2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
<HTML>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<HEAD>
|
|
|
|
|
<TITLE>FAQ - MPlayer - Le lecteur vid<69>o pour Linux</TITLE>
|
|
|
|
|
<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
|
|
|
|
|
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
|
|
|
|
<STYLE TYPE="text/css">
|
|
|
|
|
dt {
|
|
|
|
|
font-weight : bold;
|
|
|
|
|
}
|
|
|
|
|
</STYLE>
|
|
|
|
|
</HEAD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<BODY>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H1><A NAME="faq">5. FAQ</A></H1>
|
|
|
|
|
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
<UL>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="#compilation">5.1 Compilation</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#general">5.2 Questions G<>n<EFBFBD>rales</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#playback">5.3 Probl<62>mes de lecture</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#driver">5.4 Probl<62>mes de pilote vid<69>o/audio (vo/ao)</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#dvd">5.5 lecture DVD</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#features">5.6 Demandes de fonctionnalit<69>s</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#encoding">5.7 Encodage</A></LI>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
</UL>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H2><A NAME="compilation">5.1 Compilation</A></H2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DL>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: La compilation s'arr<72>te avec un message d'erreur similaire <20> celui-ci:
|
|
|
|
|
<PRE>
|
|
|
|
|
In file included from mplayer.c:34:
|
|
|
|
|
mw.h: In function `mplMainDraw':
|
|
|
|
|
mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458
|
|
|
|
|
Please submit a full bug report,
|
|
|
|
|
with preprocessed source if appropriate.
|
|
|
|
|
</PRE>
|
|
|
|
|
</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: C'est un probl<62>me connu de gcc 3.0.4, upgradez en 3.1 pour r<>soudre le
|
|
|
|
|
probl<62>me. Comment installer gcc est d<>crit dans la section
|
|
|
|
|
<A HREF="users_against_developers.html#gcc">gcc 2.96</A>.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Configure se termine par ce texte, et MPlayer ne compile pas!<BR>
|
|
|
|
|
<CODE>"Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'."</CODE>
|
|
|
|
|
</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Votre gcc n'est pas install<6C> correctement, voir le fichier <CODE>config.log</CODE>
|
|
|
|
|
pour plus de d<>tails.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Que veut dire "No such file or directory" ?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Probablement qu'il n'y a pas de tel fichier ou r<>pertoire.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Quel est le probl<62>me avec gcc 2.96?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: <B>Nous d<>courageons fortement l'utilisation de gcc 2.96!</B><BR>
|
|
|
|
|
Lisez <A HREF="users_against_developers.html#gcc">ce</A> document (en anglais)
|
|
|
|
|
pour avoir des d<>tails sur pourquoi Red Hat <20> diffus<75> gcc 2.96 et quel est le probl<62>me
|
|
|
|
|
avec. Si vous voulez toujours r<>ellement l'utiliser, soyez s<>r d'obtenir la derni<6E>re
|
|
|
|
|
version et indiquez l'option <CODE>--disable-gcc-checking</CODE> <20>
|
|
|
|
|
configure. Rappelez-vous que vous <20>tes seul sur ce point. Ne demandez <B>pas</B>
|
|
|
|
|
de rapports de bogue, ne demandez <B>pas</B> d'aide sur les listes de diffusion.
|
|
|
|
|
Nous ne fournirons <B>pas</B> de support au cas o<> vous rencontrez des probl<62>mes.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: G<>nial, J'ai le gcc 3.0.1 fournit avec Red Hat/Mandrake, donc je suis tranquille!</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Non, car il y a (eu) des probl<62>mes avec ces compilateurs <20>galement.
|
|
|
|
|
Pour v<>rifier l'<27>tat des compilateurs gcc pour MPlayer, voyez la section
|
|
|
|
|
<A HREF="documentation.html#installation">Installation</A>.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: J'ai essay<61> de compiler MPlayer, mais j'obtiens ce r<>sultat:
|
|
|
|
|
<PRE>
|
|
|
|
|
In file include from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42,
|
|
|
|
|
from /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40,
|
|
|
|
|
from /usr/include/g++-v3/bits/char_traits.h:40,
|
|
|
|
|
from /usr/include/g++-v3/bits/std_string.h:41,
|
|
|
|
|
from /usr/include/g++-v3/string:31,
|
|
|
|
|
from libwin32.h:36,
|
|
|
|
|
from DS_AudioDecoder.h:4,
|
|
|
|
|
from DS_AudioDec.cpp:5:
|
|
|
|
|
/usr/include/wchar.h: In function Long long int wcstoq(const wchar_t*,
|
|
|
|
|
wchar_t**, int)':
|
|
|
|
|
/usr/include/wchar.h:514: cannot convert `const wchar_t* __restrict' to
|
|
|
|
|
`const
|
|
|
|
|
</PRE>
|
|
|
|
|
</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Upgradez votre glibc <20> la derni<6E>re version. Sur Mandrake, utilisez 2.2.4-8mdk.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: ... gcc 2.96 ... (Oui, certaines personnes CONTINUENT de nous insulter <20> propos de gcc 2.96!)</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Cit<69> d'un
|
|
|
|
|
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">mail</A>
|
|
|
|
|
que A'rpi a envoy<6F> <20> la liste
|
|
|
|
|
<A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>
|
|
|
|
|
(le mot 'ideg' est d<>crit ci-dessous):
|
|
|
|
|
<BLOCKQUOTE>
|
|
|
|
|
<P>Et nous avons des idegs. Et notre compteur d'ideg <20> <20>t<EFBFBD> d<>pass<73> encore et encore.</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Malheureusement MPlayer est hors de contr<74>le. Il est utilis<69> par des lamers,
|
|
|
|
|
des utilisateurs Linux qui ne peuvent m<>me pas utiliser Windows, et n'ont jamais
|
|
|
|
|
essay<61> de compiler un noyau. Ils ont install<6C> (avec les options par d<>faut) une
|
|
|
|
|
Mandrake ou une Red Hat ou une SuSE, et sans lire le manuel ils envoient des messages
|
|
|
|
|
disant 'cela ne marche pas! aidez-moi ! SVP! je suis nouveau sous Linux! de l'aide!
