mpv/help_mp-cs.h

313 lines
17 KiB
C
Raw Normal View History

// Translated by: Jiri Svoboda, jiri.svoboda@seznam.cz
// Updated by: Tomas Blaha, tomas.blaha at kapsa.club.cz
// ========================= MPlayer help ===========================
#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
static char* banner_text=
"\n\n"
"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (viz DOCS!)\n"
"\n";
// P<>eklad do <20>e<EFBFBD>tiny Ji<4A><69> Svoboda
static char help_text[]=
#ifdef HAVE_NEW_GUI
"Pou<EFBFBD>it<EFBFBD>: mplayer [-gui] [p<>ep<65>na<6E>e] [cesta/]jmenosouboru\n"
#else
"Pou<EFBFBD>it<EFBFBD>: mplayer [p<>ep<65>na<6E>e] [cesta/]jmenosouboru\n"
#endif
"\n"
"P<EFBFBD>ep<EFBFBD>na<EFBFBD>e:\n"
" -vo <drv[:dev]> v<>b<EFBFBD>r v<>stupn<70>ho video ovlada<64>e&za<7A><61>zen<65> (-vo help pro seznam)\n"
" -ao <drv[:dev]> v<>b<EFBFBD>r v<>stupn<70>ho audio ovlada<64>e&za<7A><61>zen<65> (-ao help pro seznam)\n"
" -vcd <trackno> p<>ehr<68>t VCD (video cd) stopu ze za<7A><61>zen<65> m<>sto ze souboru\n"
#ifdef HAVE_LIBCSS
" -dvdauth <dev> ur<75>en<65> DVD za<7A><61>zen<65> pro autentikaci (pro k<>dovan<61> disky)\n"
#endif
#ifdef USE_DVDREAD
" -dvd <titleno> p<>ehr<68>t DVD titul/stopu ze za<7A><61>zen<65> (mechaniky) m<>sto souboru\n"
#endif
" -ss <timepos> posun na pozici (sekundy nebo hh:mm:ss)\n"
" -nosound p<>ehr<68>vat beze zvuku\n"
#ifdef USE_FAKE_MONO
" -stereo <mode> v<>b<EFBFBD>r audiokan<61>lu pro MPEG1 (0:stereo 1:lev<65> 2:prav<61>)\n"
#endif
" -channels <n> c<>lov<6F> po<70>et zvukov<6F>ch v<>stupn<70>ch kan<61>l<EFBFBD>\n"
" -fs -vm -zoom volby pro p<>ehr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD> p<>es celou obrazovku (cel<65> obrazovka\n m<>nit videore<72>im, softwarov<6F> zoom)\n"
" -x <x> -y <y> zv<7A>t<EFBFBD>en<65> obrazu na rozm<7A>r <x>*<y> (pokud to um<75> -vo ovlada<64>!)\n"
" -sub <file> volba souboru s titulky (viz tak<61> -subfps, -subdelay)\n"
" -playlist <file> ur<75>en<65> souboru se seznamem p<>ehr<68>van<61>ch soubor<6F>\n"
" -vid x -aid y v<>b<EFBFBD>r <20><>sla video (x) a audio (y) proudu pro p<>ehr<68>n<EFBFBD>\n"
" -fps x -srate y volba pro zm<7A>nu video (x fps) a audio (y Hz) frekvence\n"
" -pp <quality> aktivace postprocesing filtru (0-4 pro DivX, 0-63 pro mpegy)\n"
" -nobps pou<6F><75>t alternativn<76> A-V synchroniza<7A>n<EFBFBD> metodu pro Avi soubory\n"
" -framedrop povolit zahazov<6F>n<EFBFBD> sn<73>mk<6D> (pro pomale stroje)\n"
" -wid <window id> pou<6F><75>t existuj<75>c<EFBFBD> okno pro v<>stup videa\n"
"\n"
"Kl<EFBFBD>vesy:\n"
" <- nebo -> posun vzad/vp<76>ed o 10 sekund\n"
" nahoru <20>i dol<6F> posun vzad/vp<76>ed o 1 minutu\n"
" < nebo > posun vzad/vp<76>ed v seznamu p<>ehr<68>van<61>ch soubor<6F>\n"
" p nebo mezern<72>k pauza p<>i p<>ehr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD> (pokra<72>ov<6F>n<EFBFBD> stiskem kter<65>koliv kl<6B>vesy)\n"
