mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
more translation
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@9404 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
e6a1e93686
commit
10917f93e1
|
@ -1211,12 +1211,12 @@ compressor / 'soft\-clipping' opci
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-delay <sec>
|
.B \-delay <mp>
|
||||||
Audio delay in seconds (may be +/\:\- float value).
|
Audio késleltetése (lehet +/\:\- lebegőpontos szám is)
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-format <0\-8192>
|
.B \-format <0\-8192>
|
||||||
Select the format used for output from the filter layer (according to the
|
A szűrő réteg kimeneti formátumát adja meg (a libao2/afmt.h-ban definiáltak
|
||||||
defines in libao2/afmt.h):
|
szerint):
|
||||||
|
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
.RSs
|
.RSs
|
||||||
|
@ -1250,42 +1250,39 @@ Signed 32-bit (Big-Endian)
|
||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-mixer <device>
|
.B \-mixer <egység>
|
||||||
This option will tell MPlayer to use a different device for mixing than
|
/dev/\:mixer helyett más egység használata.
|
||||||
/dev/\:mixer.
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-nowaveheader (-ao pcm only)
|
.B \-nowaveheader (csak -ao pcm)
|
||||||
Don't include wave header.
|
Ne írjon wave fejlécet.
|
||||||
Used for RAW PCM.
|
Csak RAW PCM-hez.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "VIDEO OUTPUT OPTIONS (MPLAYER ONLY)"
|
.SH "VIDEO KIMENETI OPCIÓK (CSAK MPLAYER)"
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-aa* (\-vo aa only)
|
.B \-aa* (csak \-vo aa)
|
||||||
You can get a list and an explanation of available options executing
|
A rendelkezésre álló opciók listája a következő paranccsal kérhető le:
|
||||||
.I mplayer \-aahelp
|
.I mplayer \-aahelp
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-bpp <depth>
|
.B \-bpp <mélység>
|
||||||
Use different color depth than autodetect.
|
Az autodetektálttól eltérő színmélység használata.
|
||||||
Not all \-vo drivers support it (fbdev, dga2, svga, vesa).
|
Nem minden \-vo meghajtó támogatja (fbdev, dga2, svga, vesa).
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-brightness <\-100\-100>
|
.B \-brightness <\-100\-100>
|
||||||
Adjust brightness of video output (default 0).
|
Video kimenet fényerejének állítása (alapban 0).
|
||||||
It changes intensity of RGB components of video signal from black to white
|
Az RGB komponenseket állítja.
|
||||||
screen.
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-contrast <\-100\-100>
|
.B \-contrast <\-100\-100>
|
||||||
Adjust contrast of video output (default 0).
|
Video kimenet kontrasztjának állítása (alapban 0).
|
||||||
Works in similar manner as brightness.
|
Ugyanúgy működik mint a fényerő.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-dfbopts <value> (\-vo directfb2 only)
|
.B \-dfbopts <érték> (csak \-vo directfb2)
|
||||||
Specify a parameter list for the directfb driver.
|
Paraméterek átadása a directfb meghajtónak.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-display <name>
|
.B \-display <név>
|
||||||
Specify the hostname and display number of the X server you want to display
|
A használandó X szerver címe és portja.
|
||||||
on.
|
|
||||||
|
|
||||||
.I EXAMPLE:
|
.I PÉLDA:
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
.RSs
|
.RSs
|
||||||
\-display xtest.localdomain:0
|
\-display xtest.localdomain:0
|
||||||
|
@ -1294,62 +1291,60 @@ on.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-double
|
.B \-double
|
||||||
Enables doublebuffering.
|
Doublebufferelés használata.
|
||||||
Fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while
|
Két képkocka eltárolása a memóriában, a villódzás elkerülése végett.
|
||||||
decoding another.
|
Hatással lehet az OSD-re.
|
||||||
Can affect OSD.
|
Duplaannyi memóriát igényel mint az egy bufferes változat, így kevés
|
||||||
Needs twice the memory of a single buffer, so it won't work on cards with
|
memóriával rendelkező kártyákon nem biztos hogy működik.
|
||||||
very little video memory.
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-dr \ \ \
|
.B \-dr \ \ \
|
||||||
Turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)
|
Direct render bekapcsolása (nem minden codec és video kimenet támogatja)
|
||||||
(default is off).
|
(alapban ki van kapcsolva).
|
||||||
Warning: may cause OSD/\:SUB corruption!
|
Vigyázat: OSD/\:SUB széteséséhez vezethet!
