2001-09-29 20:34:52 +00:00
|
|
|
|
// Transated by: Andreas Berntsen <andreasb@kvarteret.org>
|
2001-12-31 03:52:00 +00:00
|
|
|
|
// Updated for 0.60 by: B. Johannessen <bob@well.com>
|
2001-09-29 20:34:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
// ========================= MPlayer hjelp ===========================
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
|
|
|
|
|
static char* banner_text=
|
|
|
|
|
"\n\n"
|
2002-01-02 19:05:02 +00:00
|
|
|
|
"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (se DOCS!)\n"
|
2001-09-29 20:34:52 +00:00
|
|
|
|
"\n";
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
static char help_text[]=
|
|
|
|
|
#ifdef HAVE_NEW_GUI
|
|
|
|
|
"Bruk: mplayer [-gui] [valg] [sti/]filnavn\n"
|
|
|
|
|
#else
|
|
|
|
|
"Bruk: mplayer [valg] [sti/]filnavn\n"
|
|
|
|
|
#endif
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Valg:\n"
|
|
|
|
|
" -vo <drv[:dev]> velg video-ut driver og enhet (se '-vo help' for liste)\n"
|
|
|
|
|
" -ao <drv[:dev]> velg lyd-ut driver og enhet (se '-ao help' for liste)\n"
|
|
|
|
|
" -vcd <sporno> spill VCD (video cd) spor fra enhet i stedet for fil\n"
|
|
|
|
|
#ifdef HAVE_LIBCSS
|
|
|
|
|
" -dvdauth <dev> spesifiser DVD enhet for autentikasjon (for krypterte disker)\n"
|
|
|
|
|
#endif
|
|
|
|
|
#ifdef USE_DVDREAD
|
|
|
|
|
" -dvd <tittelno> spill DVD tittel/spor fra enhet i stedet for fil\n"
|
|
|
|
|
#endif
|
|
|
|
|
" -ss <timepos> s<>k til gitt (sekunder eller hh:mm:ss) posisjon\n"
|
|
|
|
|
" -nosound ikke spill av lyd\n"
|
|
|
|
|
#ifdef USE_FAKE_MONO
|
|
|
|
|
" -stereo <mode> velg MPEG1 stereo output (0:stereo 1:venstre 2:h<>yre)\n"
|
|
|
|
|
#endif
|
2001-12-31 03:52:00 +00:00
|
|
|
|
" -channels <n> m<>lnummer for lyd output kanaler\n"
|
2001-09-29 20:34:52 +00:00
|
|
|
|
" -fs -vm -zoom fullskjerm avspillings valg (fullscr,vidmode chg,softw.scale)\n"
|
|
|
|
|
" -x <x> -y <y> skaler bildet til <x> * <y> oppl<70>sning [hvis -vo driver st<73>tter det!]\n"
|
|
|
|
|
" -sub <fil> spesifiser hvilken subtitle fil som skal brukes (se ogs<67> -subfps, -subdelay)\n"
|
|
|
|
|
" -vid x -aid y spesifiser hvilken video (x) og lyd (y) stream som skal spilles av\n"
|
|
|
|
|
" -fps x -srate y spesifiser video (x fps) og lyd (y Hz) hastiget\n"
|
|
|
|
|
" -pp <quality> sl<73> p<> etterbehandlingsfilter (0-4 for DivX, 0-63 for mpeg)\n"
|
|
|
|
|
" -nobps bruk alternativ A-V sync metode for AVI filer (kan v<>re nyttig!)\n"
|
|
|
|
|
" -framedrop sl<73> p<> bilde-dropping (for trege maskiner)\n"
|
2001-12-31 03:52:00 +00:00
|
|
|
|
" -wid <window id> bruk eksisterende vindu for video output (nytting med plugger!)\n"
|
2001-09-29 20:34:52 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Tastatur:\n"
|
2001-12-31 03:52:00 +00:00
|
|
|
|
" <- eller -> s<>k bakover/fremover 10 sekunder\n"
|
|
|
|
|
" opp eller ned s<>k bakover/fremover 1 minutt\n"
|
|
|
|
|
" < or > s<>k bakover/fremover i playlisten\n"
|
2001-09-29 20:34:52 +00:00
|
|
|
|
" p eller MELLOMROM pause filmen (trykk en tast for <20> fortsette)\n"
|
|
|
|
|
" q eller ESC stopp avspilling og avslutt programmet\n"
|
|
|
|
|
" + eller - juster lyd-forsinkelse med +/- 0.1 sekund\n"
|
|
|
|
|
" o g<> gjennom OSD modi: ingen / s<>kelinje / s<>kelinje+tidsvisning\n"
|
|
|
|
|
" * eller / <20>k eller mink volumet (trykk 'm' for <20> velge master/pcm)\n"
|
|
|
|
|
" z or x juster undertittelens forsinkelse med +/- 0.1 sekund\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2001-12-31 03:52:00 +00:00
|
|
|
|
" * * * SE P<> MANSIDE FOR DETALJER, FLERE (AVANSERTE) VALG OG TASTER! * * *\n"
|
2001-09-29 20:34:52 +00:00
|
|
|
|
"\n";
|
|
|
|
|
#endif
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
// ========================= MPlayer messages ===========================
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
// mplayer.c:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#define MSGTR_Exiting "\nAvslutter... (%s)\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_Exit_frames "Antall forespurte bilder vist"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_Exit_quit "Avslutt"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_Exit_eof "Slutt p<> filen"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_Exit_error "Fatal feil"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer avbrutt av signal %d i modul: %s \n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_NoHomeDir "Kan ikke finne HOME katalog\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_CreatingCfgFile "Oppretter konfigurasjonsfil: %s\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_InvalidVOdriver "Ugyldig video-ut drivernavn: %s\nBruk '-vo help' for en liste over mulige video-drivere.