" q nebo ESC konec p<>ehr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD> a ukon<6F>en<65> programu\n"
" + nebo - upravit zpo<70>d<EFBFBD>n<EFBFBD> zvuku v kroc<6F>ch +/- 0.1 sekundy\n"
" o cyklick<63> zm<7A>na re<72>imu OSD: nic / pozice / pozice+<2B>as\n"
" * nebo / p<>idat nebo ubrat hlasitost (stiskem 'm' v<>b<EFBFBD>r master/pcm)\n"
" z nebo x upravit zpo<70>d<EFBFBD>n<EFBFBD> titulk<6C> v kroc<6F>ch +/- 0.1 sekundy\n"
"\n"
" * * * * P<>E<EFBFBD>T<EFBFBD>TE SI MAN STR<54>NKU PRO DETAILY (DAL<41><4C> VOLBY A KL<4B>VESY)! * * * *\n"
"\n";
#endif
// ========================= MPlayer messages ===========================
// mplayer.c:
#define MSGTR_Exiting "\nKon<6F><6E>m... (%s)\n"
#define MSGTR_Exit_frames "Po<50>adovan<61> po<70>et sn<73>mk<6D> p<>ehr<68>n"
#define MSGTR_Exit_quit "Konec"
#define MSGTR_Exit_eof "Konec souboru"
#define MSGTR_Exit_error "Z<>va<76>n<EFBFBD> chyba"
#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer p<>eru<72>en sign<67>lem %d v modulu: %s \n"
#define MSGTR_NoHomeDir "Nemohu nal<61>zt dom<6F>c<EFBFBD> (HOME) adres<65><73>\n"
#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") probl<62>m\n"
#define MSGTR_CreatingCfgFile "Vytv<74><76><EFBFBD>m konfigura<72>n<EFBFBD> soubor: %s\n"
#define MSGTR_InvalidVOdriver "Neplan<61> jm<6A>no v<>stupn<70>ho videoovlada<64>e: %s\nPou<6F>ijte '-vo help' pro seznam dostupn<70>ch ovlada<64><61>.\n"
#define MSGTR_InvalidAOdriver "Neplan<61> jm<6A>no v<>stupn<70>ho audioovlada<64>e: %s\nPou<6F>ijte '-ao help' pro seznam dostupn<70>ch ovlada<64><61>.\n"
#define MSGTR_CopyCodecsConf "(copy/ln etc/codecs.conf (ze zdrojov<6F>ch k<>d<EFBFBD> MPlayeru) do ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
#define MSGTR_CantLoadFont "Nemohu na<6E><61>st font: %s\n"
#define MSGTR_CantLoadSub "Nemohu na<6E><61>st titulky: %s\n"
#define MSGTR_ErrorDVDkey "Chyba p<>i zpracov<6F>n<EFBFBD> kl<6B><6C>e DVD.\n"
#define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD kl<6B><6C> po<70>adovan<61> na p<><70>kazov<6F> <20><>dce je uschov<6F>n pro rozk<7A>dov<6F>n<EFBFBD>.\n"
#define MSGTR_DVDauthOk "DVD autentika<6B>n<EFBFBD> sekvence vypad<61> vpo<70><6F>dku.\n"
#define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATAL: po<70>adovan<61> proud chyb<79>!\n"
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nelze otev<65><76>t soubor pro dump!!!\n"
#define MSGTR_CoreDumped "j<>dro vyps<70>no :)\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "V hlavi<76>ce souboru nen<65> ud<75>no (nebo je <20>patn<74>) FPS! Pou<6F>ijte volbu -fps !\n"
#define MSGTR_NoVideoStream "Bohu<68>el, <20><>dn<64> videoproud... to se zat<61>m ned<65> p<>ehr<68>t.\n"
#define MSGTR_TryForceAudioFmt "Pokou<6F><75>m se vynutit rodinu audiokodeku %d ...\n"
#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nemohu nal<61>zt audio kodek pro po<70>adovanou rodinu, pou<6F>iji ostatn<74>.\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nemohu nal<61>zt kodek pro audio form<72>t 0x%X !\n"
