oder JPGs)</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html#vobsub">2.4.7 DVD-Untertitel in eine Vobsub-Datei extrahieren</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html#aspect">2.4.8 Höhen-Seitenverhältnis beibehalten</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#tv_compilation">2.4.1 Compilierung</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#tv_tips">2.4.2 Tipps zur Benutzung</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#tv_examples">2.4.3 Beispiele</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI><A HREF="#tv">2.5 TV-Eingang</A>
|
||||
<LI><A HREF="#edl">2.5 Edit Decision Lists (EDL)</A>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="#tv_compilation">2.5.1 Compilierung</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#tv_options">2.5.2 Tipps zur Benutzung</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#tv_examples">2.5.3 Beispiele</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI><A HREF="#edl">2.6 Edit Decision Lists (EDL)</A>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="#edl_using">2.6.1 Benutzung einer EDL-Datei</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#edl_making">2.6.2 Erstellen einer EDL-Datei</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#edl_using">2.5.1 Benutzung einer EDL-Datei</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#edl_making">2.5.2 Erstellen einer EDL-Datei</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
@ -284,6 +274,7 @@
|
|||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="#debian">6.1.1 Debian-Pakete</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#rpm">6.1.2 RPM-Pakete</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#arm">6.1.3 ARM</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI><A HREF="#bsd">6.2 *BSD</A>
|
||||
|
@ -293,28 +284,58 @@
|
|||
</UL>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI><A HREF="#solaris">6.3 Solaris</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#strongarm">6.4 StrongARM</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#sgi">6.5 Silicon Graphics / Irix</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#qnx">6.6 QNX</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#cygwin">6.7 Cygwin</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#sgi">6.4 Silicon Graphics / Irix</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#qnx">6.5 QNX</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#cygwin">6.6 Cygwin</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html">7. Encodieren mit MEncoder</A>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html#2pass">7.1 2- oder 3-pass-Encodierung mit MPEG4 ("DivX")</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html#rescaling">7.2 Bildgröße skalieren</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html#copying">7.3 Kopieren einzelner Streams</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html#fixing">7.4 AVIs mit defektem Index reparieren</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html#libavcodec">7.5 Encodierung mit der libavcodec-Familie</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html#image_files">7.6 Encodieren einer Menge einzelner Bildern (PNGs oder JPGs)</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html#vobsub">7.7 DVD-Untertitel in eine Vobsub-Datei extrahieren</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html#aspect">7.8 Höhen-Seitenverhältnis beibehalten</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI><A HREF="#mailing_lists">Anhang A - Mail-Listen</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="bugreports.html">Anhang B - Wie man einen Fehler berichtet</A>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="tech/patches.txt">Anhang B2 - Wie man einen Patch schickt</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="bugreports.html#fix">B.1 Wie man Fehler berichtigt</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="bugreports.html#report">B.2 Wie man über einen Fehler berichtet</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="bugreports.html#where">B.3 Wo man Fehler berichtet</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="bugreports.html#what">B.4 Was man melden sollte</A>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="bugreports.html#system">B.4.1 Systeminformationen</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="bugreports.html#hardware">B.4.2 Hardware und Treiber</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="bugreports.html#compilation">B.4.3 Probleme bei der Compilierung</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="bugreports.html#configure">B.4.4 Probleme mit <CODE>configure</CODE></A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="bugreports.html#playback">B.4.5 Wiedergabeprobleme</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="bugreports.html#crash">B.4.6 Abstürze</A>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="bugreports.html#debug">B.4.6.1 Wie man Informationen über einen reproduzierbaren Absturz erhält</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="bugreports.html#core">B.4.6.2 Wie man sinnvolle Informationen aus einem core dump extrahiert</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI><A HREF="bugreports.html#advusers">B.5 Ich weiß, was ich tue...</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI><A HREF="#known_bugs">Anhang C - Bekannte Fehler</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="../skin-en.html">Anhang D - Skin file format (Englisch)</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="users_against_developers.html">Anhang E - Aufschrei der Entwickler</A>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="users_against_developers.html#gcc">GCC 2.96</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="users_against_developers.html#binary">Distribution in compilierter Form</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="users_against_developers.html#nvidia">nVidia</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="users_against_developers.html#barr">Joe Barr</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="users_against_developers.html#gcc">E.1 GCC 2.96</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="users_against_developers.html#binary">E.2 Distribution in compilierter Form</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="users_against_developers.html#nvidia">E.3 nVidia</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="users_against_developers.html#barr">E.4 Joe Barr</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI><A HREF="../tech/patches.txt">Anhang F - Wie man Patches erstellt (englisch)</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<HR>
|
||||
|
@ -1140,8 +1161,6 @@ OSD-Menü.</P>
|
|||
festgelegt hast.</LI>
|
||||
</OL>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
|
||||
<H2><A NAME="rtc">1.5 RTC</A></H2>
|
||||
|
||||
<P>Es gibt drei Methoden der Zeitmessung in MPlayer.</P>
|
||||
|
@ -1213,17 +1232,14 @@ Codecs</A></H2>
|
|||
<H2><A NAME="output">2.3.</A> <A HREF="video.html">Video</A> & <A
|
||||
HREF="sound.html">Audio-Ausgabegeräte</A></H2>
|
||||
|
||||
<H2><A NAME="encoding">2.4.</A> <A HREF="encoding.html">MEncoder - Ein
|
||||
vielseitiger Encoder</A></H2>
|
||||
|
||||
<H2><A NAME="tv">2.5. TV input</A></H2>
|
||||
<H2><A NAME="tv">2.4. TV input</A></H2>
|
||||
|
||||
<P>Dieser Teil der Docs zeigt, wie man mit einem V4L-kompatiblen Gerät
|
||||
(z.B. einer TV-Karte) <B>fernsehen oder Sendungen aufnehmen</B> kann. In
|
||||
der man-page findest du eine Beschreibung aller TV-Optionen sowie die Belegung
|
||||
der Tastatur für's Fernsehen.</P>
|
||||
|
||||
<H3><A NAME="tv_compilation">2.5.1. Compilierung</A></H3>
|
||||
<H3><A NAME="tv_compilation">2.4.1. Compilierung</A></H3>
|
||||
|
||||
<OL>
|
||||
|
||||
|
@ -1238,7 +1254,7 @@ der Tastatur für's Fernsehen.</P>
|
|||
|
||||
</OL>
|
||||
|
||||
<H3><A NAME="tv_tips">2.5.2 Tipps zur Benutzung</A></H3>
|
||||
<H3><A NAME="tv_tips">2.4.2 Tipps zur Benutzung</A></H3>
|
||||
|
||||
Die vollständige Auflistung der vorhandenen Optionen ist in der man-page
|
||||
verfügbar. Hier nur ein paar Tipps:
|
||||
|
@ -1332,7 +1348,7 @@ verfügbar. Hier nur ein paar Tipps:
|
|||
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<H3><A NAME="tv_examples">2.5.3 Beispiele</A></H3>
|
||||
<H3><A NAME="tv_examples">2.4.3 Beispiele</A></H3>
|
||||
|
||||
<P>Dummy-Ausgabe mittels AAlib ;)<BR>
|
||||
<CODE> mplayer -tv
|
||||
|
@ -1384,7 +1400,7 @@ verfügbar. Hier nur ein paar Tipps:
|
|||
Pixeln interpolieren kann.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<H2><A NAME="edl">2.6 Edit Decision Lists (EDL)</A></H2>
|
||||
<H2><A NAME="edl">2.5 Edit Decision Lists (EDL)</A></H2>
|
||||
|
||||
<P>Die Edit Decision Lists (EDL) erlauben es, bestimmte Stellen bei der
|
||||
Wiedergabe automatisch zu überspringen oder stummzuschalten. Dabei werden
|
||||
|
@ -1405,12 +1421,12 @@ EDL-Formaten trotzdem gewahrt) werden.</P>
|
|||
Falls du mehr davon brauchst, dann ändern einfach
|
||||
<CODE>#define MAX_EDL_ENTRIES</CODE> in der Datei <CODE>edl.h</CODE>.</P>
|
||||
|
||||
<H3><A NAME="edl_using">2.6.1 Benutzung von EDL-Dateien</A></H3>
|
||||
<H3><A NAME="edl_using">2.5.1 Benutzung von EDL-Dateien</A></H3>
|
||||
|
||||
<P>Gib mit der Option <CODE>-edl <Dateiname></CODE> die EDL-Datei an,
|
||||
die du auf dein Video angewandt haben möchtest.</P>
|
||||
|
||||
<H3><A NAME="edl_making">2.6.2 Erstellen von EDL-Dateien</A></H3>
|
||||
<H3><A NAME="edl_making">2.5.2 Erstellen von EDL-Dateien</A></H3>
|
||||
|
||||
<P>Das aktuelle EDL-Dateiformat sieht so aus:</P>
|
||||
|
||||
|
@ -1440,17 +1456,6 @@ Wahl die generierte EDL-Datei verfeinern.</P>
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<H1><A NAME="usage">3. Verwendung</A></H1>
|
||||
|
||||
<H2><A NAME="command_line">3.1. Kommandozeile</A></H2>
|
||||
|
@ -1790,6 +1795,22 @@ offiziellen Distribution aus, Mandrake-Pakete gibt es von
|
|||
<A HREF="http://plf.zarb.org/">P.L.F</A>) von MPlayer, aber keine dieser
|
||||
Versionen wird offiziell unterstützt.</P>
|
||||
|
||||
<H3><A NAME="arm">6.1.3. ARM</A></H3>
|
||||
|
||||
<P>MPlayer läuft auf Linux-PDAs mit einer ARM-CPU, z.B. dem Sharp Zaurus
|
||||
oder dem Compaq Ipaq. Am einfachsten ist es, sich MPlayer von
|
||||
<A HREF="http://www.openzaurus.org">Openzaurus</A> runterzuladen.