\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_InvalidAOdriver "Ugyldig lyd-ut drivernavn: %s\nBruk '-ao help' for en liste over mulige lyd-ut drivere.\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_CopyCodecsConf "(kopier eller link etc/codecs.conf (fra MPlayer kildekode) til ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_CantLoadFont "Kan ikke laste skrifttype: %s\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_CantLoadSub "Kan ikke laste undertitler: %s\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_ErrorDVDkey "Feil under bearbeiding av DVD KEY.\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_CmdlineDVDkey "Etter spurte DVD kommandolinje n<>kkel er lagret for descrambling.\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_DVDauthOk "DVD auth sekvense ser ut til <20> v<>re OK.\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATALT: valgte stream mangler!\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kan ikke <20>pne dump fil!!!\n"
|
2001-12-31 03:52:00 +00:00
|
|
|
|
#define MSGTR_CoreDumped "core dumpet :)\n"
|
2001-09-29 20:34:52 +00:00
|
|
|
|
#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS ikke spesifisert (eller ugyldig) i headeren! Bruk -fps valget!\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_NoVideoStream "Sorry, ingen video stream... ikke spillbar for <20>yeblikket\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_TryForceAudioFmt "Pr<50>ver <20> tvinge lyd-codec driver familie %d ...\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Kan ikke finne lyd-codec for tvunget driver familie, faller tilbake til andre drivere.\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kan ikke finne codec for lydformat 0x%X !\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Pr<50>v <20> oppgrader %s fra etc/codecs.conf\n*** Hvis det fortsatt ikke virker, les DOCS/CODECS!\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Greide ikke <20> initialisere lyd-codec! -> nosound\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_TryForceVideoFmt "Pr<50>ver <20> tvingte video-codec driver familie %d ...\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_CantFindVfmtFallback "Kan ikke finne video-codec for tvungen driver familie, faller tilbake til andre drivere.\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kan ikke finne codec for videoformat 0x%X !\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_VOincompCodec "Desverre, valgt video_out enhet er inkompatibel med denne codec'en.\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "FATALT: Kan ikke initialisere video codec :(\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_EncodeFileExists "Filen finnes allerede: %s (ikke overskriv favoritt AVI'en din!)\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Kan ikke opprette fil for koding\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_CannotInitVO "FATALT: Kan ikke initialisere video driver!\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_CannotInitAO "kunne ikke <20>pne/initialisere lyd-enhet -> NOSOUND\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_StartPlaying "Starter avspilling...\n"
|
|
|
|
|
|
2001-12-31 03:52:00 +00:00
|
|
|
|
#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
|
|
|
|
|
" ************************************************************\n"\
|
|
|
|
|
" **** Systemed ditt er for TREGT til <20> spille av dette! ****\n"\
|
|
|
|
|
" ************************************************************\n"\
|
|
|
|
|
"!!! Mulige <20>rsaker, problemer, l<>sninger: \n"\
|
|
|
|
|
"- Vanligste problem: <20>delagte _lyd_ drivere, eller lyddrivere med feil. \n"\
|
|
|
|
|
" Pr<50>v: -ao sdl eller bruk ALSA 0.5/oss emuleringen i ALSA 0.9. Les ogs<67>\n"\
|
|
|
|
|
" DOCS/sound.html for flere tips!\n"\
|
|
|
|
|
"- Treg video output. Pr<50>v en annen -vo driver (for liste: -vo help) eller\n"\
|
|
|
|
|
" pr<70>v med -framedrop! Les DOCS/video.html for flere tips\n"\
|
|
|
|
|
"- Treg CPU. ikke fors<72>k <20> spille av store dvd/divx filer p<> en treg CPU!\n"\
|
|
|
|
|
" fors<72>k -hardframedrop\n"\
|
|
|
|
|
"- Feil p<> filen. fors<72>k forskjellige kombinasjoner av disse:\n"\
|
|
|
|
|
" -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\
|
|
|
|
|
"Dersom dette ikke hjelper, les DOCS/bugreports.html !\n\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#define MSGTR_NoGui "MPlayer er kompilert uten GUI-st<73>tte!\n"
|
2001-09-29 20:34:52 +00:00
|
|
|
|
#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI trenger X11!\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_Playing "Spiller %s\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_NoSound "Lyd: ingen lyd!!!\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_FPSforced "FPS tvunget til %5.3f (ftime: %5.3f)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