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-dxr2 <option1:option2:...>
|
.B \-dxr2 <opció1:opció2:...>
|
||||||
This option is used to control the dxr2 driver.
|
Ezzel az opcióval a dxr2 kimenetet lehet paraméterezni.
|
||||||
Note: The lavc filter is now auto inserted if you try to play a non MPEG1/2
|
Megjegyzés: nem MPEG1/2 formátum lejátszása esetén a lavc szűrő
|
||||||
format so all formats supported by MPlayer should play out of the box (if
|
automatikusan beillesztésre kerül, így az összes MPlayer által támogatott
|
||||||
you have the CPU power needed to encode on the fly).
|
formátum out-of-the-box működik (ha elég gyors a CPU-d a menet közbeni
|
||||||
The overlay chipset used on the dxr2 is of pretty bad quality but the default
|
átkódoláshoz).
|
||||||
settings should work for everybody.
|
A DXR2-n használt overlay chipset elég rossz minőségű, de az alap
|
||||||
The OSD may be usable with the overlay (not on TV) by drawing it in the
|
beállítások elvileg mindenkinél működnek.
|
||||||
colorkey.
|
Az OSD-t az overlay-on lehet használni (nem TV-n).
|
||||||
With the default colorkey settings you may get variable results, usually you
|
Az alap colorkey beállítás érdekes effekteket is eredményezhet, valószínűleg
|
||||||
will see the colorkey around the characters or some other funny effect.
|
a karakterek körül lesznek rajzolva a colorkey színével, stb. Ha állítgatsz
|
||||||
But if you properly adjust the colorkey settings you should be able to get
|
rajta egy kicsit akkor javulni fog.
|
||||||
acceptable results.
|
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.RSs
|
.RSs
|
||||||
.IPs ar-mode=<value>
|
.IPs ar-mode=<érték>
|
||||||
aspect ratio mode (0 = normal, 1 = pan scan, 2 = letterbox (default))
|
aspect ratio (0 = normál, 1 = pan scan, 2 = letterbox (alap))
|
||||||
.IPs iec958\-encoded/\:decoded
|
.IPs iec958\-encoded/\:decoded
|
||||||
iec958 output mode
|
iec958 kimenet mód
|
||||||
.IPs mute
|
.IPs mute
|
||||||
mute sound output
|
hangkimenet elnémítása
|
||||||
.IPs ucode=<value>
|
.IPs ucode=<érték>
|
||||||
path to the microcode
|
útvonal a mikrokódhoz
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.RS
|
.RS
|
||||||
|
|
||||||
.I TV Out
|
.I TV Kimenet
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.RSs
|
.RSs
|
||||||
.IPs 75ire
|
.IPs 75ire
|
||||||
enable 7.5 IRE
|
7.5 IRE bekapcsolása
|
||||||
.IPs bw\ \ \
|
.IPs bw\ \ \
|
||||||
b/\:w TV output
|
fekete fehér TV kimenet
|
||||||
.IPs color
|
.IPs color
|
||||||
color TV output
|
színes TV kimenet
|
||||||
.IPs interlaced
|
.IPs interlaced
|
||||||
interlaced TV output
|
váltottsoros TV kimenet
|
||||||
.IPs macrovision=<value>
|
.IPs macrovision=<érték>
|
||||||
macrovision mode (0 = off (default), 1 = agc, 2 = agc 2 colorstripe,
|
macrovision mód (0 = ki (alap), 1 = agc, 2 = agc 2 colorstripe,
|
||||||
3 = agc 4 colorstripe)
|
3 = agc 4 colorstripe)
|
||||||
.IPs norm=<value>
|
.IPs norm=<érték>
|
||||||
TV norm (ntsc (default), pal,pal60,palm,paln,palnc)
|
TV norma (ntsc (alap), pal,pal60,palm,paln,palnc)
|
||||||
.IPs square/\:ccir601\-pixel
|
.IPs square/\:ccir601\-pixel
|
||||||
TV pixel mode
|
TV pixel mód
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.RS
|
.RS
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1357,100 +1352,96 @@ TV pixel mode
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.RSs
|
.RSs
|
||||||
.IPs cr-[left|right|top|bot]=<\-20\-20>
|
.IPs cr-[left|right|top|bot]=<\-20\-20>
|
||||||
adjust the overlay cropping
|
overlay vágás állítása
|
||||||
.IPs ck-[rgb]min=<0\-255>
|
.IPs ck-[rgb]min=<0\-255>
|
||||||
minimum value for the color key
|
a colorkey minimum értéke
|
||||||
.IPs ck-[rgb]max=<0\-255>
|
.IPs ck-[rgb]max=<0\-255>
|
||||||
maximum value for the color key
|
a colorkey maximum értéke
|
||||||
.IPs ck-[rgb]=<0\-255>
|
.IPs ck-[rgb]=<0\-255>