|
||||
Wenn du MPlayer selber compilieren möchtest, dann schau dir dir
|
||||
Verzeichnisse für
|
||||
<A HREF="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">
|
||||
mplayer</A> und
|
||||
<A HREF="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">
|
||||
libavcodec</A> bei der OpenZaurus-Distribution an. Sie enthalten immer
|
||||
die aktuellen Makefiles und Patches, die benutzt werden können,
|
||||
um die CVS-Version von MPlayer mit libavcodec zu compilieren.<BR>
|
||||
Wenn du das GUI brauchst, dann kannst du <CODE>xmms-embedded</CODE>
|
||||
benutzen.</P>
|
||||
|
||||
<H2><A NAME="freebsd">6.2. *BSD</A></H2>
|
||||
|
||||
<P>MPlayer läuft auf FreeBSD, OpenBSD, NetBSDO, BSD/OS und Darwin.
|
||||
|
@ -1925,23 +1946,6 @@ werden.</P>
|
|||
und für Farbraumkonvertierung im Videoausgabetreiber verwendet.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<H2><A NAME="strongarm">6.4. StrongARM</A></H2>
|
||||
|
||||
<P>MPlayer läuft auf Linux-PDAs mit einer ARM-CPU, z.B. dem Sharp Zaurus
|
||||
oder dem Compaq Ipaq. Am einfachsten ist es, sich MPlayer von
|
||||
<A HREF="http://www.openzaurus.org">Openzaurus</A> runterzuladen.
|
||||
Wenn du MPlayer selber compilieren möchtest, dann schau dir dir
|
||||
Verzeichnisse für
|
||||
<A HREF="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">
|
||||
mplayer</A> und
|
||||
<A HREF="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">
|
||||
libavcodec</A> bei der OpenZaurus-Distribution an. Sie enthalten immer
|
||||
die aktuellen Makefiles und Patches, die benutzt werden können,
|
||||
um die CVS-Version von MPlayer mit libavcodec zu compilieren.<BR>
|
||||
Wenn du das GUI brauchst, dann kannst du <CODE>xmms-embedded</CODE>
|
||||
benutzen.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<H2><A NAME="sgi">6.5. Silicon Graphics / IRIX</A></H2>
|
||||
|
||||
<P>Du hast zwei Möglichkeiten. Die eine besteht darin, das GNU
|
||||
|
@ -2021,6 +2025,13 @@ directx:noaccel</CODE>.</P>
|
|||
<P>Anweisungen, wie du SDL unter Cygwin zum Laufen bringst, findest du auf
|
||||
der <A HREF="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">libsdl-Seite</A>.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<H1><A NAME="encoding">7.</A><A HREF="encoding.html">Encodierung mit
|
||||
MEncoder</A></H1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<H1><A NAME="mailing_lists">Anhang A - Mailing-Listen</A></H1>
|
||||
|
||||
<P>Es stehen einige öffentliche Mailinglisten für MPlayer zur
|
||||
|
@ -2261,5 +2272,11 @@ unterstützten Scaling/Zooming, erwarte das nicht von x11 oder dga.</P>
|
|||
Aufschrei der Entwickler</A></H1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<H1><A NAME="patches">Anhang F</A> - <A HREF="tech/patches.txt">Wie man
|
||||
Patches erstellt</A></H1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
|
|
|
@ -10,12 +10,20 @@
|
|||
<BODY>
|
||||
|
||||
|
||||
<H2><A NAME="encoding">2.4. Encodieren mit MEncoder</A></H2>
|
||||
<H2><A NAME="encoding">7. Encodieren mit MEncoder</A></H2>
|
||||
|
||||
<P>Eine komplette Auflistung aller MEncoder-Optionen und aller Beispiele
|
||||
findest du in der man-page.</P>
|
||||
findest du in der man-page. Einige sinnvolle Beispiele und detaillierte
|
||||
Anleitungen, wie die diversen Parameter benutzt werden, findest du in den
|
||||
<A HREF="../tech/encoding-tips.txt">Encodierungstipps (englisch)</A>, die
|
||||
von mehreren Emails auf der
|
||||
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">mplayer-users</A>
|
||||
zusammengetragen wurden. Durchsuche auch das
|
||||
<A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">Archiv</A>. Dort findest
|
||||
du eine Unmenge an Diskussionen über alle möglichen Themen rund um
|
||||
die Encodierung mit MEncoder.</P>
|
||||
|
||||
<H3><A NAME="2pass">2.4.1. MPEG4-Encodierung ("DivX") in zwei oder drei
|
||||
<H3><A NAME="2pass">7.1. MPEG4-Encodierung ("DivX") in zwei oder drei
|
||||
Durchläufen </A></H3>
|
||||
|
||||
<P><U><B>2-pass-Encodierung:</B></U> Der Name kommt in der Tat daher, dass
|
||||
|
@ -95,7 +103,7 @@ encodiert. Das Schema: </P>
|
|||
-lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o movie.avi</CODE></P>
|
||||
|
||||
|
||||
<H3><A NAME="rescaling">2.4.2. Skalierung von Filmen</A></H3>
|
||||
<H3><A NAME="rescaling">7.2. Skalierung von Filmen</A></H3>
|
||||
|
||||
<P>Oftmals ist die Änderung der Bildgröße erforderlich. Die
|
||||
Gründe dafür können verschieden sein: Dateigröße
|
||||
|
@ -115,7 +123,7 @@ MEncoder 0: schnelle bilienare Filterung ('fast bilinear').</P>
|
|||
<CODE> mencoder beispiel-svcd.mpg -ovc lavc -lavcopts
|
||||
vcodec=mpeg4 -vop scale=640:480 -sws 2 -oac copy -o ausgabe.avi</CODE></P>
|
||||
|
||||
<H3><A NAME="copying">2.4.3. Stream-Kopiermodus</A></H3>
|
||||
<H3><A NAME="copying">7.3. Stream-Kopiermodus</A></H3>
|
||||
|
||||
<P>MEncoder kann Input-Streams auf zwei Arten bearbeiten:
|
||||
<B>encodieren</B> oder <B>kopieren (copy)</B>. Diese Sektion erklärt die
|
||||
|
@ -136,7 +144,7 @@ MEncoder 0: schnelle bilienare Filterung ('fast bilinear').</P>
|
|||
</UL>
|
||||
|
||||
|
||||
<H3><A NAME="fixing">2.4.4. Reparieren von AVIs mit defektem Index oder
|
||||
<H3><A NAME="fixing">7.4. Reparieren von AVIs mit defektem Index oder
|
||||
schlechtem Interleaving</A></H3>
|
||||
|
||||
<P>Trivial. Wir kopieren einfach die Video- und Audiostreams, und
|
||||
|
@ -149,7 +157,7 @@ nicht mehr gebraucht wird.</P>
|
|||
ausgabe.avi</CODE></P>
|
||||
|
||||
|
||||
<H3><A NAME="libavcodec">2.4.5. Encodierung mit der
|
||||
<H3><A NAME="libavcodec">7.5. Encodierung mit der
|
||||
<I>libavcodec</I>-Codec-Familie</A></H4>
|
||||
|
||||
<P><A HREF="codecs.html#libavcodec">libavcodec</A> bietet eine einfache
|
||||
|
@ -161,7 +169,7 @@ Codecs encodieren:</P>
|
|||
<LI>mjpeg - Motion JPEG</LI>
|
||||
<LI>h263 - H263</LI>
|
||||
<LI>h263p - H263 Plus</LI>
|
||||
<LI>mpeg4 - ISO-Standard-MPEG4 (kompatibel zu DivX4/5, OpenDivX, XviD)</LI>
|
||||
<LI>mpeg4 - ISO-Standard-MPEG4 (kompatibel zu DivX5, XviD)</LI>
|
||||
<LI>msmpeg4 - pre-Standard-MPEG4-Variante von MS, v3 (aka DivX3)</LI>
|
||||
<LI>msmpeg4v2 - pre-Standard-MPEG4-Variante von MS, v2 (wird in alten
|
||||
ASF-Dateien benutzt)</LI>
|
||||
|
@ -178,7 +186,7 @@ Codecs encodieren:</P>
|
|||
<CODE> mencoder -dvd 2 -o titel2.avi -ovc lavc -lavcopts
|
||||
vcodec=mjpeg -oac copy</CODE></P>
|
||||
|
||||
<H3><A NAME="image_files">2.4.6 Encodierung von mehreren Einzelbildern
|
||||
<H3><A NAME="image_files">7.6 Encodierung von mehreren Einzelbildern
|
||||
(JPEGs, PNGs oder TGAs)</A></H3>
|
||||
|
||||
<P>MEncoder kann aus mehreren JPEG-, PNG- oder TGA-Einzelbildern
|
||||
|
@ -238,7 +246,7 @@ aktuellen Verzeichnis:</I><BR>
|
|||
<CODE>mencoder \*.tga -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy
|
||||
-o output.avi</CODE></P>
|
||||
|
||||
<H3><A NAME="vobsub">2.4.7. Extrahieren von DVD-Untertiteln in eine
|
||||
<H3><A NAME="vobsub">7.7. Extrahieren von DVD-Untertiteln in eine
|
||||
Vobsub-Datei</A></H3>
|
||||
|
||||
<P>MEncoder kann Untertitel von einer DVD extrahieren und sie als Datei
|
||||
|
@ -288,7 +296,7 @@ pass=1</CODE><BR>
|
|||
<CODE>mencoder film.mpg -ifo film.ifo -vobsubout untertitel
|
||||
-vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1</CODE></P>
|
||||
|
||||
<H3><A NAME="aspect">2.4.8. Das Höhen-/Breitenverhältnisses erhalten
|
||||
<H3><A NAME="aspect">7.8. Das Höhen-/Breitenverhältnisses erhalten
|
||||
</A></H3>
|
||||
|
||||
<P>DVDs und SVCDs (z.B. MPEG1/2) enthalten einen Wert, der das Verhältnis
|
||||
|
|
|
@ -925,6 +925,14 @@
|
|||
überprüfen, ob libmp3lame korrekt installiert wurde.</DD>
|
||||
<DD> </DD>
|
||||
|
||||
<DT>Q: Wie kann ich MPlayer für eine bestimmte Datei Optionen
|
||||
beibringen, ohne sie jeweils auf der Kommandozeile angeben zu müssen?