// open.c, stream.c:
|
|
|
|
|
#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM enhet '%s' ikke funnet!\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_ErrTrackSelect "Feil under valg av VCD spor!"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_ReadSTDIN "Leser fra stdin...\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_UnableOpenURL "Kan ikke <20>pne URL: %s\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_ConnToServer "Koblet til server: %s\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_FileNotFound "Finner ikke filen: '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#define MSGTR_CantOpenDVD "Kan ikke <20>pne DVD enhet: %s\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_DVDwait "Leser disk-struktur, vennligst vent...\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_DVDnumTitles "Det er %d titler p<> denne DVD.\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Ugyldig DVD tittelnummer: %d\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_DVDnumChapters "Det er %d kapitler i denne DVD tittelen.\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Ugyldig DVD kapittelnummer: %d\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_DVDnumAngles "Det er %d vinkler i denne DVD tittelen.\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Ugyldig DVD vinkel nummer: %d\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_DVDnoIFO "Kan ikke <20>pne IFO filen for DVD tittel %d.\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_DVDnoVOBs "Kan ikke <20>pne VOBS tittel (VTS_%02d_1.VOB).\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_DVDopenOk "DVD <20>pnet ok!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
// demuxer.c, demux_*.c:
|
|
|
|
|
#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Advarsel! lyd stream header %d redefinert!\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Advarsel! video stream header %d redefinert!\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) lyd pakker i bufferen!\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) video pakker i bufferen!\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MaybeNI "(kanskje du spiller av en ikke-interleaved stream/fil eller codec'en feilet)\n"
|
2002-01-16 03:25:07 +00:00
|
|
|
|
#define MSGTR_DetectedFILMfile "Detekterte FILM filformat!\n"
|
2001-11-25 00:01:13 +00:00
|
|
|
|
#define MSGTR_DetectedFLIfile "Detekterte FLI filformat!\n"
|
2001-09-29 20:34:52 +00:00
|
|
|
|
#define MSGTR_DetectedAVIfile "Detekterte AVI filformat!\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_DetectedASFfile "Detekterte ASF filformat!\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_DetectedMPEGPESfile "Detected MPEG-PES filformat!\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_DetectedMPEGPSfile "Detekterte MPEG-PS filformat!\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_DetectedMPEGESfile "Detekterte MPEG-ES filformat!\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_DetectedQTMOVfile "Detekterte QuickTime/MOV filformat!\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MissingMpegVideo "Manglende MPEG video stream!? kontakt utvikleren, det kan v<>re en feil :(\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Ugyldig MPEG-ES stream??? kontakt utvikleren, det kan v<>re en feil :(\n"
|
2001-12-31 03:52:00 +00:00
|
|
|
|
#define MSGTR_FormatNotRecognized "======== Beklager, dette filformatet er ikke gjenkjent/st<EFBFBD>ttet ===============\n"\
|
2001-09-29 20:34:52 +00:00
|
|
|
|
"=== Hvis det er en AVI, ASF eller MPEG stream, kontakt utvikleren! ===\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MissingVideoStream "Ingen video stream funnet!\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MissingAudioStream "Ingen lyd stream funnet... ->nosound\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Manglende video stream!? Kontakt utvikleren, det kan v<>re en feil :(\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: filen inneholder ikke valgte lyd eller video stream\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#define MSGTR_NI_Forced "Tvunget"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_NI_Detected "Detekterte"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_NI_Message "%s IKKE-INTERLEAVED AVI filformat!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#define MSGTR_UsingNINI "Bruker NON-INTERLEAVED <20>delagt AVI filformat!