|
||||||
color key values
|
color key értékei
|
||||||
.IPs ignore\-cache
|
.IPs ignore\-cache
|
||||||
do not use the VGA cache
|
ne használja a VGA cache-t
|
||||||
.IPs ol-osd
|
.IPs ol-osd
|
||||||
enable the osd hack on the overlay
|
osd hack bekapcsolása az overlayon
|
||||||
.IPs ol[hwxy]\-cor=<value>
|
.IPs ol[hwxy]\-cor=<érték>
|
||||||
adjust the overlay size and position in case it doesn't match the window
|
overlay méretének és pozíciójának állítása, ha nem tökéletesen érintkezik
|
||||||
perfectly
|
az ablakkal
|
||||||
.IPs overlay
|
.IPs overlay
|
||||||
enable the overlay
|
overlay bekapcsolása
|
||||||
.IPs overlay-ratio=<1\-2500>
|
.IPs overlay-ratio=<1\-2500>
|
||||||
tune the overlay (default 1000)
|
overlay hangolása (alapban 1000)
|
||||||
.IPs update\-cache
|
.IPs update\-cache
|
||||||
recreate the VGA cache
|
VGA cache újrakreálása
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-fb <device> (fbdev or DirectFB only)
|
.B \-fb <egység> (csak fbdev vagy DirectFB)
|
||||||
Specifies the framebuffer device to use.
|
A használandó framebuffer egység megadása.
|
||||||
By default it uses /dev/\:fb0.
|
Alapban /dev/\:fb0.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-fbmode <modename> (fbdev only)
|
.B \-fbmode <módnév> (csak fbdev)
|
||||||
Change video mode to the one that is labelled as <modename> in
|
Videomód megváltoztatása az /etc/\:fb.modes-ban <módnév> néven szereplőre.
|
||||||
/etc/\:fb.modes.
|
|
||||||
|
|
||||||
.I NOTE:
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
VESA framebuffer doesn't support mode changing.
|
A VESA framebuffer nem támogatja a módváltást.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-fbmodeconfig <filename> (fbdev only)
|
.B \-fbmodeconfig <filenév> (csak fbdev)
|
||||||
Use this configuration file instead of the default /etc/\:fb.modes.
|
A megadott konfigurációs file használata az alap /etc/\:fb.modes helyett.
|
||||||
Only valid for the fbdev driver.
|
Csak az fbdev meghajtóval használható.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-forcexv (SDL only)
|
.B \-forcexv (csak SDL)
|
||||||
Force using XVideo.
|
XVideo használatának kényszerítése.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-fs \ \ \
|
.B \-fs \ \ \
|
||||||
Fullscreen playing (centers movie, and makes black
|
Teljesképernyős lejátszás (filmet középre, köré fekete keret).
|
||||||
bands around it).
|
'f' billentyűvel ki/bekapcsolható (nem minden video kimenet támogatja).
|
||||||
Toggle it with the 'f' key (not all video outputs support it).
|
Lásd még \-zoom.
|
||||||
See also \-zoom.
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-fsmode-dontuse <0-31> (OBSOLETE) (use \-fs option)
|
.B \-fsmode-dontuse <0-31> (RÉGI) (használd az \-fs opciót)
|
||||||
Try this option if you still experience fullscreen problems.
|
Használd ezt az opciót teljesképernyős üzemmódnál jelentkező
|
||||||
|
problémák esetén.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-geometry x[%][:y[%]] or [WxH][+x+y]
|
.B \-geometry x[%][:y[%]] vagy [WxH][+x+y]
|
||||||
Adjust where the output is on the screen initially.
|
Annak beállítása hogy kezdéskor hova lesz kirakva a video.
|
||||||
The x and y specifications are in pixels measured from the top-right of the
|
Az x és y érték a képernyő jobb felső sarkától a megjelenítendő ablak
|
||||||
screen to the top-right of the image being displayed, however if a percentage
|
jobb felső sarkáig mért távolság pixelben. Ha százalék jelet írsz a megadott
|
||||||
sign is given after the argument it turns the value into a percentage of the
|
érték mögé, akkor százalékban lesz számítva.
|
||||||
screen size in that direction.
|
Támogatja továbbá a szabványos X \-geometry formátumot is.
|
||||||
It also supports the standard option format to the standard X \-geometry
|
A megadott értékeknek egész számoknak kell lenniük.