#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Pokuste se upgradovat %s z etc/codecs.conf\n*** Pokud probl<62>m p<>etrv<72>, pak si p<>e<EFBFBD>t<EFBFBD>te DOCS/CODECS!\n"
#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nelze inicializovat audio kodek! -> beze zvuku\n"
#define MSGTR_TryForceVideoFmt "Poku<6B><75>m se vynutit rodinu videokodeku %d ...\n"
#define MSGTR_CantFindVfmtFallback "Nemohu nal<61>zt video kodek pro po<70>adovanou rodinu, pou<6F>iji ostatn<74>.\n"
#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nemohu nal<61>zt kodek pro video form<72>t 0x%X !\n"
#define MSGTR_VOincompCodec "Bohu<68>el, vybran<61> video_out za<7A><61>zen<65> je nekompatibiln<6C> s t<>mto kodekem.\n"
#define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "FATAL: Nemohu inicializovat videokodek :(\n"
#define MSGTR_EncodeFileExists "Soubor ji<6A> existuje: %s (nep<65>epi<70>te si sv<73>j obl<62>ben<65> AVI soubor!)\n"
#define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Nemohu vytvo<76>it soubor\n" // toto doopravit - need to be corrected
#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Nemohu inicializovat video driver!\n"
#define MSGTR_CannotInitAO "nemohu otev<65><76>t/inicializovat audio driver -> TICHO\n"
#define MSGTR_StartPlaying "Za<5A><61>n<EFBFBD>m p<>ehr<68>vat...\n"
#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
" ***********************************************************\n"\
" **** Na p<>ehr<68>n<EFBFBD> tohoto je v<><76> syst<73>m p<><70>li<6C> POMAL<41>! ****\n"\
" ***********************************************************\n"\
"!!! Mo<4D>n<EFBFBD> p<><70><EFBFBD>iny, probl<62>my a <20>e<EFBFBD>en<65>:\n"\
"- Nej<65>ast<73>j<EFBFBD><6A>: <20>patn<74>/chybn<62> _zvukov<6F>_ ovlada<64>. <20>e<EFBFBD>en<65>: zkuste -ao sdl nebo pou<6F>ijte\n"\
" ALSA 0.5 nebo oss emulaci z ALSA 0.9. v<>ce tip<69> se dozv<7A>te v DOCS/sound.html!\n"\
"- Pomal<61> video v<>stup. Zkuste jin<69> -vo ovlada<64> (pro seznam: -vo help) nebo zkuste\n"\
" s volbou -framedrop ! Tipy pro lad<61>n<EFBFBD>/zrychlen<65> videa jsou v DOCS/video.html\n"\
"- Pomal<61> cpu. Nezkou<6F>ejte p<>ehr<68>vat velk<6C> dvd/divx na pomal<61> cpu! Zkuste -hardframedrop\n"\
"- Po<50>kozen<65> soubor. Zkuste r<>zn<7A> kombinace t<>chto voleb: -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\
"Pokud nic z toho nen<65> pravda, p<>e<EFBFBD>t<EFBFBD>te si DOCS/bugreports.html !\n\n"
#define MSGTR_NoGui "MPlayer byl p<>elo<6C>en BEZ podpory GUI!\n"
#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI vy<76>aduje X11!\n"
#define MSGTR_Playing "P<>ehr<68>v<EFBFBD>m %s\n"
#define MSGTR_NoSound "Audio: beze zvuku!!!\n"
#define MSGTR_FPSforced "FPS vynuceno na hodnotu %5.3f (ftime: %5.3f)\n"
// open.c, stream.c:
#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM za<7A><61>zen<65> '%s' nenalezeno!\n"
#define MSGTR_ErrTrackSelect "Chyba p<>i v<>b<EFBFBD>ru VCD stopy!"