\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_CouldntDetFNo "Kan ikke bestemme antall frames (for absolutt s<>k) \n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Kan ikke s<>ke i r<> .AVI streams! (index beh<65>ves, pr<70>v med -idx valget!) \n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_CantSeekFile "Kan ikke s<>ke i denne filen! \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#define MSGTR_EncryptedVOB "Kryptert VOB fil (ikke kompilert med libcss st<73>tte)! Les filen DOCS/DVD\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Kryptert stream men autentikasjon var ikke forespurt av deg!!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimerte headere ikke st<73>ttet (enda)!\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Advarsel! variabel FOURCC detektert!?\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Advarsel! for mange sport!"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MOVnotyetsupp "\n****** Quicktime MOV format ikke st<73>ttet enda!!!!!!! *******\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
// dec_video.c & dec_audio.c:
|
|
|
|
|
#define MSGTR_CantOpenCodec "kunne ikke <20>pne codec\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_CantCloseCodec "kunne ikke lukke codec\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MissingDLLcodec "FEIL: Kunne ikke <20>pne n<>dvendig DirectShow codec: %s\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_ACMiniterror "Kunne ikke laste/initialisere Win32/ACM AUDIO codec (manglende DLL fil?)\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Kan ikke finne codec '%s' i libavcodec...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#define MSGTR_NoDShowSupport "MPlayer ble kompilert UTEN directshow st<73>tte!\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_NoWfvSupport "St<53>tte for win32 codecs sl<73>tt av, eller ikke tilgjengelig p<> ikke-x86 plattformer!\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_NoDivx4Support "MPlayer ble kompilert UTEN DivX4Linux (libdivxdecore.so) st<73>tte!\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_NoLAVCsupport "MPlayer ble kompilert UTEN ffmpeg/libavcodec st<73>tte!\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_NoACMSupport "Win32/ACM lyd codec sl<73>tt av eller ikke tilgjengelig p<> ikke-x86 CPU -> tvinger nosound :(\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_NoDShowAudio "Kompilert uten DirectShow st<73>tte -> tvinger nosound :(\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_NoOggVorbis "OggVorbis lyd codec sl<73>tt av -> tvinger nosound :(\n"
|
2001-12-31 03:52:00 +00:00
|
|
|
|
#define MSGTR_NoXAnimSupport "MPlayer er kompilert uten XAnim st<73>tte!\n"
|
2001-09-29 20:34:52 +00:00
|
|
|
|
#define MSGTR_MpegPPhint "ADVARSEL! Du ba om etterbehandling av bilde for en MPEG 1/2 video,\n" \
|
|
|
|
|
" men kompilerte MPlayer uten MPEG 1/2 etterbehandlingsst<73>tte!\n" \
|
|
|
|
|
" #define MPEG12_POSTPROC i config.h, og kompiler libmpeg2 p<> nytt!\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATALT: EOF under s<>king etter sekvens header\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATALT: Kan ikke lese sekvens header!\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATALT: Kan ikke lese sekvens header tillegg!\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Feil i sekvens header!\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Feil i sekvens header tillegg!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#define MSGTR_ShMemAllocFail "Kan ikke allokere delt minne\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Kan ikke allokere lyd-ut buffer\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_NoMemForDecodedImage "ikke nok minne for dekodet bilde buffer (%ld bytes)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#define MSGTR_AC3notvalid "AC3 stream ikke riktig.\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_AC3only48k "Bare 48000 Hz streams st<73>ttet.\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_UnknownAudio "Ukjent/manglende lydformat, bruker nosound\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
// LIRC:
|
|
|
|
|
#define MSGTR_SettingUpLIRC "Setter opp lirc st<73>tte...\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_LIRCdisabled "Du vil ikke kunne bruke fjernkontrollen din\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_LIRCopenfailed "Feil under <20>pning av lirc!\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_LIRCsocketerr "Det er feil i lirc socket: %s\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_LIRCcfgerr "Feil under lesing av lirc konfigurasjonsfil %s !\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
// ====================== GUI messages/buttons ========================
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#ifdef HAVE_NEW_GUI
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
// --- labels ---
|
|
|
|
|
#define MSGTR_About "Om"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_FileSelect "<22>pne fil..."
|
2001-12-31 03:52:00 +00:00
|
|
|
|
#define MSGTR_SubtitleSelect "Velg teksting ..."
|
|
|
|
|
#define MSGTR_OtherSelect "Velg ..."
|
2001-09-29 20:34:52 +00:00
|
|
|
|
#define MSGTR_MessageBox "MessageBox"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_PlayList "Spilleliste"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_SkinBrowser "Velg skin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
// --- buttons ---
|
|
|
|
|
#define MSGTR_Ok "Ok"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_Cancel "Avbryt"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_Add "Legg til"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_Remove "Fjern"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
// --- error messages ---
|
2001-12-31 03:52:00 +00:00
|
|
|
|
#define MSGTR_NEMDB "Beklager, ikke nok minne til tegnebuffer."
|
|
|
|
|
#define MSGTR_NEMFMR "Beklager, ikke nok minne til meny rendering."
|
|
|
|
|
#define MSGTR_NEMFMM "Beklager, ikke nok minne til hovedvindu shape mask."
|
2001-09-29 20:34:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
// --- skin loader error messages
|
|
|
|
|
#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] feil i skin konfigurasjonsfil linje %d: %s"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] advarsel i skin konfigurasjonsfil linje %d: widget funnet, men f<>r \"section\" ikke funnet %s )"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] advarsel i skin konfigurasjonsfil linje %d: widget funnet, men f<>r \"subsection\" ikke funnet (%s)"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bits eller minde bitmap ikke st<73>ttet ( %s ).\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "finner ikke filen ( %s )\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "bmp lesefeil ( %s )\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "tga lesefeil ( %s )\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "png lesefeil ( %s )\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE packed tga ikke st<73>ttet ( %s )\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "ukjent filtype ( %s )\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24 bit til 32 bit konverteringsfeil ( %s )\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "ukjent beskjed: %s\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "ikke nok minne\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "for mange skrifttyper deklarert\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "skrifttypefil ikke funnet\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "skrifttype image fil ikke funnet\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "ikke-ekstisterende skrifttype identifikasjon ( %s )\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ukjent parameter ( %s )\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] ikke nok minne.\n"
|
2001-12-31 03:52:00 +00:00
|
|
|
|
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin ikke funnet ( %s ).\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Skin konfigurasjonfil lesefeil ( %s ).\n"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
// --- gtk menus
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Om MPlayer"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_Open "<22>pne ..."
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_PlayFile "Spill file ..."
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Spill VCD ..."
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Spill DVD ..."
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_PlayURL "Spill URL ..."
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Last tekst ..."
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_Playing "Spiller"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_Play "Spill"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_Pause "Pause"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_Stop "Stopp"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_NextStream "Neste stream"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_PrevStream "Forrige stream"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_Size "St<53>rrelse"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normal st<73>rrelse"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dobbel st<73>rrelse"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_FullScreen "Fullskjerm"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Spill Plate ..."
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Vis DVD meny"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_Titles "Titler"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_None "(ingen)"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_Chapters "Kapittel"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_Chapter "Kapittel %2d"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Lyd spr<70>k"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Tekst spr<70>k"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_PlayList "Spilleliste"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin velger"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_Preferences "Preferanser"
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MENU_Exit "Avslutt ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
// --- messagebox
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "fatal feil ..."
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "fail ..."
|
|
|
|
|
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "advarsel ..."
|
2001-09-29 20:34:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#endif
|