|
||||||
option.
|
|
||||||
The values given must be integers.
|
|
||||||
|
|
||||||
Note: This option is only supported by a few vo's, including tdfxfb, fbdev and
|
Megjegyzés: ezt az opciót csak néhány video kimenet támogatja (tdfxfb, fbdev és
|
||||||
xv.
|
xv)
|
||||||
|
|
||||||
.I EXAMPLE:
|
.I PÉLDA:
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
.RSs
|
.RSs
|
||||||
.IPs 50:40
|
.IPs 50:40
|
||||||
Places the window at x=50, y=40
|
Ablak elhelyezése x=50, y=40 koordinátákra
|
||||||
.IPs 50%:50%
|
.IPs 50%:50%
|
||||||
Places the window in the middle of the screen
|
Ablak elhelyezése a képernyő közepére
|
||||||
.IPs 100%
|
.IPs 100%
|
||||||
Places the window at the top left corner of the screen
|
Ablak elhelyezése a képernyő bal felső sarkába
|
||||||
.IPs 100%:100%
|
.IPs 100%:100%
|
||||||
Places the window at the bottom left corner of the screen
|
Ablak elhelyezése a képernyő bal alsó sarkába
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-hue <\-100\-100>
|
.B \-hue <\-100\-100>
|
||||||
Adjust hue of video signal (default: 0).
|
Video jel "hue" értékének megváltoztatása (alapban: 0).
|
||||||
You can get colored negative of image with this option.
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-icelayer <0\-15> (icewm only)
|
.B \-icelayer <0\-15> (csak icewm)
|
||||||
Sets the layer of the fullscreen window of mplayer for icewm.
|
Teljesképernyős ablak "rétegének" megváltoztatása icewm ablakkezelővel.
|
||||||
|
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
.RSs
|
.RSs
|
||||||
.IPs 0
|
.IPs 0
|
||||||
Desktop
|
Desktop
|
||||||
.IPs 2
|
.IPs 2
|
||||||
Below
|
Alul
|
||||||
.IPs 4
|
.IPs 4
|
||||||
Normal
|
Normál
|
||||||
.IPs 6
|
.IPs 6
|
||||||
OnTop
|
OnTop
|
||||||
.IPs 8
|
.IPs 8
|
||||||
|
@ -1458,246 +1449,241 @@ Dock
|
||||||
.IPs 10
|
.IPs 10
|
||||||
AboveDock
|
AboveDock
|
||||||
.IPs 12
|
.IPs 12
|
||||||
Menu (default)
|
Menu (alap)
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-jpeg <option1:option2:...> (\-vo jpeg only)
|
.B \-jpeg <opció1:opció2:...> (csak \-vo jpeg)
|
||||||
Specify options for the JPEG output.
|
JPEG kimenet opcióinak megadása.
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
Available options are: [no]progressive, [no]baseline, optimize, smooth, quality
|
A használható opciók: [no]progressive, [no]baseline, optimize, smooth, quality
|
||||||
and outdir.
|
és outdir.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-monitor_dotclock <dotclock\ (or\ pixelclock) range> (fbdev and vesa only)
|
.B \-monitor_dotclock <dotclock\ (vagy\ pixelclock) tartomány> (csak fbdev és vesa)
|
||||||
Look into etc/\:example.conf for further information and in DOCS/\:video.html.
|
Lásd az etc/\:example.conf és DOCS/\:video.html file-okat.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-monitor_hfreq <horizontal frequency range> (fbdev and vesa only)
|
.B \-monitor_hfreq <horizontális frekvenciatartomány> (csak fbdev és vesa)
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-monitor_vfreq <vertical frequency range> (fbdev and vesa only)
|
.B \-monitor_vfreq <vertikális frekvenciatartomány> (csak fbdev és vesa)
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-monitoraspect <ratio>
|
.B \-monitoraspect <ratio>
|
||||||
Set aspect ratio of your monitor or TV screen.
|
Monitor vagy TV képarányának megadása.
|
||||||
See also \-aspect for movie aspect.
|
Lásd még az \-aspect opciót.
|
||||||
|
|
||||||
.I EXAMPLE:
|
.I PÉLDA:
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
.RSs
|
.RSs
|
||||||
\-monitoraspect 4:3 or 1.3333
|
\-monitoraspect 4:3 vagy 1.3333
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
\-monitoraspect 16:9 or 1.7777
|
\-monitoraspect 16:9 vagy 1.7777
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-nograbpointer
|
.B \-nograbpointer
|
||||||
Do not grab mouse pointer after VidMode change (\-vm), useful for multihead
|
Ne fogja meg az egérpointert VidMode váltás után (\-vm), többkártyás
|
||||||
setup.
|
kimenetnél hasznos.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-nokeepaspect
|
.B \-nokeepaspect
|
||||||
Do not keep window aspect ratio when resizing X11 windows (Works currently only
|
Ne tartsa meg az ablak képarányát X11 ablakok átméretezésekor (jelenleg csak a
|
||||||
with \-vo x11, xv, xmga and xvidix and your window manager needs to understand
|
\-vo x11, xv, xmga és xvidix kimenetekkel működik, az ablakkezelődnek pedig
|
||||||
window aspect hints.).
|
támogatnia kell.).