|
||||
</DT>
|
||||
<DD>A: Schreib all die dateispezifischen Einstellungen in eine Datei
|
||||
namens <CODE>movie.avi.conf</CODE>, wenn dein Film <CODE>movie.avi</CODE>
|
||||
heißt, und leg diese Datei nach <CODE>~/.mplayer</CODE> oder in
|
||||
das gleiche Verzeichnis wie der Film selber.</DD>
|
||||
|
||||
</DL>
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -39,7 +39,7 @@
|
|||
.\" Title
|
||||
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
||||
.
|
||||
.TH MPlayer 1 "2003-01-05"
|
||||
.TH MPlayer 1 "2003-01-11"
|
||||
.
|
||||
.SH NAME
|
||||
mplayer \- Movie Player for Linux
|
||||
|
@ -412,6 +412,12 @@ Benutze \-audio\-demuxer 17, um eine Datei als .mp3 abzuspielen.
|
|||
Spielt Audio aus einer externen Datei (WAV, MP3 oder Ogg Vorbis) zu einem
|
||||
Film ab.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-bandwidth <Wert>
|
||||
Gibt die maximal zu benutzende Bandbreite für Netzwerkstreaming an (bei
|
||||
Servern, die Streams in verschiedenen Bitraten senden können).
|
||||
Nützlich, wenn du Live\-Streams über eine langsame Verbindung ansehen
|
||||
möchtest.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-cdrom\-device <Pfad zum Gerät>
|
||||
Ändert den Standardwert für das CDROM-Gerät, /dev/\:cdrom.
|
||||
.TP
|
||||
|
@ -503,6 +509,10 @@ Unten stehen Beispiele.
|
|||
.B \-csslib <Dateiname>
|
||||
(alter DVD-Zugriff) Gibt die zu verwendende libcss.so an.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-cuefile <Datename> (siehe auch \-vcd)
|
||||
Spiele eine VCD/\:SVCD/\:XCD in CDRwins Diskformat (bin/\:cue) ab und benutze
|
||||
dazu die angegebene .cue\-Datei.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-demuxer <Nummer>
|
||||
Erzwingt einen bestimmten Audiodemuxertyp.
|
||||
Alle in demuxers.h definierten Demuxer-IDs sind zulässig.
|
||||
|
@ -711,6 +721,9 @@ Ausgabeformat des Tuners (yv12, rgb32, rgb24, rgb16, rgb15, uyvy, yuy2, i420)
|
|||
Breite des Ausgabefensters
|
||||
.IPs height=<Wert>
|
||||
Höhe des Ausgabefensters
|
||||
.IPs fps=<Wert>
|
||||
Bildanzahl, mit der Video aufgenommen wird (Bilder pro Sekunde, frames per
|
||||
second).
|
||||
.IPs buffersize=<Wert>
|
||||
Maximalgröße des Capture-Puffers in Megabytes (Standard ist die Hälfte
|
||||
des physikalisch verfügbaren Speichers)
|
||||
|
@ -766,6 +779,12 @@ W
|
|||
.IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-65535>"
|
||||
Diese Optionen setzen Parameter des Mixers auf der Capture-Karte.
|
||||
Sie haben keinen Effekt, wenn deine Karte keinen Mixer hat.
|
||||
.IPs immediatemode=<Boolean>
|
||||
Ein Wert von 0 bedeutet: nimm Audio und Video zusammen in einem Puffer auf
|
||||
(Standardwert für mencoder).
|
||||
Ein Wert von 1 beduetet: nimm nur Video direkt von der Karte auf und Audio
|
||||
über ein externes Kabel von der TV\-Karte zur Soundkarte (Standardwert
|
||||
für mplayer).
|
||||
.RE
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
|
@ -773,7 +792,8 @@ Sie haben keinen Effekt, wenn deine Karte keinen Mixer hat.
|
|||
Gibt den Benutzernamen für die HTTP-Authentifizierung an.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-vcd <Titel>
|
||||
Spielt den Video\-CD\-Titel direkt vom Gerät anstatt aus einer Datei ab.
|
||||
Spielt den Video\-CD\-Titel direkt von einem Gerät oder einem Diskabbild
|
||||
ab (siehe \-cuefile).
|
||||
.TP
|
||||
.B \-vid <id>
|
||||
Wählt die Videospur [MPG: 0\-15 ASF: 0\-255].
|
||||
|
@ -863,19 +883,26 @@ alte Schriftunterst
|
|||
.B \-noautosub
|
||||
Deaktiviert das automatische Laden von Untertiteln.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-overlapsub
|
||||
Aktiviert die Überlappung von Untertiteln bei allen Untertitelformaten.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-nooverlapsub
|
||||
Deaktiviert das Überlappen von Untertiteln.
|
||||
Deaktiviert das Überlappen von Untertiteln. Normalerweise wird es bei
|
||||
bestimmten Formaten automatisch aktiviert.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-osdlevel <0\-3> (nur bei MPLAYER)
|
||||
Gibt den Modus an, in dem das OSD startet:
|
||||
|
||||
.PD 0
|
||||
.RSs
|
||||
0: nur Untertitel
|
||||
.br
|
||||
1: Lautstärkeleiste und Positionsanzeige (Standard)
|
||||
.br
|
||||
2: Lautstärkeleiste, Positionsanzeige und prozentuale Dateiposition
|
||||
.br
|
||||
3: Lautstärkeleiste, Positionsanzeige, prozentuale Dateiposition und
|
||||
.IPs 0:
|
||||
nur Untertitel
|
||||
.IPs 1:
|
||||
Lautstärkeleiste und Positionsanzeige (Standard)
|
||||
.IPs 2:
|
||||
Lautstärkeleiste, Positionsanzeige und prozentuale Dateiposition
|
||||
.IPs 3:
|
||||
Lautstärkeleiste, Positionsanzeige, prozentuale Dateiposition und
|
||||
Dateidauer
|
||||
.RE
|
||||
.TP
|
||||
|
@ -1001,6 +1028,11 @@ Audio macht (OggDS?).
|
|||
Gibt die Position der Untertitel auf dem Bildschirm an.
|
||||
Der Wert gibt die vertikale Position der Untertitel in % der Anzeigehöhe an.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-subalign <0\-2>
|
||||
Gibt an, wie die Untertitel an subpos ausgerichtet werden.
|
||||
0 bedeutet Ausrichtung oben (Standardverhalten), 1 bedeutet Ausrichtung in
|
||||
der Mitte, und 2 bedeutet Ausrichtung unten.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-subwidth <10\-100>
|
||||
Gibt die maximale Breite der Untertitel an. Nützlich für Ausgabe auf dem
|
||||
Fernseher.
|
||||
|
@ -1034,7 +1066,7 @@ Optionen.
|
|||
Die verfügbaren Filter lauten:
|
||||
.
|
||||
.RSs
|
||||
.IPs resample[=srate[:sloppy][:fast]]
|
||||
.IPs resample[=srate[:sloppy][:type]]
|
||||
Ändert die Samplerate des Audiostreams zu der ganzzahlen srate (in Hz).
|
||||
Unterstützt nur das 16bit Little-Endian-Format.
|
||||
.IPs channels[=nch]
|
||||
|
@ -1057,7 +1089,7 @@ unsigned oder signed
|
|||
.br
|
||||
le oder be (little oder big endian)
|
||||
.br
|
||||
.IPs "volume[=v:sc:pr:en]"
|
||||
.IPs "volume[=v:sc]"
|
||||
Wählt das Lautstärkelevel der Ausgabe.
|
||||
Der Filter ist nicht reentrant und kann dementsprechend nur einmal pro
|
||||
Audiostream aufgerufen werden.
|
||||
|
@ -1069,18 +1101,34 @@ entsprechend.
|
|||
Die Standardverstärkung ist -20dB.
|
||||
.br
|
||||
sc: Aktiviert "soft clipping".
|
||||
.br
|
||||
pr: Aktiviert die Untersuchung der Lautstärke jedes Audiostreams. Sowohl
|
||||
die maximale als auch die momentane Lautstärke werden untersucht. Auf die
|
||||
momentane Lautstärke kann nur durch das Laufzeitinterface zugegriffen
|
||||
werden. Die maximale Lautstärke wird aber am Ende des Films ausgegeben.
|
||||
Der Wert kann benutzt werden, um beim Encodieren die Dynamikbandbreite
|
||||
voll auszunutzen.
|
||||
.br
|
||||
en: (De-)Aktiviert die Lautstärkeregelung.
|
||||
.REss
|
||||
.IPs delay[=d] (DEBUG\-CODE)
|
||||
Verzögert die Soundausgabe um d Sekunden (Fließkommazahl).
|
||||
.IPs "pan[=n:l01:l02:..l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...]"
|
||||
Mischt Kanäle beliebig. Details findest du in DOCS/sound.html.
|
||||
.RSss
|
||||
n: Anzahl der Ausgabekanäle (1 - 6).
|
||||
.br
|
||||
lij: gibt an, wieviel vom Quallkanal j in den Ausgabekanal i gemischt wird.
|
||||
.REss
|
||||
.IPs "sub[=fc:ch]"
|
||||
Fügt einen Sub-woofer-Kanal hinzu.
|
||||
.RSss
|
||||
fc: ab dieser Frequenz schneidet der Tiefpassfilter ab (20Hz bis 300Hz,
|
||||
Standardwert ist 60Hz).
|
||||
.br
|
||||
ch: Anzahl der Sub-Kanäle.
|
||||
.REss
|
||||
.IPs "surround[=d]"
|
||||
Decoder für matrix encodierten Surroundsound. Funktioniert bei vielen
|
||||
Zweikanaldateien.
|
||||
.RSss
|
||||
d: Verzögerung in ms für den hinteren Lautsprecher (0ms bis 1000ms,
|
||||
Standardwert ist 15ms).
|
||||
.REss
|
||||
+.IPs delay[=ch1:ch2:...]
|
||||
Verzögert die Soundausgabe.
|
||||
Gibt für jeden Kanal einzeln die Verzögerung der Soundausgabe in ms an
|
||||
(Fließkommazahl zwischen 0 und 1000).
|
||||
um d Sekunden (Fließkommazahl).
|
||||
.RE
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
|
@ -1221,6 +1269,9 @@ Wei
|
|||
Passt den Kontrast der Videoausgabe an (Standard: 0).
|
||||
Funktioniert so ähnlich wie bei der Helligkeit.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-dfbopts <Wert> (nur mit \-vo directfb2)
|
||||
Gibt eine Parameterliste für den directfb-Treiber an.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-display <Name>
|
||||
Gibt den Rechnernamen und die Anzeigenummer des X-Servers an, auf dem
|
||||
die Anzeige erscheinen soll.
|
||||
|
@ -2006,11 +2057,26 @@ p: Mische Rauschen mit einem (halbwegs) gleichm
|
|||
Aktiviert den Softwareequalizer mit interaktiver Kontrolle wie der
|
||||
Hardware\-EQ\-Kontrolle.
|
||||
Die Werte können zwischen -100 und 100 liegen.
|
||||
.IPs halfpack
|
||||
.IPs eq2[=gamma:cont:bright]
|
||||
Alternativer Softwareequalizer, der Lookup-Tabellen benutzt (sehr langsam).
|
||||
Er erlaubt neben simpler Anpassung der Helligkeit und des Kontrastes auch
|
||||
eine Gammakorrektur.
|
||||
Die Parameter werden als Fließkommazahlen angegeben.
|
||||
Standardwerte sind gamma=1.0, contrast=1.0 und brightness=0.0.
|
||||
Die Wertebereiche betragen 0.1\-10 für gamma, -2\-2 für Kontrast (negative
|
||||
Werte invertieren das Bild) und -1\-1 für die Helligkeit.
|
||||
.IPs halfpack[=f]
|
||||
Konvertiert planaeres YUV 4:2:0 in halbhohes, gepacktes 4:2:2, wobei
|
||||
die Helligkeit runtergesamplet und der Farbanteil beibehalten wird.
|
||||
Nützlich bei Ausgaben auf Geräte mit niedriger Auflösung, bei denen
|
||||
die Hardwareskalierung schlechte Qualität liefert oder nicht verfügbar ist.
|
||||
Kann auch als primitiver Deinterlacer benutzt werden, der nur auf dem
|
||||
Helligkeitsanteil arbeitet und sehr wenig CPU-Leistung erfordert.
|
||||
Standardmäßig bildet halfpack den Durchschnitt mehrer Zeilen beim
|
||||
Downsampling.
|
||||
Der optionale Parameter f steuert, welche Zeilen erhalten bleiben: bei 0
|
||||
nur die geraden, bei 1 nur die ungeraden.
|
||||
Andere Werte für f aktivieren das Standardverhalten (Durchschnittsbildung).
|
||||
.IPs dint[=sense:level]
|
||||
Erkennt interlaced Bilder im Videostream und verwirft jeweils das erste.
|
||||
Die Werte können zwischen 0.0 und 1.0 liegen. Der erste Wert (Standard: 0.1)
|
||||
|
@ -2094,14 +2160,80 @@ Benutzt den 2x-Skalier- und Interpolationsalgorithmus f
|
|||
und Glättung des Bildes.
|
||||
.IPs 1bpp
|
||||
Konvertierung von 1bpp\-Bitmaps nach YUV/BGR 8/15/16/32
|
||||
.IPs eq2[=Gamma:Kontrast:Helligkeit]
|
||||
LUT\-basierender Softwareequalizer
|
||||
Der Wertebereich der Parameter beträgt \-100 bis 100.
|
||||
.IPs yvu9
|
||||
TODO: dokumentiert das mal
|
||||
.IPs bmovl
|
||||
.IPs "bmovl=hidden:opaque:<fifo>"
|
||||
Liest Bitmaps von einem FIFO und zeigt sie im Fenster an.
|
||||
.
|
||||
.RSss
|
||||
hidden: setzt den Standardwert des 'hidden'-Flag (Boolean)
|
||||
.br
|
||||
opaque: schaltet zwischen Alphablending (transparent) und opaque (schnell)
|
||||
um
|
||||
.br
|
||||
fifo: Pfad und Dateiname des FIFOs (eine named pipe, die mplayer -vop bmovl
|
||||
mit der kontrollierenden Anwendung verknüpft)
|
||||
.REss
|
||||
|
||||
.RS
|
||||
FIFO-Kommandos:
|
||||
.RE
|
||||
.RSss
|
||||
RGBA32 Breite Höhe xpos ypos alpha clear
|
||||
.br
|
||||
gefolgt von Breite*Höhe*4 Bytes RGBA32-Daten.
|
||||
|
||||
ABGR32 Breite Höhe xpos ypos alpha clear
|
||||
.br
|
||||
gefolgt von Breite*Höhe*4 Bytes ABGR32-Daten.
|
||||
|
||||
RGB24 Breite Höhe xpos ypos alpha clear
|
||||
.br
|
||||
gefolgt von Breite*Höhe*3 Bytes RGB32-Daten.
|
||||
|
||||
BGR24 Breite Höhe xpos ypos alpha clear
|
||||
.br
|
||||
gefolgt von Breite*Höhe*3 bytes BGR32-Daten.
|
||||
|
||||
ALPHA Breite Höhe xpos ypos alpha
|
||||
.br
|
||||
ändert Alpha für den Bereich
|
||||
|
||||
CLEAR Breite Höhe xpos ypos
|
||||
.br
|
||||
löscht den Bereich
|
||||
|
||||
OPAQUE
|
||||
.br
|
||||
deaktiviert die Alphatransparenz.
|
||||
Schicke "ALPHA 0 0 0 0 0", um sie wieder zu aktivieren.
|
||||
|
||||
HIDE
|
||||
.br
|
||||
versteckt die Bitmap
|
||||
|
||||
SHOW
|
||||
.br
|
||||
zeigt die Bitmap an
|
||||
.REss
|
||||
|
||||
.RS
|
||||
Argumente:
|
||||
.RE
|
||||
.RSss
|
||||
Breite, Höhe: Größe des Bildes/Bereiches.
|
||||
.br
|
||||
xpos, ypos: fange an Position X/Y an
|
||||
.br
|
||||
alpha: setzt die Alphadifferenz. 0 bedeutet gleich wie beim Quellbild,
|
||||
255 keine Transparenz, -255 komplett transparent.
|
||||
Wenn du den Wert auf -255 setzt, dann kannst du mit einer Sequenz von
|
||||
ALPHA-Kommandos den Bereich auf -225, -200, -175 etc setzen, um einen netten
|
||||
Fade-In-Effekt zu erzielen ;)
|
||||
.br
|
||||
clear: löscht den Framebuffer vor dem Blitten.
|
||||
1 beduetet löschen. Bei 0 wird das Bild einfach auf das vorhandene geschrieben,
|
||||
sodass du nicht immer 1,8MB RGBA32-Daten schicken musst, wenn sich nur ein
|
||||
kleiner Teil des Bildschirms ändert.
|
||||
.REss
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-x <x> (nur bei MPLAYER)
|
||||
|
@ -2387,7 +2519,7 @@ Wenn du mit libavcodec encodierst, kannst du hiermit die Optionen angeben.
|
|||
.RE
|
||||
.PD 1
|
||||
|
||||
.RS 7
|
||||
.RS
|
||||
Verfügbare Optionen sind:
|
||||
.RE
|
||||
.
|
||||
|
@ -2646,9 +2778,18 @@ encodiert wird):
|
|||
.br
|
||||
7 (JVT\-Empfehlung)
|
||||
.REss
|
||||
.IPs vstrict
|
||||
Genaues Befolgen der Standards. Nur empfehlenswert, wenn die Ausgabe mit
|
||||
einem MPEG4\-Referenzdecoder decodiert werden soll.
|
||||
.IPs vstrict=<-1\-1>
|
||||
Strikte Einhaltung der Standards.
|
||||
.RSss
|
||||
0: deaktiviert (Standardeinstellung)
|
||||
.br
|
||||
1: Nur empfehlenswert, wenn die Ausgabe mit einem MPEG4 Referenzdekoder
|
||||
dekodiert werden soll.
|
||||
.br
|
||||
-1: Erlaubt nichstandardkonforme YV12-Huffyuv-Encodierung (20% kleinere
|
||||
Dateien, die aber nicht mit dem offiziellen Huffyuv-Codec abgespielt
|
||||
werden können).
|
||||
.REss
|
||||
.IPs vdpart
|
||||
Datenpartitionierung. Fügt zwei Bytes pro Videopaket hinzu und erhöht die
|
||||
Fehlerresistenz beim Transfer über unzuverlässige Kanäle (z.B.\& Streaming
|
||||
|
@ -2840,6 +2981,10 @@ motion estimation pre-pass
|
|||
subpel refinement quality (für qpel) (Standardwert: 8).
|
||||
Anmerkung: Diese Einstellung hat eine signifikante Auswirkung auf die
|
||||
Geschwindigkeit.
|
||||
.IPs psnr
|
||||
Gibt den maximalen Signal-zu-Rauschabstand (peak signal to noise ratio) für
|
||||
das komlpette Video nach dem Encodieren aus und speichert die psnr-Werte für
|
||||
jedes Bild in der Datei 'psnr_012345.log'.
|
||||
.IPs mpeg_quant
|
||||
benutze MPEG\-Quantizer anstelle der H.263\-Quantizer
|
||||
(Standard: deaktiviert = benutze H.263\-Quantizer)
|
||||
|
@ -3077,6 +3222,8 @@ schaltet Verwerfen von Bildern an/\:aus
|
|||
de\-/\:aktiviert die Anzeige von Untertiteln
|
||||
.IPs j\ \ \ \
|
||||
schaltet durch die vorhandenen Untertitelsprachen
|
||||
.IPs a\ \ \ \
|
||||
wechselt die Ausrichtung der Untertitel: oben, mittig, unten
|
||||
.IPs "z und x"
|
||||
verändert die Untertitelverzögerung um +/\:\- 0.1 Sekunden
|
||||
.IPs "r und t"
|
||||
|
@ -3107,8 +3254,6 @@ S
|
|||
starte das Abspielen
|
||||
.IPs s\ \ \ \
|
||||
beende das Abspielen
|
||||
.IPs a\ \ \ \
|
||||
zeigt den 'Über...'\-Dialog an
|
||||
.IPs l\ \ \ \
|
||||
lädt eine Datei
|
||||
.IPs c\ \ \ \
|
||||
|
|
|
@ -199,35 +199,43 @@ ist ein Beispiel, wie Filter mit Parametern verwendet werden können:</P>
|
|||
<P>Das setzt die Ausgabefrequenz des Resampleplugins auf 11025Hz und
|
||||
downmixt das Audio auf einen Kanal mit dem Pan-Filter.</P>
|
||||
|
||||
<P>Die meisten Filter geben mehr Statusinformationen aus, wenn <CODE>-v</CODE>
|
||||
benutzt wird.</P>
|
||||
|
||||
<P>Die allgemeine Kontrolle der Filterschicht geschieht über
|
||||
<CODE>-af-adv</CODE>. Diese Option kennt zwei Parameter:</P>
|
||||
|
||||
<DL>
|
||||
<DT><CODE>force</CODE><DT>
|
||||
<DD>ist eine ganze Zahl zwischen 0 und 3, die angibt, wie die Filter
|
||||
<DD>ist ein Bitfeld, das angibt, wie die Filter
|
||||
einzufügen sind und welche Geschwindigkeits-/Genauigkeitsoptimierungen
|
||||
sie verwenden:
|
||||
<DL>
|
||||
<DT>0</DT>
|
||||
<DT><CODE>0</CODE></DT>
|
||||
<DD>Benutzt automatisches Einfügen und optimiert in Abhängigkeit
|
||||
der CPU-Geschwindigkeit.</DD>
|
||||
<DT>1</DT>
|
||||
<DT><CODE>1</CODE></DT>
|
||||
<DD>Benutzt automatisches Einfügen und optimiert für die
|
||||
höchstmögliche Geschwindigkeit. Wenn diese Option gesetzt
|
||||
ist, dann wird Fixkommaarithmetik verwendet. Warnung: Einige
|
||||
höchstmögliche Geschwindigkeit.<BR>
|
||||
<EM>Warnung:</EM> Einige
|
||||
Features der Audiofilter werden kommentarlos deaktiviert, und die
|
||||
Soundqualität könnte niedriger sein als erwartet.</DD>
|
||||
<DT>2</DT>
|
||||
<DT><CODE>2</CODE></DT>
|
||||
<DD>Benutzt automatisches Einfügen der Filter und optimiert für
|
||||
Qualität. Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird
|
||||
Fließkommaarithmetik verwendet. Das ist natürlich sehr
|
||||
CPU-intensiv, liefert aber auch die beste Qualität.</DD>
|
||||
<DT>3</DT>
|
||||
<DD>Füt nicht automatisch Filter ein. Warnung: Hiermit kann
|
||||
Qualität.</DD>
|
||||
<DT><CODE>3</CODE></DT>
|
||||
<DD>Füt nicht automatisch Filter ein.<BR>
|
||||
<I>Warnung:</I> Hiermit kann
|
||||
MPlayer eventuell zum Absturz gebracht werden.</DD>
|
||||
<DT><CODE>4</CODE></DT>
|
||||
<DD>Fügt automatisch Filter so wie bei 0 hinzu, benutzt aber
|
||||
Fließkommaarithmetik, wo dies möglich ist.</DD>
|
||||
<DT><CODE>5</CODE></DT>
|
||||
<DD>Fügt automatisch Filter so wie bei 1 hinzu, benutzt aber
|
||||
Fließkommaarithmetik, wo dies möglich ist.</DD>
|
||||
<DT><CODE>6</CODE></DT>
|
||||
<DD>Fügt automatisch Filter so wie bei 2 hinzu, benutzt aber
|
||||
Fließkommaarithmetik, wo dies möglich ist.</DD>
|
||||
<DT><CODE>7</CODE></DT>
|
||||
<DD>Fügt keine Filter automatisch hinzu, benutzt aber
|
||||
Fließkommaarithmetik, wo dies möglich ist.</DD>
|
||||
</DL>
|
||||
</DD>
|
||||
|
||||
|
@ -235,17 +243,44 @@ benutzt wird.</P>
|
|||
<DD>Dies ist ein Synonym für <CODE>-af</CODE>.</DD>
|
||||
</DL>
|
||||
|
||||
<P>Die Filterschicht wird auch von den folgenden allgemeinen Optionen
|
||||
beeinflusst:</P>
|
||||
|
||||
<DL>
|
||||
<DT><CODE>-v</CODE></DT>
|
||||
<DD>Gibt ausführlichere Meldungen aus. Die meisten Filter geben hiermit
|
||||
auch mehr Statusinformationen aus.</DD>
|
||||
<DT><CODE>-channels</CODE></DT>
|
||||
<DD>Diese Option setzt die Anzahl der Ausgabekanäle, die deine
|
||||
Soundkarte benutzt. Sie beeinflusst auch die Anzahl der Kanäle, die
|
||||
vom Quellstream decodiert werden. Wenn der Stream weniger als die hiermit
|
||||
geforderte Anzahl Kanäle enthält, so werden automatisch
|
||||
Filter eingefügt (siehe unten). Das Routing ist das Standardrouting
|
||||
des channels-Filters.</DD>
|
||||
<DT><CODE>-srate</CODE></DT>
|
||||
<DD>Diese Option gibt die Samplerate deiner Soundkarte an. Wenn die
|
||||
Samplefrequenz deiner Soundkarte anders ist als die des aktuellen
|
||||
Quellstreams, so wird der resample-Filter (siehe unten) automatisch
|
||||
eingefügt, um diese Differenz auszugleichen.</DD>
|
||||
<DT><CODE>-format</CODE><DT>
|
||||
<DD>Diese Option setzt das Sampleformt der Audiofilterschicht und der
|
||||
Soundkarte. Wenn das angeforderte Format der Soundkarte nicht das gleiche
|
||||
wie das des Quellstreams ist, dann wird der format-Filter (siehe unten)
|
||||
automatisch eingefügt, um das Format zu konvertieren.</DD>
|
||||
</DL>
|
||||
|
||||
|
||||
<H5><A NAME="af_resample">2.3.2.3.1 Up/Down-sampling</A></H5>
|
||||
|
||||
<P>MPlayer unterstützt vollständig Up-/Downsampling. Dieser Filter
|
||||
kann benutzt werden, wenn du eine Soundkarte hast, die nur eine feste Frequenz
|
||||
unterstützt, oder die nur maximal 44.1kHz unterstützt. Dieser Filter
|
||||
wird automatisch aktiviert, wenn er benötigt wird. Er kann aber auch
|
||||
explizit auf der Kommandozeile aktiviert werden. Er kennt drei Optionen:</P>
|
||||
<P>MPlayer unterstützt vollständig Up-/Downsampling mit dem
|
||||
resample-Filter. Dieser Filter kann benutzt werden, wenn du eine Soundkarte
|
||||
hast, die nur eine feste Frequenz unterstützt, oder die nur maximal
|
||||
44.1kHz unterstützt. Dieser Filter wird automatisch aktiviert, wenn er
|
||||
benötigt wird. Er kann aber auch explizit auf der Kommandozeile aktiviert
|
||||
werden. Er kennt drei Optionen:</P>
|
||||
|
||||
<DL>
|
||||
<DT><CODE>srate</CODE></DT>
|
||||
<DT><CODE>srate <8000-192000></CODE></DT>
|
||||
<DD>wird benutzt, um die Ausgabesmaplefrequenz in Hz anzugeben. Der
|
||||
gültige Bereich liegt zwischen 8kHz und 192kHz. Wenn Eingangs-
|
||||
und Ausgabefrequenz gleich sind, oder wenn dieser Parameter nicht angegeben
|
||||
|
@ -256,17 +291,23 @@ explizit auf der Kommandozeile aktiviert werden. Er kennt drei Optionen:</P>
|
|||
<DT><CODE>sloppy</CODE></DT>
|
||||
<DD>Mit dieser Option wird zugelassen, dass die Ausgabefrequenz leicht von
|
||||
der geforderten Frequenz (<CODE>srate</CODE>) abweicht. Diese Option
|
||||
kann benutzt werden, wenn das Playback nur sehr langsam startet.</DD>
|
||||
kann benutzt werden, wenn das Playback nur sehr langsam startet.
|
||||
Diese Option ist standardmäßig aktiviert.</DD>
|
||||
|
||||
<DT><CODE>fast</CODE><DT>
|
||||
<DD>Dieser Parameter aktiviert otpional lineare Interpolation als
|
||||
Resamplingmethode. Lineare Interpolation ist sehr schnell, liefert aber
|
||||
auch schlechtere Soundqualität, vor allem in Verbindung mit
|
||||
Up-/Downsampling.</DD>
|
||||
<DT><CODE>type <0-2></CODE><DT>
|
||||
<DD>ist ein optional anzugebender Integer zwischen <CODE>0</CODE> und
|
||||
<CODE>2</CODE>, der den zu benutzenden Resamplealgorithmus auswählt.
|
||||
Hier wählt <CODE>0</CODE> lineare Interpolation und <CODE>1</CODE>
|
||||
mehrphasige Filterbänke mit Ganzahlarithmetik. <CODE>2</CODE>
|
||||
wählt mehrphasige Filterbänke mit Fließkommaarithmetik.
|
||||
Lineare Interpolation ist sehr schnell, liefert dafür aber auch
|
||||
schlechte Qualität, vor allem, wenn sie benutzt wird, um die
|
||||
Samplerate zu erhöhen. Die beste Qualität liefert <CODE>2</CODE>.
|
||||
Dafür benötigt sie aber auch die meiste CPU-Zeit.</DD>
|
||||
</DL>
|
||||
|
||||
<P>Beispiele:<BR>
|
||||
<CODE>mplayer -af resample=44100:0:1</CODE></P>
|
||||
<CODE>mplayer -af resample=44100:0:0</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P>Dies setzt die Ausgabefrequenz des Resample-Filters auf exakt 44100Hz
|
||||
mit linearer Interpolation.</P>
|
||||
|
@ -284,19 +325,21 @@ Wenn er nicht gebraucht wird, so entlädt sich dieser Filter automatisch.
|
|||
Die Anzahl der Parameter ist dynamisch:</P>
|
||||
|
||||
<DL>
|
||||
<DT><CODE>nch</CODE></DT>
|
||||
<DD>ist eine ganze Zahl zwischen 1 und 6, die die Nummer der
|
||||
Ausgabekanäle festlegt. Dieser Parameter wird benötigt. Wenn er
|
||||
weggelassen wird, dann erhält man einen Laufzeitfehler.</DD>
|
||||
<DT><CODE>nch <1-6></CODE></DT>
|
||||
<DD>ist eine ganze Zahl zwischen <CODE>1</CODE> und <CODE>6</CODE>, die die
|
||||
Anzahl der Ausgabekanäle festlegt. Dieser Parameter wird
|
||||
benötigt. Wenn er weggelassen wird, dann erhält man einen
|
||||
Laufzeitfehler.</DD>
|
||||
|
||||
<DT><CODE>nr</CODE></DT>
|
||||
<DD>ist eine ganze Zahl zwischen 1 und 6, die die Anzahl der Umleitungen
|
||||
<DT><CODE>nr <1-6></CODE></DT>
|
||||
<DD>ist eine ganze Zahl zwischen <CODE>1</CODE> und <CODE>6</CODE>, die die
|
||||
Anzahl der Umleitungen
|
||||
festlegt. Dieser Parameter ist optional. Wenn er weggelassen wird, dann
|
||||
werden keine Umleitungen vorgenommen.</DD>
|
||||
|
||||
<DT><CODE>von1:nach1:von2:nach2:von3:nach3...</CODE></DT>
|
||||
<DD>sind paare von Nummern zwischen 0 und 5, die festlegen, wohin jeder
|
||||
Kanal umgeleitet werden soll.</DD>
|
||||
<DD>sind paare von Nummern zwischen <CODE>0</CODE> und <CODE>5</CODE>, die
|
||||
festlegen, wohin jeder Kanal umgeleitet werden soll.</DD>
|
||||
</DL>
|
||||
|
||||
<P>Wenn nur <CODE>nch</CODE> angegeben wird, dann werden die
|
||||
|
@ -322,16 +365,18 @@ leise, aber 0 und 1 werden trotzdem vertauscht.</P>
|
|||
|
||||
<H5><A NAME="af_format">2.3.2.3.3 Formatkonvertierung</A></H5>
|
||||
|
||||
<P>Dieser Filter konviert das Sampleformat. Er wird automatisch aktiviert,
|
||||
wenn er benötigt wird.</P>
|
||||
<P>Der <CODE>format</CODE>-Filter konvertiert zwischen verschiedenen
|
||||
Sampleformaten. Er wird automatisch aktiviert, wenn er von der Soundkarte
|
||||
oder einem anderen Filter benötigt wird.</P>
|
||||
|
||||
<DL>
|
||||
<DT><CODE>bps</CODE></DT>
|
||||
<DD>kann 1, 2 oder 4 sein und gibt die Anzahl der Bytes pro Sample an.
|
||||
<DT><CODE>bps <Nummer></CODE></DT>
|
||||
<DD>kann <CODE>1</CODE>, <CODE>2</CODE> oder <CODE>4</CODE> sein und gibt die
|
||||
Anzahl der Bytes pro Sample an.
|
||||
Dieser Parameter wird benötigt und führt zu einem Laufzeitfehler,
|
||||
wenn er weggelassen wird.</DD>
|
||||
|
||||
<DT><CODE>f</CODE></DT>
|
||||
<DT><CODE>f <format></CODE></DT>
|
||||
<DD>ist ein Textstring, der das Sampleformat beschreibt. Der String besteht
|
||||
aus einem Mix der folgenden Schlüsselwörter:
|
||||
<CODE>alaw</CODE>, <CODE>mulaw</CODE> oder
|
||||
|
@ -343,17 +388,18 @@ wenn er benötigt wird.</P>
|
|||
</DL>
|
||||
|
||||
<P>Beispiel:<BR>
|
||||
<CODE>mplayer media.avi -af format=4:float</CODE></P>
|
||||
<CODE>mplayer -af format=4:float media.avi</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P>setzt das Ausgabeformat auf 4 Bytes pro Sample Fließkommadaten.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<H5><A NAME="af_delay">2.3.2.3.4 Verzögerung</A></H5>
|
||||
|
||||
<P>Dieser Filter verzögert den Sound auf dem Weg zum Lautsprecher, damit
|
||||
die verschiedenen Kanäle zur gleichen Zeit bei der Sitzposition ankommen.
|
||||
Dieser Filter ist nur dann nützlich, wenn du mehr als zwei Lautsprecher
|
||||
hast. Dieser Filter erhält eine variable Anzahl Parameter:</P>
|
||||
<P>Der <CODE>delay</CODE>-Filter verzögert den Sound auf dem Weg zum
|
||||
Lautsprecher, damit die verschiedenen Kanäle zur gleichen Zeit bei der
|
||||
Sitzposition ankommen. Dieser Filter ist nur dann nützlich, wenn du mehr
|
||||
als zwei Lautsprecher hast. Dieser Filter erhält eine variable Anzahl
|
||||
Parameter:</P>
|
||||
|
||||
<DL>
|
||||
<DT><CODE>d1:d2:d3...</CODE></DT>
|
||||
|
@ -384,21 +430,22 @@ die beiden hinteren Kanäle um 0ms und den zentrierten Kanal um 7ms.</P>
|
|||
|
||||
<H5><A NAME="af_volume">2.3.2.3.5 Lautstärkekontrolle mit Software</A></H5>
|
||||
|
||||
<P>Dieser Filter stellt eine Softwarelautstärkeregelung dar. Sei bei der
|
||||
Benutzung dieses Filters vorsichtig, da er den Signal-zu-Rausch-Abstand
|
||||
verringern kann. In den meisten Fällen ist es besser, beim Mixer deiner
|
||||
Soundkarte den PCM-Regler auf's Maximum zu setzen und diesen Filter
|
||||
wegzulassen. Ändere dann die Lautstärke mit dem Hauptregler des
|
||||
Mixers. Wenn der Computer an einen externen Verstärker angeschlossen ist
|
||||
(was meistens der Fall ist), dann kann der Rauschpegel minimiert werden, indem
|
||||
der Hauptregler und der Lautstärkeregler des Verstärkers angepasst
|
||||
werden, bis das Hintergrundzischen verschwunden ist. Der Filter selber kennt
|
||||
zwei Parameter:</P>
|
||||
<P>Lautstärkeregelung in Software wird mit dem <CODE>volume</CODE>-Filter
|
||||
realisiert. Sei bei der Benutzung dieses Filters vorsichtig, da er den
|
||||
Signal-zu-Rausch-Abstand verringern kann. In den meisten Fällen ist es
|
||||
besser, beim Mixer deiner Soundkarte den PCM-Regler auf's Maximum zu setzen und
|
||||
diesen Filter wegzulassen. Ändere dann die Lautstärke mit dem
|
||||
Hauptregler des Mixers. Wenn der Computer an einen externen Verstärker
|
||||
angeschlossen ist (was meistens der Fall ist), dann kann der Rauschpegel
|
||||
minimiert werden, indem der Hauptregler und der Lautstärkeregler des
|
||||
Verstärkers angepasst werden, bis das Hintergrundzischen verschwunden ist.
|
||||
Der Filter selber kennt zwei Parameter:</P>
|
||||
|
||||
<DL>
|
||||
<DT><CODE>v</CODE></DT>
|
||||
<DD>ist eine Fließkommazahl zwischen -200 und +60 und gibt die
|
||||
Lautstärke in dB an. Der Standardlevel ist -10dB.</DD>
|
||||
<DT><CODE>v <-200 - +60></CODE></DT>
|
||||
<DD>ist eine Fließkommazahl zwischen <CODE>-200</CODE> und
|
||||
<CODE>+60</CODE> und gibt die Lautstärke in dB an. Der Standardlevel
|
||||
ist -10dB.</DD>
|
||||
|
||||
<DT><CODE>c</CODE></DT>
|
||||
<DD>ist ein Binärwert, der soft clipping an- oder ausschaltet.
|
||||
|
@ -422,10 +469,10 @@ die Dynamikbandbreite vollständig ausgenutzt wird.</P>
|
|||
|
||||
<H5><A NAME="af_equalizer">2.3.2.3.6 Equalizer</A></H5>
|
||||
|
||||
<P>Dieser Filter ist ein 10-Band Graphicequalizer, der durch 10
|
||||
IIR-Bandpassfilter (infinite impulse response, rekursive Filter) realisiert
|
||||
wird. Das bedeutet, dass er unabhängig vom wiederzugebenden Audiotyp
|
||||
funktioniert. Die Mittenfrequenzen der zehn Bändern sind:</P>
|
||||
<P>Der <CODE>equalizer</CODE>-Filter ist ein 10-Band Graphicequalizer, der
|
||||
durch 10 IIR-Bandpassfilter (infinite impulse response, rekursive Filter)
|
||||
realisiert wird. Das bedeutet, dass er unabhängig vom wiederzugebenden
|
||||
Audiotyp funktioniert. Die Mittenfrequenzen der zehn Bändern sind:</P>
|
||||
|
||||
<TABLE BORDER="0" WIDTH="100%">
|
||||
<TR><TD>Band Nr.</TD><TD>Mittenfrequenz</TD></TR>
|
||||
|
@ -452,8 +499,9 @@ resample-Filter vorgenommen wird.</P>
|
|||
|
||||
<DL>
|
||||
<DT><CODE>g1:g2:g3...g10</CODE></DT>
|
||||
<DD>sind Fließkommazahlen zwischen -12 und +12dB, die die
|
||||
Verstärkung in dB des jeweiligen Bandes angeben.</DD>
|
||||
<DD>sind Fließkommazahlen zwischen <CODE>-12</CODE> und
|
||||
<CODE>+12</CODE>, die die Verstärkung in dB des jeweiligen Bandes
|
||||
angeben.</DD>
|
||||
</DL>
|
||||
|
||||
<P>Beispiel:<BR>
|
||||
|
@ -464,9 +512,10 @@ löscht ihn um 1kHz beinahe komplett aus.</P>
|
|||
|
||||
<H5><A NAME="af_panning">2.3.2.3.7 Panning-Filter </A></H5>
|
||||
|
||||
<P>Dieser Filter kann benutzt werden, um Kanäle beliebig zu mischen. Er
|
||||
ist grundlegend nur eine Kombination des Lautstärkefilters und des
|
||||
channels-Filters. Es gibt zwei Haupteinsatzgebiete für diesen Filter:</P>
|
||||
<P>Der <CODE>pan</CODE>-Filter kann benutzt werden, um Kanäle beliebig zu
|
||||
mischen. Er ist grundlegend nur eine Kombination des Lautstärkefilters und
|
||||
des channels-Filters. Es gibt zwei Haupteinsatzgebiete für diesen
|
||||
Filter:</P>
|
||||
|
||||
<OL>
|
||||
<LI>Heruntermischen vieler Kanäle auf wenige, z.B. Stereo zu Mono.</LI>
|
||||
|
@ -479,22 +528,94 @@ Ausprobieren, bevor die gewünschten Ergebnisse erzielt werden. Die Anzahl
|
|||
der Parameter hängt von der Anzahl der Ausgabekanäle ab:</P>
|
||||
|
||||
<DL>
|
||||
<DT><CODE>nch</CODE></DT>
|
||||
<DD>ist eine ganze Zahl zwischen 1 und 6 und wird benutzt, um die Anzahl
|
||||
<DT><CODE>nch <1-6></CODE></DT>
|
||||
<DD>ist eine ganze Zahl zwischen <CODE>1</CODE> und <CODE>6</CODE> und wird
|
||||
benutzt, um die Anzahl
|
||||
der Ausgabekanäle zu setzen. Dieser Parameter wird benötigt.
|
||||
Wenn er weggelassen wird, erhält man einen Laufzeitfehler.</DD>
|
||||
<DT><CODE>l00:l01:l02:..l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...</CODE></DT>
|
||||
<DD>sind Fließkommazhalen zwischen 0 und 1. <CODE>l[i][j]</CODE>
|
||||
gibt an, wieviel vom Einganskanal j in den Ausgabekanal i zu mischen
|
||||
ist.</DD>
|
||||
<DD>sind Fließkommazhalen zwischen <CODE>0</CODE> und
|
||||
<CODE>1</CODE>. <CODE>l[i][j]</CODE>
|
||||
gibt an, wieviel vom Einganskanal <CODE>j</CODE> in den Ausgabekanal
|
||||
<CODE>i</CODE> zu mischen ist.</DD>
|
||||
</DL>
|
||||
|
||||
<P>Beispiel:<BR>
|
||||
<P>Beispiel 1:<BR>
|
||||
<CODE>mplayer -af pan=1:0.5:0.5 -channels 1 media.avi</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P>mischt stereo auf mono.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P>Beispiel 2:<BR>
|
||||
<CODE>mplayer -af pan=3:1:0:1:0.5:0.5 -channels 3
|
||||
media.avi</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P>gibt drei Kanäle aus, lässt dabei Kanäle 0 und 1 intakt und
|
||||
mischt die Quellkanäle 0 und 1 in den Ausgabekanal 2 (welcher z.B. an
|
||||
einen Sub-woofer geschickt werden kann).
|
||||
|
||||
|
||||
<H5><A NAME="af_sub">2.3.2.3.8 Sub-woofer</A></H5>
|
||||
|
||||
<P>Der <CODE>sub</CODE>-Filter fügt dem Audiostream einen Sub-woofer-Kanal
|
||||
hinzu. Die dazu verwendeten Audiodaten sind der Durchschnitt der Kanäle 0
|
||||
und 1. Der resultierende Sound wird dann mit einem Butterworth-Filter vierten
|
||||
Grades tiefpassgefiltert. Der Filter schneidet bei 60Hz ab. Warnung: deaktivier
|
||||
diesen Filter, wenn du DVDs mit Dolby Digital 5.1-Sound abspielst, weil dieser
|
||||
Filter ansonsten den bereits vorhandenen Sub-woofer-Kanal stört. Dieser
|
||||
Filter bekommt zwei Parameter:</P>
|
||||
|
||||
<DL>
|
||||
<DT><CODE>fc <20-300></CODE></DT>
|
||||
<DD>ist eine optionale Fließkommazahl, die die Frequenz in Hz angibt,
|
||||
bei der Tiefpass abschneidet. Gültig sind Werte ziwschen
|
||||
<CODE>20</CODE> und <CODE>300</CODE>. Das beste Ergebnis erhälst du,
|
||||
wenn du die Frequenz so niedrig wie möglich setzt. Das wird das
|
||||
Stereo- und Surround-Sound-Erlebnis verbessern. Der Standardwert für
|
||||
die Frequenzgrenze liegt bei 60Hz.</DD>
|
||||
|
||||
<DT><CODE>ch <0-5></CODE></DT>
|
||||
<DD>ist eine optionale ganze Zahl zwischen <CODE>0</CODE> und <CODE>5</CODE>,
|
||||
die angibt, auf welchem Kanal der Sub-woofer-Kanal auszugeben ist.
|
||||
Der Standardkanal ist <CODE>5</CODE>. Die gesamte Anzahl an Kanälen
|
||||
wird auf <CODE>ch</CODE> erhöht, falls dies notwendig sein sollte.</DD>
|
||||
</DL>
|
||||
|
||||
<P>Beispiel:<BR>
|
||||
<CODE>mplayer -af sub=100:4 -channels 5 media.avi</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P>fügt einen Sub-woofer-Kanal mit Grenzfrequenz von 100Hz hinzu und gibt
|
||||
ihn auf Kanal 4 aus.</P>
|
||||
|
||||
<H5><A NAME="af_surround">2.3.2.3.9 Surround-sound-Decoder</A></H5>
|
||||
|
||||
<P>Matrix encodierter Surround-Sound kann mit dem <CODE>surround</CODE>-Filter
|
||||
decodiert werden. Dolby Surround ist ein Beispiel für ein matrix
|
||||
encodiertes Format. Viele Dateien mit Zweikanalaudio enthalten tatsächlich
|
||||
matrix encodierten Surround-Sound. Um diesen Filter zu benutzen, brauchst du
|
||||
eine Soundkarte, die mindestens vier Kanäle unterstützt. Dieser
|
||||
Filter kennt einen Parameter:</P>
|
||||
|
||||
<DL>
|
||||
<DT><CODE>d <0-1000></CODE></DT>
|
||||
<DD>ist eine optionale Fließkommazahl zwischen <CODE>0</CODE> und
|
||||
<CODE>1000</CODE>, die die Verzögerung in ms für den hinteren
|
||||
Lautsprecher angibt. Die Verzögerung soltle wie folgt gewählt
|
||||
werden: Wenn d1 die Entfernung zwischen der Sitzposition und den vorderen
|
||||
Lautsprechern ist, und wenn d2 die Entfernung zwischen der Sitzposition
|
||||
und den hinteren Lautsprechern ist, dann sollte <CODE>d</CODE> auf
|
||||
15ms gesetzt werden, wenn d1 <= d2 ist, und auf 15 + 5*(d1-d2), wenn
|
||||
d1 > d2 ist. Der Standardwert <CODE>d</CODE> ist 20ms.</DD>
|
||||
</DL>
|
||||
|
||||
<P>Beispiel:<BR>
|
||||
<CODE>mplayer -af surround=15 -channels 4 media.avi</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P>decodiert Surround-Sound mit einer Verzögerung von 15ms für die
|
||||
hinteren Lautsprecher.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<H2><STRONG>Anmerkung: Audioplugins sind veraltet und wurden durch Audiofilter
|
||||
ersetzt. Sie werden bald entfernt werden.</STRONG></H2>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,14 +10,14 @@
|
|||
<BODY>
|
||||
|
||||
|
||||
<H1>Anhang E - Aufschrei der Entwickler</H1>
|
||||
<H1><A NAME="appendix_e">Anhang E - Aufschrei der Entwickler</A></H1>
|
||||
|
||||
<P>Es gibt zwei Themen, die immer zu großen Streitereien und Beschimpfungen
|
||||
auf der <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>
|
||||
Mailingliste führen. Das erste Thema dreht sich um den...</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<H2><A NAME="gcc">GCC 2.96</A></H2>
|
||||
<H2><A NAME="gcc">E.1 GCC 2.96</A></H2>
|
||||
|
||||
<P><B>Zum Hintergrund:</B> Die Serie <B>2.95</B> des GCC ist der offiziell
|
||||
GNU-Release, und Version 2.95.3 ist die stabilste und fehlerfreieste aus
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ kannst:</P>
|
|||
<CODE>make install</CODE></LI>
|
||||
</OL>
|
||||
|
||||
<H2><A NAME="binary">Vorcompilierte (binäre) Pakete</A></H2>
|
||||
<H2><A NAME="binary">E.2 Vorcompilierte (binäre) Pakete</A></H2>
|
||||
|
||||
<P>Früher enthielt MPlayer Teile des Quelltextes des OpenDivX-
|
||||
Projektes, welches es verbietet, vorcompilierte Pakete zu verteilen. Diese
|
||||
|
@ -137,7 +137,7 @@ möglich, Binärpakete zu erstellen, die auf verschiedenen
|
|||
Mitgliedern der Intel-CPU-Familie beschleunigt laufen.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<H2><A NAME="nvidia">nVidia</A></H2>
|
||||
<H2><A NAME="nvidia">E.3 nVidia</A></H2>
|
||||
|
||||
<P>Uns misfällt die Tatsache, dass <A
|
||||
HREF="http://www.nvidia.com">nVidia</A> nur binäre Treiber für
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ auftreten, dann sei gewarnt, dass du von uns nur sehr wenig Hilfe erhalten
|
|||
wirst, weil wir da einfach nichts tun können, um dir zu helfen.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<H2><A NAME="barr">Joe Barr</A></H2>
|
||||
<H2><A NAME="barr">E.4 Joe Barr</A></H2>
|
||||
|
||||
<P>Joe Barr wurde dadurch berüchtigt, dass er einen mehr als schlechten
|
||||
<A HREF="http://www.linuxworld.com/site-stories/2001/1214.mplayer.html">
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue