compile fix for faq.xml

r24082: Explicitly mention the need to rebuild MPlayer after installing AMR libs.
r24087: Reorder installation requirements list, wording/spelling.
r24604: Teletext documentation
r24646: add -lavfdopts format option
r24655: analyzeduration option for lavf demuxer
r24656: AVI can do video stream switching, too


git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@24660 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
kraymer 2007-09-29 15:56:06 +00:00
parent 55a421225f
commit 3395d0b0cd
4 changed files with 125 additions and 23 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@
.\" Tobias Diedrich gepflegt.
.\" Encoding: iso-8859-1
.\"
.\" In sync with r24592
.\" In sync with r24656
.
.\" --------------------------------------------------------------------------
.\" Makrodefinitionen
@ -255,7 +255,7 @@ Verringert/\:erh
Passt Ton-Balance an bezüglich dem linken/\:rechten Kanal.
.IPs "m\ \ \ \ "
Ton-Stummschaltung.
.IPs "_ (nur bei MPEG-TS und libavformat)"
.IPs "_ (nur bei MPEG-TS, AVI und libavformat)"
Wechselt zwischen den verfügbaren Videospuren.
.IPs "# (nur bei DVD, MPEG, Matroska, AVI und libavformat)"
Wechselt zwischen den verfügbaren Audiospuren.
@ -10596,6 +10596,15 @@ Es gilt das gleiche Prinzip wie f
.SS FFmpeg-libavformat-Demuxer (\-lavfdopts)
.
.TP
.B analyzeduration=<Wert>
Maximale Länge in Sekunden, die verwendet wird, um Streameigenschaften
zu analysieren.
.
.TP
.B format=<Wert>
Gib einen speziellen libavformat-Demuxer an.
.
.TP
.B probesize=<Wert>
Maximale Datenmenge, die während der Erkennungsphase untersucht wird.
Im Falle von MPEG-TS gibt dieser Wert die maximale Anzahl der zu scannenden

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- in sync with r23537 -->
<!-- in sync with r24082 -->
<!-- missing cosmetic commit 21537 -->
<chapter id="codecs">
<title>Codecs</title>
@ -497,6 +497,7 @@ make install<!--
Um die Unterstützung zu aktiveren, lade die Bibliotheken für
<ulink url="http://www.penguin.cz/~utx/amr">AMR-NB and AMR-WB</ulink>
runter und installiere sie, indem du die Anweisungen auf dieser Seite befolgst.
Compiliere MPlayer danach erneut.
</para>
<para>
Für Unterstützung müssen die Codecs

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- in sync with r23226 -->
<!-- in sync with r24087 -->
<!-- missing cosmetic commit 21537 -->
<chapter id="install">
<title>Installation</title>
@ -58,20 +58,32 @@
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold">FreeType</emphasis> optional,
wird benötigt, um Schriften für OSD und Untertitel zu erhalten. Es wird mindestens Version 2.0.9 benötigt.
<emphasis role="bold">FreeType</emphasis> - Version 2.0.9 oder neuer
wird benötigt, um Schriften für OSD und Untertitel zu erhalten.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> - optionaler JPEG-En-/Decoder,
benötigt für den JPEG-Videoausgabetreiber
<emphasis role="bold">ALSA</emphasis> - optional, für Unterstützung der
Audioausgabe mit ALSA. Version 0.9.0rc4 ist mindestens erforderlich.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold">libpng</emphasis> - optionaler (M)PNG-En-/Decoder,
benötigt für den PNG-Videoausgabetreiber
<emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> -
benötigt für den optionalen JPEG-Videoausgabetreiber
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold">libpng</emphasis>
benötigt für den optionalen PNG-Videoausgabetreiber
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold">directfb</emphasis> - optional, verwende 0.9.13 oder neuer,
benötigt für den directfb-Videoausgabetreiber
</para>
</listitem>
<listitem>
@ -92,11 +104,6 @@
- optional, benötigt für die Wiedergabe mancher RTSP/RTP-Streams.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold">directfb</emphasis> - optional, verwende 0.9.13 oder neuer.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold">cdparanoia</emphasis> - optional, für CDDA-Unterstützung
@ -110,13 +117,7 @@
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - optional, für smb-Netzwerkunterstützung
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold">ALSA</emphasis> - optional, für Unterstützung der
Audioausgabe mit ALSA. Version 0.9.0rc4 ist mindestens erforderlich.
<emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - optional, für SMB-Netzwerkunterstützung
</para>
</listitem>
</itemizedlist>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- in sync with r23536 -->
<!-- in sync with r24604 -->
<!-- missing cosmetic commit 21537 -->
<chapter id="tv">
<title>TV</title>
@ -213,4 +213,95 @@ mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
</sect2>
</sect1>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="tv-teletext">
<title>Videotext</title>
<para>Videotext ist momentan nur in MPlayer verfügbar, für die Treiber v4l und v4l2.</para>
<sect2 id="tv-teletext-implementation-notes">
<title>Anmerkungen zur Implementierung</title>
<para>
<application>MPlayer</application> unterstützt regulären Text, Grafiken und Navigationslinks.
Leider werden farbige Seiten momentan nicht vollständig unterstützt - alle Seiten erscheinen
in Graustufen. Untertitelseiten (auch bekannt als "Closed Captions") werden auch unterstützt.
</para>
<para>
<application>MPlayer</application> beginnt beim Beginn vom TV-Empfang damit, alle Videoseiten
zwischenzuspeichern, damit du nicht warten musst, bis die gewünschte Seite geladen ist.
</para>
<para>
Anmerkung: Benutzung von Videotext mit <option>-vo xv</option> verursacht komische Farben.
</para>
</sect2>
<sect2 id="tv-teletext-usage">
<title>Videotext verwenden</title>
<para>
Um Decodierung von Videotext zu aktivieren, musst du das VBI-Gerät angeben,
von dem die Videotextdaten empfangen werden (üblicherweise
<filename>/dev/vbi0</filename> unter Linux). Dies kann erreicht werden durch Angabe
der Option <option>tdevice</option> in deiner Konfigurationsdatei, siehe unten:
<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0</screen>
</para>
<para>
Du musst möglicherweise den Videotextsprachcode für dein Land angeben.
Um dir alle Sprachcodes anzeigen zu lassen, verwende
<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>-1</replaceable></screen>
Hier ist ein Beispiel für russisch:
<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>33</replaceable></screen>
</para>
<para>
</para>
</sect2>
<sect2 id="tv-teletext-hotkeys">
<title>Videotext-Hotkeys</title>
<informaltable frame="all">
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry>Taste</entry>
<entry>Beschreibung</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>X</entry>
<entry>Videotextanzeige an-/ausschalten</entry>
</row>
<row>
<entry>C</entry>
<entry>Durch die verschiedenen Zeichnungsmodi wechseln (deckend, transparent,
umgekehrt deckend, umgekehrt transparent</entry>
</row>
<row>
<entry>Links/Rechts</entry>
<entry>Go to previous/next teletext page</entry>
</row>
<row>
<entry>BildHoch/BildRunter</entry>
<entry>Gehe zur nächsten/vorigen Videotextseite</entry>
</row>
<row>
<entry>Ziffern</entry>
<entry>Gib die Seitenzahl an, zu der gesprungen werden soll</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect2>
</sect1>
</chapter>