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-noslices
|
.B \-noslices
|
||||||
Disable drawing video by 16-pixel height slices/\:bands, instead draws the
|
Video ablak 16 pixel magas slice/\:band-onkénti kirajzolásának kikapcsolása,
|
||||||
whole frame in a single run.
|
képkocka kirajzolása egy menetben.
|
||||||
May be faster or slower, depending on card/\:cache.
|
Gyorsulhat vagy lassulhat, a kártya/\:cache függvényében.
|
||||||
It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.
|
Csak libmpeg2 és libavcodec codec-eknél van hatása.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-panscan <0.0\-1.0>
|
.B \-panscan <0.0\-1.0>
|
||||||
Enables Pan & Scan functionality, i.e.\& in order to display a 16:9 movie
|
Pan & Scan funkció bekapcsolása, ami annyit tesz, hogy egy 16:9 képarányú
|
||||||
on a 4:3 display, the sides of the movie are cropped to get a 4:3 image
|
filmet nézhetővé tesz egy 4:3-as kijelzőn is, mivel a széleket megadott
|
||||||
which fits the screen.
|
mértékben levágja.
|
||||||
This function works only with the xv, xmga, mga and xvidix video out drivers.
|
Ez a funkció csak az xv, xmga, mga és xvidix video kimeneti meghajtókkal
|
||||||
|
működik.
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
The range controls how much of the image is cropped.
|
A megadott tartomány határozza meg a vágás mértékét.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-rootwin
|
.B \-rootwin
|
||||||
Play movie in the root window (desktop background) instead of opening
|
A film root ablakban (asztal hátterében) történő lejátszása, új ablak
|
||||||
a new one.
|
nyitása helyett.
|
||||||
Works only with x11, xv, xmga and xvidix drivers.
|
Csak az x11, xv, xmga és xvidix meghajtókkal.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-saturation <\-100\-100>
|
.B \-saturation <\-100\-100>
|
||||||
Adjust saturation of video output (default: 0).
|
Video kimenet szaturációjának beállítása (alap: 0).
|
||||||
You can get grayscale output with this option.
|
Fekete fehér képet is elő lehet állítani vele.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-screenw <pixels> \-screenh <pixels>
|
.B \-screenw <pixel> \-screenh <pixel>
|
||||||
If you use an output driver which can't know the resolution of the screen
|
Ha olyan video kimenetet használsz amely nem tudja a képernyő méreteit
|
||||||
(fbdev/\:x11 and/\:or TVout) this is where you can specify the horizontal and
|
(fbdev/\:x11 és/\:vagy TV kimenet), itt lehet megadni annak horizontális
|
||||||
vertical resolution.
|
és vertikális méreteit.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-stop_xscreensaver
|
.B \-stop_xscreensaver
|
||||||
Turns off xscreensaver at startup and turns it on again on exit.
|
xscreensaver kikapcsolása a lejátszás indításakor, kilépéskor újraindítás.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-vm \ \ \
|
.B \-vm \ \ \
|
||||||
Try to change to a better video mode.
|
Megpróbál átváltani egy megfelelőbb videómódba. A
|
||||||
dga, x11/\:xv (XF86VidMode) and sdl output drivers support it.
|
dga, x11/\:xv (XF86VidMode) és sdl meghajtók támogatják.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-vo <driver1[:device],driver2,...[,]>
|
.B \-vo <meghajtó1[:almeghajtó],meghajtó2,...[,]>
|
||||||
Specify a priority list of video output drivers (optionally with device) to be
|
Itt lehet megadni a használandó video kimenetek prioritizált listáját.
|
||||||
used.
|
|
||||||
\'device' is valid with SDL and GGI, too, it means subdriver then.
|
|
||||||
|
|
||||||
.I NOTE:
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
See \-vo help for a full list of available drivers.
|
Lásd a \-vo help opciót a rendelkezésre álló meghajtók listájához.
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
If the list has a trailing ',' it will fallback to drivers not listed.
|
Ha a lista végén szerepel egy vessző, akkor a nem listázott meghajtókat
|
||||||
|
is megpróbálja sikertelenség esetén.
|
||||||
|
|
||||||
.I EXAMPLE:
|
.I PÉLDA:
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
.RSs
|
.RSs
|
||||||
.IPs "\-vo xmga,xv,"
|
.IPs "\-vo xmga,xv,"
|
||||||
Try Matrox kernel driver, then Xv driver, then others
|
Sorrendben a Matrox kernel meghajtó, az Xv, majd egyéb kimenetek kipróbálása.
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
.IPs "\-vo sdl:aalib"
|
.IPs "\-vo sdl:aalib"
|
||||||
specify the SDL subdriver
|
az SDL egyik almeghajtójának használata
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-vsync \ \
|
.B \-vsync \ \
|
||||||
Enables VBI for vesa.
|
VBI bekapcsolása vesa-hoz.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-wid <window\ id>
|
.B \-wid <window\ id>
|
||||||
This tells MPlayer to use a X11 window, which is useful to embed MPlayer in a
|
Ez megadja az MPlayer-nek hogy egy már létező X11 ablakban játsszon le,
|
||||||
browser (with the plugger extension for instance).
|
hasznos ha browser-be akarod integrálni az MPlayer-t.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-xineramascreen <0\-...>
|
.B \-xineramascreen <0\-...>
|
||||||
In Xinerama configurations (i.e.\& a single desktop that spans across multiple
|
Xinerama konfigurációkban (tehát amikor egy desktop több kijelzőn át
|
||||||
displays) this option tells MPlayer which screen to display movie on.
|
nyúlik), ezzel az opcióval adható meg hogy melyik kijelzőn történjen a
|
||||||
|
lejátszás.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-z <0\-9>
|
.B \-z <0\-9>
|
||||||
Specifies compression level for PNG output (-vo png)
|
PNG kimenet tömörítési szintjének megadása (-vo png)
|
||||||
|
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
.RSs
|
.RSs
|
||||||
.IPs 0
|
.IPs 0
|
||||||
no compression
|
nincs tömörítés
|
||||||
.IPs 9
|
.IPs 9
|
||||||
max compression
|
maximális tömörítés
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-zrbw (\-vo zr only)
|
.B \-zrbw (csak \-vo zr)
|
||||||
Display in black and white (for optimal performance, this option can be
|
Fekete fehér lejátszás (optimális teljesítmény eléréséhez az FFmpeg
|
||||||
combined with the 'decode only in black and white' option for codecs
|
codec-eknél be lehet kapcsolni a fekete fehér dekódolást is).
|
||||||
belonging to the FFmpeg family).
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-zrcrop <[width]x[height]+[x offset]+[y offset]> (\-vo zr only)
|
.B \-zrcrop <[szélesség]x[magasság]+[x offset]+[y offset]> (csak \-vo zr)
|
||||||
Select a part of the input image for display, multiple occurences of this
|
Csak a bemeneti kép kiválasztott részének megjelenítése, valamint
|
||||||
option switch on cinerama mode.
|
többszöri használatával kapcsolható be a cinerama mód is.
|
||||||
In cinerama mode the movie is distributed over more than one TV (or beamer) to
|
Cinerama módban a film több mint egy TV-n lesz megjelenítve.
|
||||||
create a larger screen.
|
Az n\-edik -zrcrop opció utáni opciók az n\-edig MJPEG kártyára vonatkoznak.
|
||||||
Options appearing after the n\-th \-zrcrop apply to the n\-th MJPEG card, each
|
Mindegyik kártyához meg kell adni a megfelelő \-zrdev opciót is.
|
||||||
card should at least have a \-zrdev in addition to the \-zrcrop.
|
Lásd a dokumentáció Zr fejezetét.
|
||||||
For examples, see the output of \-zrhelp and the Zr section of the
|
|
||||||
documentation.
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-zrdev <device> (\-vo zr only)
|
.B \-zrdev <egység> (csak \-vo zr)
|
||||||
Specify the device special file that belongs to your MJPEG card, by default
|
Itt lehet megadni az MJPEG kártya egységnevét, alapban a legelső
|
||||||
this driver takes the first v4l device it can find.
|
v4l egységet feltételezi annak.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-zrfd (\-vo zr only)
|
.B \-zrfd (csak \-vo zr)
|
||||||
Force decimation: Decimation, as specified by \-zrhdec and \-zrvdec, only
|
Decimation kényszerítése: alapban csak akkor történik ha a hardveres
|
||||||
happens if the hardware scaler can stretch the image to its original size.
|
scaler szét tudja húzni a képet az eredeti méretére.
|
||||||
Use this option to force decimation.
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-zrhelp (\-vo zr only)
|
.B \-zrhelp (csak \-vo zr)
|
||||||
Display a list of all \-zr* options, their default values and an example of
|
Az összes \-zr* opció és alapértékeik kilistázása.
|
||||||
cinerama mode.
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-zrnorm <norm> (\-vo zr only)
|
.B \-zrnorm <norm> (csak \-vo zr)
|
||||||
Specify norm PAL/\:NTSC, the default is 'no change'.
|
PAL/\:NTSC norma váltás, alapállapotban nem vált.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-zrquality <1\-20> (\-vo zr only)
|
.B \-zrquality <1\-20> (csak \-vo zr)
|
||||||
A number from 1 to 20 representing the jpeg encoding quality.
|
1-től 20-ig a JPEG minőségét adja meg.
|
||||||
1 gives the best quality and 20 gives very bad quality.
|
1 a legjobb, 20 a legrosszabb.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-zrvdec <1,2,4> \-zrhdec <1,2,4> (\-vo zr only)
|
.B \-zrvdec <1,2,4> \-zrhdec <1,2,4> (csak \-vo zr)
|
||||||
Vertical/\:horizontal decimation: Ask the driver to send only every 2nd or 4th
|
Vertikális és horizontális vágás: minden 2. vagy 4. sor/\:pixel
|
||||||
line/\:pixel of the input image to the MJPEG card and use the scaler of the
|
megjelenítése.
|
||||||
MJPEG card to strech the image to its original size.
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-zrxdoff <x display offset>, \-zrydoff <y display offset> (\-vo zr only)
|
.B \-zrxdoff <x megjenelítési offset>, \-zrydoff <y megjelenítése offset> (csak \-vo zr)
|
||||||
If the movie is smaller than the TV screen, these options control the position
|
Ha a film kisebb mint a TV képernyő, ezek az opciók határozzák meg a film
|
||||||
of the movie relative to the upper left corner of the screen.
|
pozícióját a képernyő bal felső részéhez képest.
|
||||||
The movie is centered by default.
|
Alapállapotban középre van helyezve.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "DECODING/FILTERING OPTIONS"
|
.SH "DEKÓDOLÓ/SZŰRŐ OPCIÓK"
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-ac <[-]codec1,[-]codec2,...[,]>
|
.B \-ac <[-]codec1,[-]codec2,...[,]>
|
||||||
Specify a priority list of audio codecs to be used, according to their codec
|
Használandó audio codec-ek listája. A név elé rakott '-' jel kikapcsolja
|
||||||
name in codecs.conf.
|
az adott codec használatát.
|
||||||
Use a '-' before the codec name to omit it.
|
|
||||||
|
|
||||||
.I NOTE:
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
See \-ac help for a full list of available codecs.
|
Lásd az \-ac help opciót az összes codec listájához.
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
If the list has a trailing ',' it will fallback to codecs not listed.
|
Ha a lista végén van egy vessző, akkor sikertelenség esetén megpróbálja a
|
||||||
|
fel nem sorolt codec-eket is.
|
||||||
|
|
||||||
.I EXAMPLE:
|
.I PÉLDA:
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
.RSs
|
.RSs
|
||||||
.IPs "\-ac mp3acm"
|
.IPs "\-ac mp3acm"
|
||||||
force l3codeca.acm MP3 codec
|
l3codeca.acm MP3 codec kényszerítése
|
||||||
.IPs "\-ac mad,"
|
.IPs "\-ac mad,"
|
||||||
try libmad first, then fallback to others
|
elsősorban libmad, aztán mások használata
|
||||||
.IPs "\-ac hwac3,a52,"
|
.IPs "\-ac hwac3,a52,"
|
||||||
try hardware AC3 passthrough, then software AC3 codec, then others
|
először hardveres AC3 átengedés, majd szoftveres AC3 codec, végül a többi
|
||||||
.IPs "\-ac -ffmp3,"
|
.IPs "\-ac -ffmp3,"
|
||||||
try other codecs except FFmpeg's MP3 decoder
|
az összes codec, kivéve az FFmpeg MP3 dekóderét
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-afm <driver1,driver2,...>
|
.B \-afm <meghajtó1,meghajtó2,...>
|
||||||
Specify a priority list of audio drivers to be used, according to their driver
|
Használandó audio meghajtók listája. Az alapértelmezett sorrendet fogja
|
||||||
name in codecs.conf.
|
használni, ha az itt megadottal nem sikerül.
|
||||||
It falls back to default if none is ok.
|
|
||||||
|
|
||||||
.I NOTE:
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
See \-afm help for a full list of available drivers.
|
Lásd az \-afm help opciót a rendelkezésre álló meghajtók listájához.
|
||||||
|
|
||||||
.I EXAMPLE:
|
.I PÉLDA:
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
.RSs
|
.RSs
|
||||||
.IPs "\-afm ffmpeg"
|
.IPs "\-afm ffmpeg"
|
||||||
try FFmpeg's libavcodec (mp1/\:2/\:3) codecs first
|
először az FFmpeg libavcodec (mp1/\:2/\:3) codec-einek haszálata
|
||||||
.IPs "\-afm acm,dshow"
|
.IPs "\-afm acm,dshow"
|
||||||
try Win32 codecs first
|
először Win32 codec-ek használata
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-aspect <ratio>
|
.B \-aspect <arány>
|
||||||
Override aspect ratio of movies.
|
Filmek képarányának felülbírálása.
|
||||||
It's autodetected on MPEG files, but can't be autodetected on most AVI files.
|
MPEG file-okon automatikusan detektált, a legtöbb AVI file-on ez nem
|
||||||
|
lehetséges.
|
||||||
|
|
||||||
.I EXAMPLE:
|
.I PÉLDA:
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
.RSs
|
.RSs
|
||||||
\-aspect 4:3 or \-aspect 1.3333
|
\-aspect 4:3 vagy \-aspect 1.3333
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
\-aspect 16:9 or \-aspect 1.7777
|
\-aspect 16:9 vagy \-aspect 1.7777
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-flip \
|
.B \-flip \
|
||||||
Flip image upside\-down.
|
Kép fejjel lefele fordítása.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-lavdopts <option1:option2:...> (DEBUG CODE)
|
.B \-lavdopts <opció1:opció2:...> (DEBUG KÓD)
|
||||||
If decoding with a codec from libavcodec, you can specify its parameters here.
|
Ha egy libavcodec codec-kel dekódolsz, itt megadhatod a paramétereit.
|
||||||
|
|
||||||
.I EXAMPLE:
|
.I PÉLDA:
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
.RSs
|
.RSs
|
||||||
\-lavdopts bug=1
|
\-lavdopts bug=1
|
||||||
|
@ -1705,43 +1691,43 @@ If decoding with a codec from libavcodec, you can specify its parameters here.
|
||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
|
|
||||||
.RS
|
.RS
|
||||||
.I NOTE:
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
Just add the values of the things you want to enable.
|
Csak add meg a bekapcsolandó dolgok értékeit.
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
Available options are:
|
A rendelkezésre álló opciók:
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.RSs
|
.RSs
|
||||||
.IPs ec\ \ \
|
.IPs ec\ \ \
|
||||||
error concealment:
|
hiba elrejtés
|
||||||
.RSss
|
.RSss
|
||||||
1: use strong deblock filter for damaged MBs
|
1: erős deblock szűrő haszálata hibás MB-khez
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
2: iterative MV search (slow)
|
2: iteratív MV keresés (lassú)
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
3: all (default)
|
3: mind (alap)
|
||||||
.REss
|
.REss
|
||||||
.IPs er=<value>
|
.IPs er=<érték>
|
||||||
error resilience:
|
hibaérzékenység
|
||||||
.RSss
|
.RSss
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
0: disabled
|
0: kikapcsolás
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
1: careful (should work with broken encoders)
|
1: óvatos (idióta enkóderekkel is működik)
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
2: normal (default) (works with compliant encoders)
|
2: normál (alap) (normális enkóderekkel működik)
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
3: agressive (more checks but might cause problems even for valid bitstreams)
|
3: agresszív (több ellenőrzés, de hibát okozhat hibátlan stream-eknél is)
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
4: very agressive
|
4: nagyon agresszív
|
||||||
.REss
|
.REss
|
||||||
.IPs bug=<value>
|
.IPs bug=<érték>
|
||||||
manually work around encoder bugs:
|
enkóderek hibáinak manuális detektáltatása:
|
||||||
.RSss
|
.RSss
|
||||||
0: nothing
|
0: nincs
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
1: autodetect bugs (default)
|
1: hibák autodetektálása (alap)
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
2 (msmpeg4v3): some old lavc generated msmpeg4v3 files (no autodetect)
|
2 (msmpeg4v3): some old lavc generated msmpeg4v3 files (no autodetect)
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue