mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-04-01 14:50:07 +00:00
sync w/r26936, patch by Cedric Viou % Cedric P Dumez-Viou A obs-nancay P fr %
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@26970 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
1f2c59a5c6
commit
40e750bd1e
@ -1,22 +1,25 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r20417 -->
|
||||
<!-- synced with r26936 -->
|
||||
<chapter id="ports" xreflabel="Ports">
|
||||
<title>Ports</title>
|
||||
|
||||
<sect1 id="linux">
|
||||
<title>Linux</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
La plateforme principale de développement est Linux sur x86, bien que
|
||||
<application>MPlayer</application> fonctionne sur de nombreux autres ports
|
||||
Linux.
|
||||
Des binaires de <application>MPlayer</application> sont disponibles depuis
|
||||
de nombreuses sources.
|
||||
Par contre, <emphasis role="bold">aucun de ces paquets n'est supporté</emphasis>.
|
||||
de nombreuses sources. Par contre, <emphasis role="bold">aucun de ces paquets n'est supporté</emphasis>.
|
||||
Rapportez les problèmes à leurs auteurs, pas à nous.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="debian">
|
||||
<title>Paquets Debian</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Pour construire le paquet Debian, lancez la commande suivante dans le
|
||||
répertoire source de <application>MPlayer</application>:
|
||||
@ -51,13 +54,15 @@ depuis sa <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">page web</ulink>.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="rpm">
|
||||
<title>Paquets RPM</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Dominik Mierzejewski a créé et maintient des paquets RPM officiels de
|
||||
<application>MPlayer</application> pour Red Hat et Fedora Core.
|
||||
Ils sont disponibles sur son
|
||||
<ulink url="http://rpm.greysector.net/mplayer/">repository</ulink>.
|
||||
Dominik Mierzejewski maintient les paquets RPM officiels de
|
||||
<application>MPlayer</application> pour Fedora Core.
|
||||
Ils sont disponibles sur le <ulink url="http://rpm.greysector.net/mplayer/">dépot Livna</ulink>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -71,8 +76,11 @@ Vous pouvez obtenir des RPMs fonctionnels sur
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="arm">
|
||||
<title>ARM</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> fonctionne sur les PDAs Linux avec un
|
||||
CPU ARM c-a-d Sharp Zaurus, Compaq Ipaq. La manière
|
||||
@ -91,8 +99,13 @@ Si vous avez besoin d'une GUI, vous pouvez utiliser xmms-embedded.
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="bsd">
|
||||
<title>*BSD</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> fonctionne sur toutes les variations
|
||||
de BSD connues.
|
||||
@ -120,9 +133,11 @@ vous devrez recompiler le noyau avec "<envar>option USER_LDT</envar>"
|
||||
(à moins d'utiliser FreeBSD-CURRENT, où c'est le cas par défaut).
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="freebsd">
|
||||
<title>FreeBSD</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Si votre CPU à SSE, recompilez votre noyau avec
|
||||
"<envar>options CPU_ENABLE_SSE</envar>" (FreeBSD-STABLE ou patches noyau
|
||||
@ -132,6 +147,7 @@ requis).
|
||||
|
||||
<sect2 id="openbsd">
|
||||
<title>OpenBSD</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
À cause des limitations dans les différentes versions de gas (relocation
|
||||
contre MMX), vous aurez besoin de compiler en deux étapes:
|
||||
@ -140,19 +156,27 @@ D'abord assurez-vous que le non-natif est en premier dans votre
|
||||
assurez-vous que la version native est utilisée et faites
|
||||
<command>gmake</command>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Depuis OpenBSD 3.4 le hack ci-dessus n'est plus nécessaire.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="darwin">
|
||||
<title>Darwin</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Voir la section <link linkend="macos">Mac OS</link>.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="unix">
|
||||
<title>Unix Commercial</title>
|
||||
|
||||
@ -164,8 +188,11 @@ ont tendances à être différent de ceux trouvé sur les Unix libres, vous devr
|
||||
peut-être faire quelques ajustements manuels pour que le build fonctionne.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="solaris">
|
||||
<title>Solaris</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> devrait fonctionner sous Solaris 2.6
|
||||
ou supérieur.
|
||||
@ -188,18 +215,17 @@ installé.
|
||||
|
||||
<para><emphasis role="bold">Attention :</emphasis></para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para><emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> est
|
||||
<emphasis role="bold">actuellement désactivé</emphasis> par défaut dans
|
||||
<application>MPlayer</application>. Les utilisateurs SPARC
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> est
|
||||
<emphasis role="bold">actuellement désactivé</emphasis> par défaut dans
|
||||
<application>MPlayer</application> pour cause d'inconsistance. Les utilisateurs SPARC
|
||||
qui ont construit MPlayer avec le support mediaLib ont reporté une
|
||||
forte coloration verte sur les vidéo encodées et décodées avec
|
||||
libavcodec.
|
||||
Si vous le désirez, vous pouver activer mediaLib avec:
|
||||
<screen>
|
||||
$ ./configure --enable-mlib
|
||||
</screen>
|
||||
<screen>./configure --enable-mlib</screen>
|
||||
Ceci est à vos risques et périls. Les utilisateurs x86 ne doivent
|
||||
<emphasis role="bold">pas</emphasis> utiliser mediaLib, cela
|
||||
<emphasis role="bold">jamais</emphasis> utiliser mediaLib, puisque cela
|
||||
déteriorerait les performances de MPlayer de manière importante.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
@ -211,8 +237,8 @@ make natif de Solaris ne fonctionnera pas.
|
||||
Message d'erreur typique si vous utilisez le make de Solaris au lieu de
|
||||
celui de GNU:
|
||||
<screen>
|
||||
% /usr/ccs/bin/make
|
||||
make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen
|
||||
% /usr/ccs/bin/make
|
||||
make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@ -288,11 +314,8 @@ antérieures à Solaris Nevada b31. Ceci a été réparé par Sun pour
|
||||
Solaris Nevada b32 mais pas encore pour Solaris 10. Le Projet MPlayer
|
||||
a averti Sun de ce problème. Un patch pour Solaris 10 est actuellement en
|
||||
développement. Plus d'information sont disponibles à l'adresse
|
||||
suivante :
|
||||
<ulink
|
||||
url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
suivante : <ulink url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>
|
||||
A cause de bogues dans Solaris 8, il se peut que vous ne pouviez pas lire
|
||||
@ -324,39 +347,41 @@ Le problème hsfs peut être résolu en installant le patch 109764-04 (sparc)
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="irix">
|
||||
<title>IRIX</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Vous pouvez soit essayer d'installer le programme d'installation GNU, et
|
||||
(si vous ne l'avez pas mis dans votre chemin par défaut) précisez ensuite
|
||||
l'endroit où il est:
|
||||
<screen>./configure --with-install=<replaceable>/chemin/et/nom/de/l'installation</replaceable></screen>
|
||||
<screen>
|
||||
./configure --with-install=<replaceable>/chemin/et/nom/de/l'installation</replaceable>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Soit vous pouvez utilisez l'installation par défaut livrée avec IRIX 6.5,
|
||||
auquel cas vous devrez éditer le <filename>Makefile</filename>
|
||||
manuellement.
|
||||
Changez les deux lignes suivantes:
|
||||
Changez la lignes suivante :
|
||||
<programlisting>
|
||||
$(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1
|
||||
|
||||
$(INSTALL) -c -m 644 etc/codecs.conf $(CONFDIR)/codecs.conf
|
||||
</programlisting>
|
||||
par:
|
||||
<programlisting>
|
||||
$(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/
|
||||
|
||||
$(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/
|
||||
</programlisting>
|
||||
Et ensuite faites (depuis le rép. source de <application>MPlayer</application>):
|
||||
<screen>cp DOCS/mplayer.1 . ; cp etc/codecs.conf .</screen>
|
||||
finalement lancez la construction et l'installation.
|
||||
Finalement lancez la construction et l'installation.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="hp-ux">
|
||||
<title>HP UX</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Joe Page héberge un
|
||||
<ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">HOWTO</ulink>
|
||||
@ -379,7 +404,6 @@ Un bon substitut au pauvre système son natif de HP-UX est GNU esound.
|
||||
<para>
|
||||
Créer le périphérique DVD
|
||||
scanne le bus SCSI avec:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<screen>
|
||||
# ioscan -fn
|
||||
@ -397,32 +421,21 @@ ctl <emphasis role="bold">1</emphasis> 8/16/5.7.0 sctl CLAIMED DEVICE
|
||||
...
|
||||
</screen>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
La sortie d'écran montre un lecteur DVD-ROM Pioneer à l'adresse SCSI 2.
|
||||
L'instance de la carte pour le chemin hardware 8/16 est 1.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Créer un lien depuis le prériphérique brut vers le périphérique DVD.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<screen>
|
||||
# ln -s /dev/rdsk/c<replaceable><SCSI bus instance></replaceable>t
|
||||
<replaceable><SCSI target ID></replaceable>d<replaceable><LUN></replaceable>
|
||||
/dev/<replaceable><device></replaceable>
|
||||
ln -s /dev/rdsk/c<replaceable><SCSI bus instance></replaceable>t<replaceable><SCSI target ID></replaceable>d<replaceable><LUN></replaceable> /dev/<replaceable><device></replaceable>
|
||||
</screen>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Exemple:
|
||||
<screen>ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<screen>
|
||||
# ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd
|
||||
</screen>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ci-dessous sont exposées les solutions pour certains problèmes communs:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
@ -484,8 +497,11 @@ suffisante ou non.)
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="aix">
|
||||
<title>AIX</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> se compile parfaitement sous AIX 5.1,
|
||||
5.2 et 5.3, en utilisant GCC 3.3 ou plus.
|
||||
@ -516,12 +532,12 @@ Les architectures suivantes ont été testé:
|
||||
<para>
|
||||
Les architectures suivantes n'ont pas été testé, mais devraient quand
|
||||
même marcher:
|
||||
</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>POWER</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>POWER2</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>POWER5</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Le son à travers les Services Ultimedia n'est pas supporté, comme Ultimedia a
|
||||
@ -537,10 +553,9 @@ role="bold">MPlayer ne produit pas de son sous AIX 5.2 et 5.3.</emphasis>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Si vous rencontrez ce message d'erreur de
|
||||
<filename>configure</filename> :
|
||||
Si vous rencontrez ce message d'erreur de <filename>configure</filename> :
|
||||
<screen>
|
||||
$./configure
|
||||
$ ./configure
|
||||
...
|
||||
Checking for iconv program ... no
|
||||
No working iconv program found, use
|
||||
@ -560,6 +575,10 @@ $ ./configure --charset=noconv
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="windows">
|
||||
<title>Windows</title>
|
||||
|
||||
@ -598,63 +617,41 @@ Ajoutez <option>-fs</option> pour le mode plein écran.
|
||||
pour compiler le pilote de sortie vidéo DirectX. De plus vous devez
|
||||
avoir DirectX 7 ou supérieur pour que ce pilote fonctionne.</para>
|
||||
|
||||
<para><link linkend="vidix">VIDIX</link> fonctionne maintenant sous Windows
|
||||
avec <option>-vo winvidix</option>, bien que ce soit toujours expérimental
|
||||
et que cela requiert une configuration manuelle. Téléchargez
|
||||
<para>
|
||||
<link linkend="vidix">VIDIX</link> fonctionne maintenant sous Windows avec
|
||||
<option>-vo winvidix</option>, bien que ce soit toujours expérimental
|
||||
et que cela requiert une configuration manuelle. Téléchargez
|
||||
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink> ou
|
||||
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys (avec support des MTRR)</ulink>
|
||||
et copiez le dans le répertoire
|
||||
<filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> de votre arborescence
|
||||
<application>MPlayer</application>.
|
||||
Ouvrez une console et placez-vous dans ce répertoire. Ensuite tapez
|
||||
|
||||
<screen>gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c</screen>
|
||||
|
||||
et exécutez
|
||||
|
||||
<screen>dhasetup.exe install</screen>
|
||||
|
||||
en tant qu'Administrateur. Ensuite vous devez rebooter. Lorsque c'est
|
||||
fait, copiez les fichiers <systemitem class="library">.so</systemitem>
|
||||
de <filename class="directory">vidix/drivers</filename> dans le répertoire
|
||||
<filename class="directory">mplayer/vidix</filename> relatif à votre
|
||||
<filename>mplayer.exe</filename>.</para>
|
||||
Ouvrez une console et tapez
|
||||
<screen>make install-dhahelperwin</screen>
|
||||
en tant qu'Administrateur. Ensuite vous devez rebooter.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>Pour de meilleurs résultats <application>MPlayer</application> devrait
|
||||
utiliser une palette que votre carte graphique supporte de façon matérielle.
|
||||
Malheureusement, de nombreux pilotes graphiques Windows renvoient certaines
|
||||
palettes alors que la carte ne le supporte pas. Pour le vérifier, essayez
|
||||
|
||||
<screen>mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>palette</replaceable> <replaceable>film</replaceable></screen>
|
||||
utiliser une palette que votre carte graphique supporte de façon matérielle.
|
||||
Malheureusement, de nombreux pilotes graphiques Windows renvoient certaines palettes alors que la carte ne le supporte pas. Pour le vérifier, essayez
|
||||
<screen>
|
||||
mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>palette</replaceable> <replaceable>film</replaceable>
|
||||
</screen>
|
||||
|
||||
où <replaceable>palette</replaceable> peut être n'importe quelle palette
|
||||
affichée par l'option <option>-vf format=fmt=help</option>. Si vous
|
||||
trouvez une palette que votre carte gère particulièrement mal,
|
||||
<option>-vf noformat=<replaceable>palette</replaceable></option>
|
||||
l'empèchera d'être utilisée. Ajouter cela à votre fichier de conf pour
|
||||
ne plus l'utiliser de façon permanente.</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
There are special codec packages for Windows available on our
|
||||
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/codecs.html">codecs page</ulink>
|
||||
to allow playing formats for which there is no native support yet.
|
||||
Put the codecs somewhere in your path or pass
|
||||
<option>--codecsdir=<replaceable>c:/path/to/your/codecs</replaceable></option>
|
||||
(alternatively
|
||||
<option>--codecsdir=<replaceable>/path/to/your/codecs</replaceable></option>
|
||||
only on <application>Cygwin</application>) to <filename>configure</filename>.
|
||||
We have had some reports that Real DLLs need to be writable by the user
|
||||
running <application>MPlayer</application>, but only on some systems (NT4).
|
||||
Try making them writable if you have problems.</para>
|
||||
|
||||
ne plus l'utiliser de façon permanente.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Il y a des paquetages de codec spécial pour Windows disponible sur notre
|
||||
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/codecs.html">page de codecs</ulink>
|
||||
pour permettre de jouer les formats qui ne sont pas encore nativement
|
||||
supportés.
|
||||
Placez les codecs quelque part dans votre patch ou passez
|
||||
Placez les codecs quelque part dans votre path ou passez
|
||||
<option>--codecsdir=<replaceable>c:/chemin/de/vos/codecs</replaceable></option>
|
||||
(éventuellement
|
||||
<option>--codecsdir=<replaceable>/chemin/de/vos/codecs</replaceable></option>
|
||||
@ -666,40 +663,31 @@ accessibles en écriture pour l'utilisateur ayant lancé
|
||||
Essayez de les rendre accessibles en écriture si vous avez des problèmes.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>Vous pouvez lire des VCDs en jouant les fichiers
|
||||
<para>
|
||||
Vous pouvez lire des VCDs en jouant les fichiers
|
||||
<filename>.DAT</filename> ou <filename>.MPG</filename> que Windows affiche
|
||||
sur les VCDs. Cela fonctionne tout simplement comme cela (changez la lettre
|
||||
de votre lecteur de CD-ROM):</para>
|
||||
|
||||
de votre lecteur de CD-ROM):
|
||||
<screen>mplayer <replaceable>d:/mpegav/avseq01.dat</replaceable></screen>
|
||||
|
||||
<para>Les DVDs fonctionnent également, ajustez <option>-dvd-device</option>
|
||||
à la lettre de votre lecteur DVD-ROM:</para>
|
||||
|
||||
Vous pouvez aussi lire une piste VCD directement en utilisant :
|
||||
<screen> mplayer vcd://<replaceable><track></replaceable> -cdrom-device <replaceable>d:</replaceable></screen>
|
||||
Les DVDs fonctionnent également, ajustez <option>-dvd-device</option> à la lettre de votre lecteur DVD-ROM :
|
||||
<screen>mplayer dvd://<replaceable><titre></replaceable> -dvd-device <replaceable>d</replaceable>:</screen>
|
||||
|
||||
<para>La console <application>Cygwin</application>/<application>MinGW</application>
|
||||
est plutôt lente. Il semble que rediriger la sortie
|
||||
ou utiliser l'option <option>-quiet</option> améliore les performances. Le
|
||||
rendu direct (<option>-dr</option>) peut également aider.
|
||||
Si la lecture est erratique, essayez
|
||||
<option>-autosync 100</option>. Si certaines de ces options vous sont utiles,
|
||||
vous pouvez les placer dans votre fichier de config.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
|
||||
<para>Sous Windows la détection CPU en cours d'execution (runtime CPU detection)
|
||||
désactive le support SSE en raison de plantages récurrent et dur à tracer liés au SSE.
|
||||
Si vous souhaitez avoir le support SSE sous Windows, vous devrez compiler sans
|
||||
runtime CPU detection.
|
||||
La console <application>Cygwin</application>/<application>MinGW</application>
|
||||
est plutôt lente. Il semble que rediriger la sortie ou utiliser l'option
|
||||
<option>-quiet</option> améliore les performances. Le rendu direct
|
||||
(<option>-dr</option>) peut également aider. Si la lecture est erratique,
|
||||
essayez <option>-autosync 100</option>. Si certaines de ces options vous sont
|
||||
utiles, vous pouvez les placer dans votre fichier de config.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Si vous avez un Pentium 4 et que vous expériencez un plantage lors de l'utilisation
|
||||
des codecs RealPlayer vous pourriez vouloir désactiver le support hyperthreading.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="cygwin">
|
||||
<title><application>Cygwin</application></title>
|
||||
@ -722,6 +710,7 @@ peuvent être trouvés sur le
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="mingw">
|
||||
<title><application>MinGW</application></title>
|
||||
@ -747,10 +736,12 @@ et les librairies nécessaires sont disponibles sur
|
||||
MinGW HOWTO</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="macos">
|
||||
<title>Mac OS</title>
|
||||
|
||||
@ -809,8 +800,12 @@ Vous pouvez ensuite lancer le script
|
||||
avec MacPorts):
|
||||
<screen>PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="osx_gui">
|
||||
<title>MPlayer OS X GUI</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Vous pouvez obtenir un GUI natif et un binaire pré-compilé de
|
||||
<application>MPlayer</application> pour Mac OS X depuis le projet
|
||||
@ -852,37 +847,33 @@ mettre en place quelque chose comme ceci:
|
||||
<screen>
|
||||
MPlayer_repertoire_source
|
||||
|
|
||||
|--->main (source SVN de MPlayer)
|
||||
|--->main (source SVN de MPlayer)
|
||||
|
|
||||
|--->main_noaltivec (source SVN de MPlayer configuré avec --disable-altivec)
|
||||
|--->main_noaltivec (source SVN de MPlayer configuré avec --disable-altivec)
|
||||
|
|
||||
|--->mplayerosx (source SVN MPlayerOSX)
|
||||
\--->mplayerosx (source SVN MPlayerOSX)
|
||||
</screen>
|
||||
|
||||
Premièrement vous avez besoin de compiler main et main_noaltivec.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ensuite, réglez une variable globale:
|
||||
|
||||
Pour assurer une rétro compatibilité maximum, commencez par créer la variable d'environnement suivante :
|
||||
<screen>export MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET=10.3</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Et, configure:
|
||||
Et, configurez:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Si vous configurez pour un CPU G4 ou au-dessus avec le support AltiVec,
|
||||
faire comme suit:
|
||||
<screen>
|
||||
./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11
|
||||
./configure --disable-gl --disable-x11
|
||||
</screen>
|
||||
Si vous configurez pour un G3, faire comme suit:
|
||||
|
||||
Si vous configurez pour un G3 sans le support AltiVec, faire comme suit:
|
||||
<screen>
|
||||
./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11
|
||||
--disable-altivec
|
||||
./configure --disable-gl --disable-x11 --disable-altivec
|
||||
</screen>
|
||||
Vous pourriez avoir besoin d'éditer <filename>config.mak</filename> et
|
||||
changer le
|
||||
@ -892,14 +883,9 @@ changer le
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Continuez avec
|
||||
<screen>
|
||||
make
|
||||
</screen>
|
||||
<screen>make</screen>
|
||||
ensuite placez vous dans le répertoire mplayerosx et tapez
|
||||
|
||||
<screen>
|
||||
make dist
|
||||
</screen>
|
||||
<screen>make dist</screen>
|
||||
Cela créera une archive compressée <systemitem>.dmg</systemitem> avec le binaire
|
||||
prêt à l'emploi.
|
||||
</para>
|
||||
@ -912,6 +898,10 @@ du tout en fonction.
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="exotic_platforms">
|
||||
<title>Plateformes Exotiques</title>
|
||||
|
||||
@ -923,8 +913,11 @@ Pour les instructions de build vous devriez vous référer à la documentation
|
||||
spécifique du système.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="qnx">
|
||||
<title>QNX</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Vous aurez besoin de télécharger et installer SDL pour QNX. Puis de lancer
|
||||
<application>MPlayer</application> avec les options <option>-vo sdl:driver=photon</option> et
|
||||
@ -938,6 +931,8 @@ très lente.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="amiga">
|
||||
<title>Amiga/MorphOS (GeekGadgets)</title>
|
||||
<para>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user