#define MSGTR_ReadSTDIN "<22>tu ze stdin...\n"
#define MSGTR_UnableOpenURL "Nelze otev<65><76>t URL: %s\n"
#define MSGTR_ConnToServer "P<>ipojen k serveru: %s\n"
#define MSGTR_FileNotFound "Soubor nenalezen: '%s'\n"
#define MSGTR_CantOpenDVD "Nelze otev<65><76>t DVD za<7A><61>zen<65>: %s\n"
#define MSGTR_DVDwait "<22>tu strukturu disku, pros<6F>m <20>ekejte...\n"
#define MSGTR_DVDnumTitles "Na tomto DVD je %d titul<75>.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Neplatn<74> <20><>slo DVD titulu: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumChapters "Na tomto DVD je %d kapitol.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Neplatn<74> <20><>slo kapitoly DVD: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumAngles "Na tomto DVD je %d <20>hl<68> pohledu.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Neplatn<74> <20><>slo <20>hlu pohledu DVD: %d\n"
#define MSGTR_DVDnoIFO "Nemohu otev<65><76>t soubor IFO pro DVD titul %d.\n"
#define MSGTR_DVDnoVOBs "Nemohu otev<65><76>t VOB soubor (VTS_%02d_1.VOB).\n"
#define MSGTR_DVDopenOk "DVD <20>sp<73><70>n<EFBFBD> otev<65>eno!\n"
// demuxer.c, demux_*.c:
#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Upozorn<72>n<EFBFBD>! Hlavi<76>ka audio proudu %d p<>edefinov<6F>na!\n"
#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Upozorn<72>n<EFBFBD>! Hlavi<76>ka video proudu %d p<>edefinov<6F>na!\n"
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: P<><50>li<6C> mnoho (%d v %d bajtech) audio paket<65> v bufferu!\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: P<><50>li<6C> mnoho (%d v %d bajtech) video paket<65> v bufferu!\n"
#define MSGTR_MaybeNI "(mo<6D>n<EFBFBD> p<>ehr<68>v<EFBFBD>te neprokl<6B>dan<61> proud/soubor nebo kodek selhal)\n"
#define MSGTR_DetectedFLIfile "Detekov<6F>n FLI form<72>t souboru!\n"
#define MSGTR_DetectedAVIfile "Detekov<6F>n AVI form<72>t souboru!\n"
#define MSGTR_DetectedASFfile "Detekov<6F>n ASF form<72>t souboru!\n"
#define MSGTR_DetectedMPEGPESfile "Detekov<6F>n MPEG-PES form<72>t souboru!\n"
#define MSGTR_DetectedMPEGPSfile "Detekov<6F>n MPEG-PS form<72>t souboru!\n"
#define MSGTR_DetectedMPEGESfile "Detekov<6F>n MPEG-ES form<72>t souboru!\n"
#define MSGTR_DetectedQTMOVfile "Detekov<6F>n QuickTime/MOV form<72>t souboru!\n"
#define MSGTR_MissingMpegVideo "Chyb<79>j<EFBFBD>c<EFBFBD> MPEG video proud!? Kontaktujte autora, mo<6D>n<EFBFBD> to je chyba (bug) :(\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Neplatn<74> MPEG-ES proud!? Kontaktuje autora, mo<6D>n<EFBFBD> to je chyba (bug) :(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "========== Bohu<68>el, tento form<72>t souboru nen<65> rozpozn<7A>n/podporov<EFBFBD>n =========\n"\
"==== Pokud je tento soubor AVI, ASF nebo MPEG proud, kontaktuje autora! ====\n"
#define MSGTR_MissingVideoStream "<22><>dn<64> video proud nenalezen!\n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "<22><>dn<64> audio proud nenalezen... ->beze zvuku\n"
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Chyb<79>j<EFBFBD>c<EFBFBD> video proud!? Kontaktuje autora, mo<6D>n<EFBFBD> to je chyba (bug) :(\n"
#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: soubor neobsahuje vybran<61> audio nebo video proud\n"
#define MSGTR_NI_Forced "Vynucen"
#define MSGTR_NI_Detected "Detekov<6F>n"
#define MSGTR_NI_Message "%s NEPROKL<4B>DAN<41> form<72>t souboru AVI!\n"
#define MSGTR_UsingNINI "Pou<6F><75>v<EFBFBD>m NEPROKL<4B>DAN<41> po<70>kozen<65> form<72>t souboru AVI!\n" //tohle taky n<>jak opravit
#define MSGTR_CouldntDetFNo "Nemohu ur<75>it po<70>et sn<73>mk<6D> (pro absolutn<74> posun) \n"
#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nelze se posouvat v surov<6F>ch (raw) .AVI proudech! (Pot<6F>ebuji index, zkuste pou<6F><75>t volbu -idx !) \n"
#define MSGTR_CantSeekFile "Nemohu posouvat v tomto souboru! \n"
#define MSGTR_EncryptedVOB "K<>dovan<61> VOB soubor (p<>elo<6C>eno bez podpory libcss)! P<>e<EFBFBD>t<EFBFBD>te si DOCS/DVD\n"
#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Zak<61>dovan<61> proud, ale autentikaci jste nepo<70>adoval!!\n"
#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimovan<61> hlavi<76>ky nejsou (je<6A>t<EFBFBD>) podporov<6F>ny!\n"
#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Upozorn<72>n<EFBFBD>! prom<6F>nn<6E> FOURCC detekov<6F>na!?\n"
#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Upozorn<72>n<EFBFBD>! P<><50>li<6C> mnoho stop!"
#define MSGTR_MOVnotyetsupp "\n****** Quicktime MOV form<72>t nen<65> je<6A>t<EFBFBD> podporov<6F>n !!! *******\n"
// dec_video.c & dec_audio.c:
#define MSGTR_CantOpenCodec "nemohu otev<65><76>t kodek\n"
#define MSGTR_CantCloseCodec "nemohu uzav<61><76>t kodek\n"
#define MSGTR_MissingDLLcodec "CHYBA: Nemohu otev<65><76>t pot<6F>ebn<62> DirectShow kodek: %s\n"
#define MSGTR_ACMiniterror "Nemohu na<6E><61>st/inicializovat Win32/ACM AUDIO kodek (chyb<79>j<EFBFBD>c<EFBFBD> soubor DLL?)\n"
#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Nemohu naj<61>t kodek '%s' v libavcodec...\n"
#define MSGTR_NoDShowSupport "MPlayer byl p<>elo<6C>en BEZ podpory directshow!\n"
#define MSGTR_NoWfvSupport "Podpora pro kodeky win32 neaktivn<76> nebo nedostupn<70> mimo platformy x86!\n"
#define MSGTR_NoDivx4Support "MPlayer byl p<>elo<6C>en BEZ podpory DivX4Linux (libdivxdecore.so)!\n"
#define MSGTR_NoLAVCsupport "MPlayer byl p<>elo<6C>en BEZ podpory ffmpeg/libavcodec!\n"
#define MSGTR_NoACMSupport "Win32/ACM audio kodek neaktivn<76> nebo nedostupn<70> mimo platformy x86 -> vynuceno beze zvuku :(\n"
#define MSGTR_NoDShowAudio "P<>elo<6C>eno BEZ podpory DirectShow -> vynuceno beze zvuku :(\n"
#define MSGTR_NoOggVorbis "OggVorbis audio kodek neaktivn<76> -> vynuceno beze zvuku :(\n"
#define MSGTR_NoXAnimSupport "MPlayer byl p<>elo<6C>en BEZ podpory XAnim!\n"
#define MSGTR_MpegPPhint "Upozorn<72>n<EFBFBD>! Po<50>adujete video postprocesing pro MPEG 1/2, ale MPlayer byl\n" \
" p<>elo<6C>en bez podpory posprocesingu MPEG 1/2!\n" \
" #define MPEG12_POSTPROC v config.h a p<>elo<6C>te znovu libmpeg2!\n"
#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF - konec souboru v pr<70>b<EFBFBD>hu vyhled<65>v<EFBFBD>n<EFBFBD> hlavi<76>ky sekvence\n"
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Nelze p<>e<EFBFBD><65>st hlavi<76>ku sekvence!\n"
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Nelze p<>e<EFBFBD><65>st roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> hlavi<76>ky sekvence!\n"
#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: <20>patn<74> hlavi<76>ka sekvence!\n"
#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: <20>patn<74> roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> hlavi<76>ky sekvence!\n"
#define MSGTR_ShMemAllocFail "Nemohu alokovat sd<73>lenou pam<61><6D>\n"
#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Nemohu alokovat pam<61><6D> pro v<>stupn<70> audio buffer\n"
#define MSGTR_NoMemForDecodedImage "nedostatek pam<61>ti pro buffer pro dek<65>dov<6F>n<EFBFBD> obrazu (%ld bytes)\n"
#define MSGTR_AC3notvalid "Neplatn<74> AC3 proud.\n"
#define MSGTR_AC3only48k "Pouze proudy o frekvenci 48000 Hz podporov<6F>ny.\n"
#define MSGTR_UnknownAudio "Nezn<7A>m<EFBFBD>/chyb<EFBFBD>j<EFBFBD>c<EFBFBD> audio form<72>t -> beze zvuku\n"
// LIRC:
#define MSGTR_SettingUpLIRC "Nastavuji podporu lirc ...\n"
#define MSGTR_LIRCdisabled "Nebudete moci pou<6F><75>vat d<>lkov<6F> ovlada<64>.\n"
#define MSGTR_LIRCopenfailed "Selhal pokus o otev<65>en<65> podpory LIRC!\n"
#define MSGTR_LIRCsocketerr "N<>jak<61> chyba se soketem lirc: %s\n"
#define MSGTR_LIRCcfgerr "Selhalo <20>ten<65> konfigura<72>n<EFBFBD>ho souboru LIRC %s !\n"
// ====================== GUI messages/buttons ========================
#ifdef HAVE_NEW_GUI
// --- labels ---
#define MSGTR_About "O aplikaci"
#define MSGTR_FileSelect "V<>b<EFBFBD>r souboru ..."
#define MSGTR_SubtitleSelect "Vybrat titulky ..."
#define MSGTR_MessageBox "Zpr<70>va"
#define MSGTR_PlayList "Soubory pro p<>ehr<68>n<EFBFBD>"
#define MSGTR_SkinBrowser "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> t<>mat"
#define MSGTR_OtherSelect "Vybrat ..."
// --- buttons ---
#define MSGTR_Ok "Ok"
#define MSGTR_Cancel "Zru<72>it"
#define MSGTR_Add "P<>idat"
#define MSGTR_Remove "Odebrat"
// --- error messages ---
#define MSGTR_NEMDB "Bohu<68>el, nedostatek pam<61>ti pro buffer pro kreslen<65>."
#define MSGTR_NEMFMR "Bohu<68>el, nedostatek pam<61>ti pro vytv<74><76>en<65> menu."
#define MSGTR_NEMFMM "Bohu<68>el, nedostatek pam<61>ti pro masku hlavn<76>ho okna."
// --- skin loader error messages
#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[t<>mata] chyba v konfigura<72>n<EFBFBD>m soubory t<>mat %d: %s"
#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[t<>mata] v konfigura<72>n<EFBFBD>m soubory t<>mat na <20><>dce %d: widget nalezen ale p<>ed \"section\" nenalezen ( %s )"
#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[t<>mata] v konfigura<72>n<EFBFBD>m soubory t<>mat na <20><>dce %d: widget nalezen ale p<>ed \"subsection\" nenalezen (%s)"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "bitmapa s hloubkou 16 bitov<6F> a m<>n<EFBFBD> nepodporov<6F>na ( %s ).\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "soubor nenalezen ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "chyba <20>ten<65> bmp ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "chyba <20>ten<65> tga ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "chyba <20>ten<65> png ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "form<72>t RLE packed tga nepodporov<6F>n ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "nezn<7A>m<EFBFBD> typ souboru ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "chyba konverze z 24 bit do 32 bit ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "nezn<7A>m<EFBFBD> zpr<70>va: %s\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "nedostatek pam<61>ti\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "deklarov<6F>no p<><70>li<6C> mnoho font<6E>\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "soubor fontu nenalezen\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "soubor obraz<61> fontu nenalezen\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "neexistuj<75>c<EFBFBD> identifik<69>tor fontu ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "nezn<7A>m<EFBFBD> parametr ( %s )\n"
#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[prohl<68><6C>e<EFBFBD> t<>mat] nedostatek pam<61>ti.\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin nenalezen ( %s ).\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Chyba p<>i <20>ten<65> konfigura<72>n<EFBFBD>ho souboru t<>mat ( %s ).\n"
#define MSGTR_SKIN_LABEL "T<>mata:"
// --- gtk menus
#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "O aplikaci MPlayer"
#define MSGTR_MENU_Open "Otev<65><76>t ..."
#define MSGTR_MENU_PlayFile "P<>ehr<68>t soubor ..."
#define MSGTR_MENU_PlayVCD "P<>ehr<68>t VCD ..."
#define MSGTR_MENU_PlayDVD "P<>ehr<68>t DVD ..."
#define MSGTR_MENU_PlayURL "<22>ten<65> URL ..."
#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Na<4E><61>st titulky ..."
#define MSGTR_MENU_Playing "Ovl<76>d<EFBFBD>n<EFBFBD> p<>ehr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#define MSGTR_MENU_Play "P<>ehr<68>t"
#define MSGTR_MENU_Pause "Pauza"
#define MSGTR_MENU_Stop "Zastavit"
#define MSGTR_MENU_NextStream "Dal<61><6C> proud"
#define MSGTR_MENU_PrevStream "P<>edchoz<6F> proud"
#define MSGTR_MENU_Size "Velikost"
#define MSGTR_MENU_NormalSize "Norm<72>ln<6C> velikost"
#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dvojn<6A>sobn<62> velikost"
#define MSGTR_MENU_FullScreen "Cel<65> obrazovka"
#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
#define MSGTR_MENU_PlayDisc "P<>ehr<68>t disk ..."
#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Zobrazit DVD menu"
#define MSGTR_MENU_Titles "Tituly"
#define MSGTR_MENU_Title "Titul %2d"
#define MSGTR_MENU_None "(nic)"
#define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitoly"
#define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitola %2d"
#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Jazyk zvuku"
#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Jazyk titulk<6C>"
#define MSGTR_MENU_PlayList "Soubory pro p<>ehr<68>n<EFBFBD>"
#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Prohli<6C>e<EFBFBD> t<>mat"
#define MSGTR_MENU_Preferences "P<>edvolby"
#define MSGTR_MENU_Exit "Konec ..."
// --- messagebox
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fat<61>ln<6C> chyba ..."
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Chyba ..."
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Upozorn<72>n<EFBFBD> ..."
#endif