|
|
|
|
|
oh! aidez-moi!'. Nous ne pouvons pas les arr<72>ter, mais au moins nous les for<6F>ons <20> lire
|
|
|
|
|
le manuel et <20> lire les messages de ./configure et mplayer.</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Et vous gens intelligents venez et nous insultez <20> propos de gcc 2.96 et des paquetages binaires.
|
|
|
|
|
Au lieu d'aider les utilisateurs ou de faire des patches pour aider <20> la r<>solution de probl<62>mes.</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>La moiti<74> de notre temps libre est pass<73> <20> r<>pondre aux mails idiots ici
|
|
|
|
|
et <20> faire de nouvelles astuces et des v<>rifications pour la configuration pour
|
|
|
|
|
<20>viter de tels mails.</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Et il y a un <20>quilibre. D'un c<>t<EFBFBD> c'est vous, gens intelligents, qui ditent que
|
|
|
|
|
nous sommes tr<74>s mauvais parce que nous n'aimons pas le gcc 2.96 boggu<67>, et d'un autre cot<6F>
|
|
|
|
|
il y a les gens 'nouveau en Linux' qui nous montrent que gcc 2.96 est boggu<67>.</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Conclusion: Nous ne pouvons <20>tre bons. La moiti<74> des personnes nous dira toujours que nous sommes mauvais.</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Peut-<2D>tre que nous devrions fermer le projet, le rendre closed source, commercial, et
|
|
|
|
|
fournir un support d'installation pour lui. ensuite nous pourrions quitter notre travail actuel, donc
|
|
|
|
|
le d<>veloppement pourrait <20>tre plus rapide, et nous pourrions gagner beaucoup d'argent avec et acheter
|
|
|
|
|
une grande maison, etc etc. Le voulez-vous vraiment? Il semblerait.</P>
|
|
|
|
|
</BLOCKQUOTE>
|
|
|
|
|
</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: La sortie SDL ne fonctionne ou ne compile pas. Le probl<62>me est ...</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Test<73> et fonctionnel avec SDL 1.2.x et devrait fonctionner sur SDL 1.1.7+.
|
|
|
|
|
Il ne fonctionne <B>pas</B> avec les versions ant<6E>rieures. Donc si vous choisissez d'utiliser
|
|
|
|
|
une telle version, vous serez seul.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: J'ai toujours des ennuis pour compiler le support SDL. gcc dit
|
|
|
|
|
quelques chose comme "undefined reference to `SDL_EnableKeyRepeat'". Que
|
|
|
|
|
faire?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: O<> avez-vous install<6C> la librairie SDL? Si vous l'avez install<6C> dans /usr/local
|
|
|
|
|
(par d<>faut) alors <20>ditez le fichier config.mak <20> la racine et ajoutez
|
|
|
|
|
"-L/usr/local/lib" apr<70>s "X_LIBS=". Maintenant tapez make. C'est pr<70>t!</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Cela ne compile pas, il manque un uint64_t inttypes.h ou des choses
|
|
|
|
|
similaires...</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Copiez etc/inttypes.h dans le r<>pertoire MPlayer
|
|
|
|
|
(<CODE>cp etc/inttypes.h .</CODE>) et essayez de nouveau ...</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: J'ai un Linux tournant sur un Pentium III mais <CODE>./configure</CODE>
|
|
|
|
|
ne d<>tecte pas SSE ...</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Seuls les noyaux de version 2.4.x supportent SSE (ou essayez le 2.2.19 ou sup<75>rieur, mais
|
|
|
|
|
pr<70>parez-vous <20> des probl<62>mes).</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: J'ai une G200/G400, comment puis-je compiler/utiliser le pilote mga_vid?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Lisez la <A HREF="video.html#mga_vid">documentation mga_vid</A>.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Y'a-t-il des paquets rpm/deb/... de MPlayer?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Vous pouvez faire un paquet .deb pour vous, voyez la section
|
|
|
|
|
<A HREF="documentation.html#debian">Paquets Debian</A>.
|
|
|
|
|
Il y a des liens vers les paquetages RPM Red Hat officiels disponibles sur notre
|
|
|
|
|
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">page de t<>l<EFBFBD>chargement</A>.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Pendant 'make', MPlayer se pleinds <20> propose de librairies X11. Je ne comprends pas
|
|
|
|
|
J'ai VRAIMENT install<6C> X!?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: ... mais vous n'avez pas install<6C> les paquets de d<>veloppement. Ou pas
|
|
|
|
|
correctement. C'est appel<65> XFree86-devel* sous Red Hat, et xlibs-dev sous
|
|
|
|
|
Debian. V<>rifiez <20>galement que les liens symboliques <CODE>/usr/X11</CODE> et <CODE>/usr/include/X11</CODE>
|
|
|
|
|
existent (cela peut poser un probl<62>me sur les syst<73>mes Mandrake). Ils peuvent <20>tre cr<63><72>s
|
|
|
|
|
avec ces commandes:<BR>
|
|
|
|
|
<CODE>$ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11</CODE><BR>
|
|
|
|
|
<CODE>$ ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11</CODE><BR>
|
|
|
|
|
Votre distribution peut diff<66>rer de la
|
|
|
|
|
<A HREF="http://www.pathname.com/fhs/">Hi<EFBFBD>rarchie de syst<73>me de Fichier Standard</A>.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Je ne peut pas compiler SVGAlib. J'utilise le noyau 2.3/2.4 ...</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Vous devez <20>diter le Makefile.cfg de SVGAlib et d<>commenter
|
|
|
|
|
<CODE>BACKGROUND = y</CODE>.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: J'ai compil<69> MPlayer avec le support libdvdcss/libdivxdecore, mais quand j'essaie
|
|
|
|
|
de lancer, il dit:<BR>
|
|
|
|
|
<CODE>> error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load
|
|
|
|
|
shared object file: No such file or directory</CODE><BR>
|
|
|
|
|
J'ai v<>rifi<66> le ficher et il EST dans <CODE>/usr/local/lib</CODE> ...</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Ajoutez <CODE>/usr/local/lib</CODE> <20> <CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> et ex<65>cutez
|
|
|
|
|
<CODE>ldconfig</CODE>.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Hmm, <20>trange. En chargeant le pilote noyau mga_vid.o, J'ai trouv<75> ceci dans
|
|
|
|
|
les logs:<BR>
|
|
|
|
|
<CODE>Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license</CODE></DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: les derniers modutils du noyau requi<75>rent un flag indiquant la licence
|
|
|
|
|
(principalement pour <20>viter que les hackers noyau ne d<>bogguent des noyaux closed source).
|
|
|
|
|
Upgradez votre noyau, modutils et MPlayer.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: En compilant MEncoder, il provoque un segfault au linkage!</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: C'est un probl<62>me de linker. Upgrader les binutils peut aider (2.11.92.*
|
|
|
|
|
ou plus r<>cent devrait aller). Puisque ce n'est pas de notre faute, merci de ne <B>pas</B>
|
|
|
|
|
faire de rapport!</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: MPlayer meurt avec une segmentation fault sur la v<>rification de pthread!</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: chmod 644 /usr/lib/libc.so</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Je voudrais compiler MPlayer sur Minix!</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Moi aussi. :)</DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</DL>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H2><A NAME="general">5.2 Questions g<>n<EFBFBD>rales</A></H2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DL>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Comment puis-je cr<63>er un patch adapt<70> pour MPlayer?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Nous avons fait un <A HREF="tech/patches.txt">court document</A> d<>crivant
|
|
|
|
|
tous les d<>tails n<>cessaires. Merci de suivre les instructions.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Comment puis-je supporter le d<>veloppement de MPlayer?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Nous sommes plus que contents d'acc<63>pter vos
|
|
|
|
|
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">donations</A> mat<61>rielles et logicielles.
|
|
|
|
|
Elles nous aident <20> am<61>liorer continuellement MPlayer.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Comment puis-je devenir un d<>veloppeur MPlayer?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Nous accueillons toujours des codeurs et des documenteurs. Lisez la
|
|
|
|
|
<A HREF="tech/">documentation technique</A> pour avoir un premier aper<65>u. Ensuite vous
|
|
|
|
|
devriez vous inscrire <20> la liste de diffusion
|
|
|
|
|
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A>
|
|
|
|
|
et commencer <20> coder.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Puis-je lancer plusieurs instances de MPlayer?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Oui. Certains pilotes de sortie vid<69>o comme xv, dga ou (x)mga sont exclusifs, certains
|
|
|
|
|
sont exclusifs en combinaison avec certaines cartes graphique et pilotes. Vous
|
|
|
|
|
ne pourrez pas lancer plus d'une instance de MPlayer avec l'un de ces pilotes.
|
|
|
|
|
A un degr<67> moindre cela s'applique <20>galement aux pilotes audio.
|
|
|
|
|
Ils ne permettent pas tous la lecture de flux multiples sur le m<>me p<>riph<70>rique.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Il y a un chronom<6F>tre dans le coin sup<75>rieur gauche. Comment puis-je m'en d<>barrasser?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Pressez <CODE>o</CODE> et essayez l'option <CODE>-osdlevel</CODE>.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Les options <CODE>-xy</CODE> ou <CODE>-fs</CODE> ne fonctionnent pas avec
|
|
|
|
|
le pilote x11 (<CODE>-vo x11</CODE>) ...</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Ils fonctionnent, mais vous devez sp<73>cifier explicitement le zoom logiciel (tr<74>s
|
|
|
|
|
lent) avec l'option <CODE>-zoom</CODE>. Vous fairiez mieux d'utiliser le support XF86VidMode:
|
|
|
|
|
Vous devez sp<73>cifier les options <CODE>-vm</CODE> et <CODE>-fs</CODE>, et c'est bon.
|
|
|
|
|
Assurez vous d'avoir les bons modelines dans votre fichier
|
|
|
|
|
XF86Config, et essayez de faire fonctionner les <A HREF="video.html#dga">pilote DGA</A>
|
|
|
|
|
et <A HREF="video.html#sdl">pilote DGA de SDL</A>.
|
|
|
|
|
C'est bien plus rapide. Si le DGA de SDL fonctionne, utilisez-le, ce sera encore plus rapide.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Quelle est la signification des nombres sur la ligne de commande?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Exemple:
|
|
|
|
|
<CODE>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49%</CODE>
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI>A: position audio en secondes</LI>
|
|
|
|
|
<LI>V: position vid<69>o en secondes</LI>
|
|
|
|
|
<LI>A-V: diff<66>rence audio-video en secondes (d<>calage)</LI>
|
|
|
|
|
<LI>ct: correction de synchro A-V faite</LI>
|
|
|
|
|
<LI>trames lues (<28> partir du dernier d<>placement)</LI>
|
|
|
|
|
<LI>trames d<>cod<6F>es (<28> partir du dernier d<>placement)</LI>
|
|
|
|
|
<LI>usage cpu du codec vid<69>o en pourcents (pour les tranches et DR ceci inclue
|
|
|
|
|
video_out)</LI>
|
|
|
|
|
<LI>utilisation cpu de video_out</LI>
|
|
|
|
|
<LI>utilisation cpu du codec audio en pourcents</LI>
|
|
|
|
|
<LI>nombre de trames a sauter pour maintenir la synchro A-V</LI>
|
|
|
|
|
<LI>niveau actuel de postprocessing (en utilisant <CODE>-autoq</CODE>)</LI>
|
|
|
|
|
<LI>taille actuelle du cache (environ 50% est normal)</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
La plupart d'entre eux sont l<> pour des raisons de d<>boggage et seront
|
|
|
|
|
retir<69>s <20> un moment ou un autre.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Que faire si je ne veux pas qu'ils apparaissent?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Utilisez l'option <CODE>-quiet</CODE> et lisez la page de man.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Pourquoi l'utilisation cpu du video_est <20> z<>ro (0%) pour certains fichiers?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A1: Ce n'est pas z<>ro, mais comme il est appel<65> <20> partir du codec il ne peut <20>tre
|
|
|
|
|
mesur<75> s<>par<61>ment. Vous devriez essayez de lire le fichier avec
|
|
|
|
|
<CODE>-vo null</CODE> puis avec <CODE>-vo ...</CODE> et v<>rifier la
|
|
|
|
|
la diff<66>rence pour voir la vitesse de video_out.</DD>
|
|
|
|
|
<DD>A2: Vous utilisez le rendu direct, o<> le codec rends la vid<69>o <20> la m<>moire vid<69>o
|
|
|
|
|
elle-m<>me. Dans ce cas, le pourcentage de d<>codage contient <20>galement le pourcentage
|
|
|
|
|
d'affichage.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Il a des messages d'erreur <20> propos d'un fichier non-trouv<75>
|
|
|
|
|
<CODE>/usr/lib/win32/</CODE> ...</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: T<>l<EFBFBD>chargez les
|
|
|
|
|
<A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/w32codec-0.90.tar.bz2">codecs Win32</A>
|
|
|
|
|
depuis <B>notre</B>site FTP (c'est le paquetage de codecs avifile mais avec un ensemble de DLL diff<66>rent)
|
|
|
|
|
et installez-les.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Y-a-t'il des listes de diffusion pour MPlayer?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Oui. Voir le bas de la page d'info sur
|
|
|
|
|
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/info.html">notre homepage</A> pour
|
|
|
|
|
s'inscrire.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: J'ai trouv<75> un sale bogue quand j'essaie de lire ma vid<69>o pr<70>f<EFBFBD>r<EFBFBD>e!
|
|
|
|
|
Qui dois-je informer?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Veuillez lire les <A HREF="bugreports.html">comment rapporter un bogue</A>
|
|
|
|
|
et suivez les instructions.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: J'ai des probl<62>mes pour lire les fichiers avec le codec ... . Puis-je les utiliser?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Regardez l'
|
|
|
|
|
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html"><EFBFBD>tat des codecs</A>,
|
|
|
|
|
si il ne contient pas votre codec, lisez la
|
|
|
|
|
<A HREF="codecs.html">documentaion des codecs</A>, surtout le
|
|
|
|
|
<A HREF="codecs.html#importing">HOWTO importation des codecs</A> et contactez-nous.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Umm, qu'est ce que le "IdegCounter"?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Une combinaison de mots hongrois et anglais (NdT: "counter" signifiant compteur).
|
|
|
|
|
"Ideg" en hongrois signifie la m<>me chose que "nerf" en fran<61>ais, et se prononce <20> peu pr<70>s
|
|
|
|
|
"ydaegh". Il <20> <20>t<EFBFBD> utilis<69> pour la premi<6D>re fois pour mesurer le niveau de nervosit<69> de A'rpi,
|
|
|
|
|
apr<70>s certaines (umm) "myst<73>rieuses" disparitions de code CVS ;)</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Et qu'est ce que le "Faszom(C)ounter"?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: "Fasz" est un mot hongrois dont vous ne voulez pas conna<6E>tre la signification, les autres sont
|
|
|
|
|
connect<63>s <20> l'esprit pervers des d<>veloppeurs de MPlayer.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: LIRC ne fonctionne pas, parce que ...</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Etes-vous s<>r d'utiliser <CODE>mplayer</CODE> au lieu de
|
|
|
|
|
<CODE>mplayer_lirc</CODE>? Notez que c'<27>tait <CODE>mplayer_lirc</CODE> pendant
|
|
|
|
|
un long moment, incluant la version 0.60, mais il <20> <20>t<EFBFBD> r<>cemment <20>t<EFBFBD> remis en
|
|
|
|
|
<CODE>mplayer</CODE>.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Les sous-titres sont tr<74>s jolis, les plus beaux que j'ai jamais vu, mais ils ralentissent
|
|
|
|
|
la lecture! Je sais que ce n'est pas courant ...</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Apr<70>s avoir <20>xecut<75> <CODE>./configure</CODE>, <20>ditez <CODE>config.h</CODE> et
|
|
|
|
|
remplacez <CODE>#undef FAST_OSD</CODE> par <CODE>#define FAST_OSD</CODE>.
|
|
|
|
|
Ensuite recompilez.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: L'onscreen display (OSD) tremblote!</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Vous utilisez le pilote vo avec un cache simple (x11,xv). Avec xv,
|
|
|
|
|
utilisez l'option <CODE>-double</CODE>. Essayez <20>galement <CODE>-vop expand</CODE></DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: libavcodec, c'est quoi?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Voir la <A HREF="codecs.html#libavcodec">section libavcodec</A>.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Mais configure me dit "Checking for libavcodec ... no"!</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Vous avez besoin d'obtenir libavcodec depuis le CVS de FFmpeg. Lisez les instructions dans
|
|
|
|
|
la <A HREF="codecs.html#libavcodec">section libavcodec</A>.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: La barre des t<>ches d'Icewm continue de couvrir le film en mode plein <20>cran!</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Cela ne devrait plus arriver, si c'est toujours le cas utilisez l'option
|
|
|
|
|
<CODE>-icelayer</CODE> et rapportez son r<>sultat <20> la liste de diffusion
|
|
|
|
|
<A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Je ne peut pas acc<63>der au menu de la GUI. J'appuie sur le bouton droit de la sourie, mais je ne peut
|
|
|
|
|
pas acc<63>der aux <20>l<EFBFBD>ments du menu!</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Utilisez-vous FVWM? Essayez cela:<BR>
|
|
|
|
|
Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration<BR>
|
|
|
|
|
Mettez "Use Applications position hints" <20> "Yes".</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Comment puis-je lancer MPlayer en t<>che de fond?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Utilisez: <CODE>mplayer <options> <nomfichier> < /dev/null &</CODE></DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</DL>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H2><A NAME="playback">5.3 Probl<62>mes de lecture</A></H2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DL>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Je peut lire certains AVIs mais je n'ai pas de son et j'obtiens ce type d'erreur:
|
|
|
|
|
<PRE>
|
|
|
|
|
Detected audio codec: [divx] afm:4 (DivX audio (WMA))
|
|
|
|
|
Requested audio codec family [divx] (afm=4) not available (enable it at
|
|
|
|
|
compile time!)
|
|
|
|
|
</PRE>
|
|
|
|
|
</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: L'audio utilise probablement un codec audio non-support<72> nativement par
|
|
|
|
|
MPlayer. Installez le paquetage de codecs Win32 comme d<>crit dans le README
|
|
|
|
|
ou dans la section <A HREF="documentation.html#installation">Installation</A>.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: ... fonctionne avec avifile/aviplay mais pas avec MPlayer.</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: MPlayer n'est pas avifile.
|
|
|
|
|
La seule chose commune entre ces deux lecteurs est le chargeur de DLL Win32.
|
|
|
|
|
L'ensemble des codecs (DLL), la synchronisation, le d<>multiplexage etc sont totalement
|
|
|
|
|
diff<66>rents et ne devraient pas <20>tre compar<61>s.
|
|
|
|
|
Si quelque chose fonctionne avec aviplay cela ne veut pas dire que MPlayer fonctionnera avec
|
|
|
|
|
et vice versa.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: L'audio se d<>synchronise pendant la lecture d'un fichier AVI.</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Essayez l'option <CODE>-bps</CODE> ou <CODE>-nobps</CODE>. Si cela ne s'am<61>liore pas,
|
|
|
|
|
lisez <A HREF="bugreports.html">cela</A> et uploadez le fichier en FTP.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: MPlayer se termine par des erreurs pendant l'utilisation de l3codeca.acm.</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: V<>rifiez la sortie de <CODE>ldd /usr/local/bin/mplayer</CODE>. Si elle contient<BR>
|
|
|
|
|
<CODE>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????)</CODE><BR>
|
|
|
|
|
ou "?" est un chiffre alors tout va bien, l'erreur n'est pas l<>. Si y a:<BR>
|
|
|
|
|
<CODE>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x00??????)</CODE><BR>
|
|
|
|
|
alors il y a un probl<62>me avec votre noyau/libc. Peut <20>tre que vous utilisez certains patches
|
|
|
|
|
de s<>curit<69> (par exemple le patch OpenWall de Solar Designer) qui
|
|
|
|
|
force le chargement des librairies <20> une adresse tr<74>s basse.
|
|
|
|
|
Comme l3codeca.acm est une DLL non-relogeable, elle doit <20>tre charg<72>e en
|
|
|
|
|
0x00400000, nous ne pouvons pas changer <20>a. Vous devriez utiliser un noyau non-patch<63>,
|
|
|
|
|
ou utiliser l'option de MPlayer <CODE>-afm 1</CODE> pour d<>sactiver l'utilisation de
|
|
|
|
|
l3codeca.acm.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Mon ordinateur joue des M$ DivX AVIs avec r<>solution de ~640x300 et son st<73>r<EFBFBD>o
|
|
|
|
|
mp3 trop lentement. Quand j'utilise l'option -nosound, tout est OK (mais
|
|
|
|
|
silencieux).</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Votre machine est trop lente ou le pilote de votre carte son est cass<73>. Consultez
|
|
|
|
|
la documentation pour voir si vous pouvez am<61>liorer les performances.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: MPlayer meurt avec "MPlayer interrupted by signal 4 in module:
|
|
|
|
|
decode_video".</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Essayez d'<27>xecuter MPlayer sur la machine o<> vous l'avez compil<69>. Ou recompilez
|
|
|
|
|
avec "runtime CPU detection"
|
|
|
|
|
(<CODE>./configure --enable-runtime-cpudetection</CODE>). N'utilisez
|
|
|
|
|
pas MPlayer sur un CPU diff<66>rent de celui sur lequel il a <20>t<EFBFBD> compil<69>,
|
|
|
|
|
sans utiliser cette option.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: J'ai des probl<62>mes avec [votre gestionnaire de fen<65>tres] et les modes plein
|
|
|
|
|
<20>cran xv/xmga/sdl/x11 ...</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Lisez <A HREF="bugreports.html">Comment reporter un bogue</A> et
|
|
|
|
|
envoyez-nous un rapport de bogue.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: J'obtiens ceci quand je lis des fichiers MPEG: Can't find codec for video format
|
|
|
|
|
0x10000001!</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Vous avez une ancienne version de codecs.conf dans <CODE>~/.mplayer/</CODE>.
|
|
|
|
|
Upgradez-le depuis <CODE>/etc/</CODE>.<BR>
|
|
|
|
|
<B>OU</B> vous avez l'option <CODE>vc=</CODE> ou quelque chose de similaire dans
|
|
|
|
|
votre (vos) fichier(s) de config.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Quand je lance MPlayer sous KDE Je n'obtient qu'un <20>cran noir et rien ne se passe.
|
|
|
|
|
Apr<70>s environ une minute la vid<69>o commence <20> d<>filer.</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Le d<>mon arts de KDE bloque le p<>riph<70>rique son. Attendez que la vid<69>o se lance
|
|
|
|
|
ou d<>sactivez le d<>mon arts dans le centre de contr<74>le KDE. Si vous voulez
|
|
|
|
|
utiliser le son arts, sp<73>cifiez la sortie audio via notre pilote arts audio natif
|
|
|
|
|
(<CODE>-ao arts</CODE>). Si il <20>choue ou qu'il n'est pas compil<69>, essayez SDL
|
|
|
|
|
(<CODE>-ao sdl</CODE>) et assurez-vous que SDL puisse g<>rer le son arts. Un autre
|
|
|
|
|
option est de lancer MPlayer avec artsdsp.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: J'ai un AVI qui produit un <20>cran gris quand il est jou<6F> avec
|
|
|
|
|
<CODE>-vc odivx</CODE> et un vert avec <CODE>-vc divx4</CODE>.</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Ce n'est pas un fichier DivX, mais un M$ MPEG4v3. Mettez <20> jour votre codecs.conf.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Quand je lis ce film j'obtiens des d<>synchro vid<69>o-audio et/ou MPlayer plante
|
|
|
|
|
avec le message suivant:<BR>
|
|
|
|
|
<CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Il peut y avoir plusieurs raisons.
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI>Votre CPU <B>et/ou</B> votre carte graphique <B>et/ou</B> votre bus est trop lent.
|
|
|
|
|
MPlayer affiche un message si c'est le cas (et le compteur de trames saut<75>es grandit vite).</LI>
|
|
|
|
|
<LI>Si c'est un AVI, peut-<2D>tre qu'il a un mauvais entrelacement. Essayez l'option
|
|
|
|
|
<CODE>-ni</CODE>.</LI>
|
|
|
|
|
<LI>Votre pilote son est boggu<67>, ou vous utilisez ALSA 0.5 avec <CODE>-ao oss</CODE>.
|
|
|
|
|
Voir la <A HREF="sound.html">section cartes sons</A>.</LI>
|
|
|
|
|
<LI>L'AVI a un mauvais ent<6E>te, essayez l'option <CODE>-nobps</CODE>, et/ou
|
|
|
|
|
<CODE>-mc 0</CODE>.</LI>
|
|
|
|
|
</UL></DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: J'ai un fichier MJPEG qui fonctionne avec les autres lecteurs mais n'affiche qu'une
|
|
|
|
|
image noire dans MPlayer.</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: D<>sactivez la DLL Windows dans <CODE>codecs.conf</CODE>, ou utilisez l'option
|
|
|
|
|
<CODE>-vc ffmjpeg</CODE> (compilez MPlayer avec libavcodec pour que cela
|
|
|
|
|
fonctionne).</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Quand j'essaie de capturer <20> partir de mon tuner, <20>a marche, mais les couleurs sont <20>tranges.
|
|
|
|
|
Elles sont normales avec les autres applications.</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Votre carte rapporte probablement mal sa palette. Essayez avec YUY2
|
|
|
|
|
au lieu du YV12 par d<>faut (voir la <A HREF="documentation.html#tv">
|
|
|
|
|
documentation de l'entr<74>e TV</A>).</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Quand je d<>marre la lecture, j'obtiens ce message mais tout semble se d<>rouler normalement:<BR>
|
|
|
|
|
<CODE>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</CODE></DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Vous avez besoin des droits root ou un noyau configur<75> sp<73>cialement
|
|
|
|
|
pour utiliser le nouveau code de timing. Pour les d<>tails voir la
|
|
|
|
|
<A HREF="documentation.html#rtc">section RTC</A> de la documentation.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: J'ai des probl<62>mes de synchro A/V. Certains de mes AVIs sont lus correctement, mais d'autres
|
|
|
|
|
sont lus <20> double vitesse!</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Vous avez une carte son/pilote bogu<67>e. Elle est certainement fix<69> <20> 44100Hz,
|
|
|
|
|
et vous essayez de lire un fichier qui a de l'audio <20> 22050Hz. Essayez le plugin resample.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Tous les fichiers WMV (ou d'autres..) que je lis cr<63>ent une fen<65>tre verte/grise et il
|
|
|
|
|
n'y a que le son! MPlayer affiche:<BR>
|
|
|
|
|
<CODE>Detected video codec: [null] drv:0 (NULL codec (no decoding))</CODE></DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Mettez <20> jour votre <CODE>codecs.conf</CODE>.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: J'obtiens un pourcentage tr<74>s <20>trange (bien trop grand) en lisant des fichiers
|
|
|
|
|
sur mon notebook.</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: C'est un effet de la gestion/<2F>conomie d'<27>nergie sur votre
|
|
|
|
|
notebook (BIOS, pas noyau). Branchez l'alimentation secteur
|
|
|
|
|
<B>avant</B> d'allumer votre notebook. Vous pouvez aussi voir si
|
|
|
|
|
<A HREF="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</A> (une interface SpeedStep
|
|
|
|
|
pour Linux) vous aide.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: l'audio/video se d<>synchronise compl<70>tement quand je lance MPlayer en root sur
|
|
|
|
|
mon notebook. Cela fonctionne normalement quand je le lance en tant qu'utilisateur.</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: C'est l<> encore un effet de la gestion d'<27>nergie (voir ci-dessus). Branchez l'alimentation secteur
|
|
|
|
|
<B>avant</B> d'allumer votre notebook ou utilisez l'option <CODE>-nortc</CODE>.</DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</DL>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H2><A NAME="driver">5.4 Probl<62>mes de pilotes Vid<69>o/audio (vo/ao)</A></H2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DL>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Je n'ai pas de son en jouant une vid<69>o et j'obtiens des messages similaires
|
|
|
|
|
<20> celui ci:
|
|
|
|
|
<PRE>
|
|
|
|
|
AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
|
|
|
|
|
audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy
|
|
|
|
|
couldn't open/init audio device -> NOSOUND
|
|
|
|
|
Audio: no sound!!!
|
|
|
|
|
Start playing...
|
|
|
|
|
</PRE>
|
|
|
|
|
</DT>
|
2003-01-04 16:39:15 +00:00
|
|
|
|
<DD>A: Vous <20>tes sous KDE ou GNOME avec le d<>mon son ARTS ou ESD? Essayez de
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
d<>sactiver le d<>mon son, ou utilisez l'option <CODE>-ao arts</CODE> pour faire
|
2003-01-04 16:39:15 +00:00
|
|
|
|
utiliser ARTS ou ESD <20> MPlayer.</DD>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Et a propos du pilote DGA? Je ne peut pas le trouver!</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: <CODE>./configure</CODE> autodetecte votre pilote DGA. si
|
|
|
|
|
<CODE>-vo help</CODE> ne montre pas DGA, alors il y a un probl<62>me avec votre installation
|
|
|
|
|
de X. Essayez <CODE>./configure --enable-dga</CODE> et lisez la
|
|
|
|
|
<A HREF="video.html#dga">documentation</A>. Vous pouvez <20>galement utiliser le pilote DGA
|
|
|
|
|
de SDL avec l'option <CODE>-vo sdl:dga</CODE>.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: OK, <CODE>-vo help</CODE> montre le pilote DGA, mais il se pleinds <20> propos des
|
|
|
|
|
permissions. Aidez-moi!</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Il ne fonctionne qu'en root! C'est une limitation de DGA.
|
|
|
|
|
Vous devriez devenir root (<CODE>su -</CODE>), et r<>essayer.
|
|
|
|
|
Une autre solution est de rendre MPlayer SUID root, mais ce n'est
|
|
|
|
|
<B>pas recommand<6E>!</B><BR>
|
|
|
|
|
<CODE>chown root /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
|
|
|
|
|
<CODE>chmod 755 /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
|
|
|
|
|
<CODE>chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
|
|
|
|
|
<BLOCKQUOTE>
|
|
|
|
|
<B>Attention: faille de s<>curit<69></B><BR>
|
|
|
|
|
Cela pr<70>sente une <B>grosse</B> faille de s<>curit<69> ! Ne faites <B>jamais</B>
|
|
|
|
|
ceci sur un serveur ou un ordinateur accessible par d'autres personnes que
|
|
|
|
|
vous, ils pourraient obtenir les privil<69>ges root par l'ex<65>cutable mplayer.
|
|
|
|
|
</BLOCKQUOTE>
|
|
|
|
|
</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Quand j'utilise Xvideo, ma Voodoo 3/Banshee dit:<BR>
|
|
|
|
|
<CODE>X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private
|
|
|
|
|
resource denied)<BR>
|
|
|
|
|
Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM)<BR>
|
|
|
|
|
Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach)<BR>
|
|
|
|
|
Serial number of failed request: 26<BR>
|
|
|
|
|
Current serial number in output stream:27</CODE></DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Le pilote "tdfx" de XFree86 4.0.2/4.0.3 a ce bogue. I a <20>t<EFBFBD> r<>solu
|
|
|
|
|
par <A HREF="http://www.xfree86.org/cvs/changes_4_1.html">le bugfix #621 du log CVS de
|
|
|
|
|
XFree86 4.1.0</A>. Donc upgradez en XFree86 4.1.0 ou sup<75>rieur.
|
|
|
|
|
Sinon, vous pouvez soit t<>l<EFBFBD>charger (au moins) DRI version 0.6 depuis la
|
|
|
|
|
<A HREF="http://dri.sourceforge.net">homepage DRI</A>, soit utiliser DRI CVS.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: La sortie OpenGL (<CODE>-vo gl</CODE>) ne fonctionne pas (bloquage/fen<65>tre noire/erreurs
|
|
|
|
|
X11/...).</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Votre pilote OpenGL ne supporte pas les changements de texture dynamiques
|
|
|
|
|
(glTexSubImage). Cela ne fonctionne th<74>oriquement pas sur les binaires de nVidia.
|
|
|
|
|
Cela fonctionne th<74>oriquement sur les cartes Utah-GLX/DRI et Matrox G400. Egalement avec
|
|
|
|
|
les cartes DRI et Radeon. Cela ne fonctionne pas avec DRI et les autres cartes.
|
|
|
|
|
Cela ne fonctionnera pas sur les cartes 3DFX <20> cause de la limite de 256x256 de la taille de texture.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: J'ai une carte nVidia TNT/TNT2, et j'ai une bande avec des couleurs <20>tranges
|
|
|
|
|
juste en dessous du film! A qui la faute?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: C'est un bogue du pilote binaire X de nVidia. Ces bogues n'apparaissent QUE sur les cartes
|
|
|
|
|
TNT/TNT2, et nous ne pouvons rien faire contre cela. Pour r<>parer le probl<62>me,
|
|
|
|
|
upgradez <20> la derni<6E>re version des pilotes binaires de nVidia. Si c'est toujours mauvais, pleignez-vous
|
|
|
|
|
<20> nVidia!</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: J'ai une carte nVidia XYZ, et quand je clique sur la fen<65>tre d'affichage de la GUI
|
|
|
|
|
pour basculer l'affichage du panneau GUI, un carr<72> noir appara<72>t l<> o<> j'ai cliqu<71>.
|
|
|
|
|
J'ai les pilotes les plus r<>cents.</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Oui, nVidia <20> corrig<69> le bug pr<70>c<EFBFBD>dent (plus haut), et en a introduit un nouveau.
|
|
|
|
|
F<>licitons-les. UPDATE: D'apr<70>s
|
|
|
|
|
<A HREF="users_against_developers.html#nvidia">nVidia</A>, cela a d<>j<EFBFBD> <20>t<EFBFBD> corrig<69>.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Quand j'utilise la GUI avec la sortie vid<69>o SDL, une seconde fen<65>tre vid<69>o est
|
|
|
|
|
cr<63>e.</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Connu, n'utilisez pas encore SDL pour la GUI.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Oh le monde est cruel ...! SDL n'a qu'une destination <CODE>x11</CODE>, mais
|
|
|
|
|
pas de <CODE>xv</CODE>!</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Testez si <CODE>x11</CODE> fonctionne toujours. Maintenant essayez
|
|
|
|
|
<CODE>-vo x11 -fs -zoom</CODE>. Vous voyez la diff<66>rence? Non?! OK, voici quelques
|
|
|
|
|
<20>claircissements: la destination <CODE>x11</CODE> SDL utilise xv si disponible, vous
|
|
|
|
|
n'avez pas <20> vous en soucier... Note: vous pouvez forcer/d<>sactiver Xv via SDL
|
|
|
|
|
en utilisant <CODE>-forcexv</CODE> et <CODE>-noxv</CODE></DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</DL>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H2><A NAME="dvd">5.5 Lecture DVD</A></H2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DL>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Et a propos de la navigation DVD?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Le support pour dvdnav dans MPlayer est actuellement cass<73>, bien que la lecture normale
|
|
|
|
|
fonctionne. Si vous voulez jouer avec des jolis menus, vous devrez utiliser
|
|
|
|
|
un autre lecteur comme <A HREF="http://xine.sourceforge.net">xine</A> ou
|
|
|
|
|
<A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">Ogle</A>. Si vous vous souciez de la
|
|
|
|
|
navigation DVD, envoyez un <A HREF="tech/patches.txt">patch</A>.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Pendant la lecture d'un DVD, Je rencontre cette erreur:<BR>
|
|
|
|
|
<CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion
|
|
|
|
|
nfo_length / sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</CODE></DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: C'est un bogue connu de libdvdread 0.9.1/0.9.2. Utilisez <B>libmpdvdkit2</B>,
|
|
|
|
|
qui est pr<70>sent dans le source MPlayer, et est utilis<69> par d<>faut.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Puis-je compiler libdvdread et libdvdcss sur mon doux SPARC sous
|
|
|
|
|
Solaris?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Qui sait ... Il semble fonctionner, donc testez SVP et envoyez nous vos retours.
|
|
|
|
|
R<>f<EFBFBD>rez-vous <20> la documentation de libdvdread et <20> sa homepage. Nous ne sommes pas
|
|
|
|
|
les auteurs de libdvdread. Utilisez <B>libmpdvdkit2</B>, qui est pr<70>sent dans le
|
|
|
|
|
et est utilis<69> par d<>faut.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Et <20> propos des sous-titres? Est ce que MPlayer peut les afficher?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Oui. Voir le <A HREF="cd-dvd.html#dvd">chapitre DVD</A> de la
|
|
|
|
|
documentation.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Comment puis-je changer le code de zone de mon lecteur DVD? Je n'ai pas
|
|
|
|
|
Windows!</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Utilisez
|
|
|
|
|
<A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">l'outil regionset</A>.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Dois-je <20>tre en (setuid) root/setuid fibmap_mplayer pour pouvoir lire
|
|
|
|
|
un DVD?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Non, uniquement pour l'ancienne m<>thode DVD. Par contre vous devez avoir les droits
|
|
|
|
|
appropri<72>s sur le p<>riph<70>rique DVD (dans <CODE>/dev/</CODE>).</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: O<> puis-je trouver les paquetages libdvdread et libdvdcss?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Vous n'en n'avez pas besoin. Utilisez <B>libmpdvdkit2</B>, qui est pr<70>sent dans le
|
|
|
|
|
et est utilis<69> par d<>faut. Vous pouvez obtenir les paquetages mentionn<6E>s sur le
|
|
|
|
|
<A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">site d'Ogle</A>.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Est-il possible de lire/encoder uniquement certains chapitres?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Oui, essayez l'option <CODE>-chapter</CODE>.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: La lecture de DVD est tr<74>s lente!</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Utilisez l'option <CODE>-cache</CODE> (d<>crite dans la page de man)
|
|
|
|
|
et essayez d'activer le DMA pour le lecteur DVD avec l'outil hdparm (d<>crit dans
|
|
|
|
|
le <A HREF="cd-dvd.html#cd">chapitre CD</A> de la documentation).</DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</DL>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H2><A NAME="features">5.6 Demandes de fonctionnalit<69>s</A></H2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DL>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Si est MPlayer est en pause et que j'essaie de me d<>placer ou de presser
|
|
|
|
|
n'importe quelle touche, Mplayer sort de pause. Je voudrais <20>tre capable de me
|
|
|
|
|
d<>placer dans la vid<69>o en pause.</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: C'est tr<74>s compliqu<71> a impl<70>menter sans perdre la synchronisation A/V.
|
|
|
|
|
Toutes les tentatives ont <20>chou<6F>es jusqu'a pr<70>sent, mais les patches sont les bienvenus.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: J'aimerais me d<>placer de +/- 1 trames au lieu de 10 secondes.</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Cela ne peut pas <20>tre r<>alis<69>. Cela l'<27>tait, mais foutait en l'air la synchro A/V. Vous <20>tes
|
|
|
|
|
libre de l'impl<70>menter, et d'envoyer un patch. Ne le demandez pas.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: O<> est la version Windows?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: elle n'est pas r<>alis<69>, et ne le sera pas. Regardez l'ensemble de la sc<73>ne Windows (parseurs ASF open
|
|
|
|
|
source, encodeurs ASF open source, etc) et vous verez pourquoi. Nous ne
|
|
|
|
|
voulons pas aller en prison. A propos, vous pouvez le compiler vous-m<>me, sous
|
|
|
|
|
<A HREF="documentation.html#cygwin">Cygwin</A>.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
2003-01-17 19:59:15 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Comment-puis-je faire pour que MPlayer se rappelle des options que
|
|
|
|
|
j'utilise pour ce fichier en particulier ?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Cr<43>ez un fichier nomm<6D> <CODE>movie.avi.conf</CODE> avec les options
|
|
|
|
|
sp<73>cifiques <20> l'int<6E>rieur et placez-le dans le m<>me r<>pertoire que le
|
|
|
|
|
fichier.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</DL>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H2><A NAME="encoding">5.7 Encodage</A></H2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DL>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Comment puis-je encoder?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Lisez la <A HREF="encoding.html">documentation</A> de MEncoder.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Comment puis-je cr<63>er des VCDs?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Essayez le script <CODE>mencvcd</CODE> du sous-r<>pertoire <CODE>TOOLS</CODE>.
|
|
|
|
|
Avec lui vous pourrez encoder des DVDs ou d'autres films en format VCD ou SVCD
|
|
|
|
|
et m<>me les graver directement sur un CD.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Comment puis-je joindre deux fichiers vid<69>o?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Cela <20> <20>t<EFBFBD> le sujet d'une discussion sans fin sur mplayer-users. Allez chercher dans les
|
|
|
|
|
<A HREF="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch?restrict=/mplayer-users/">archives</A>
|
|
|
|
|
pour une r<>ponse compl<70>te. C'est un sujet compliqu<71> et votre r<>sultat pourra beaucoup varier
|
|
|
|
|
suivant le type de fichiers que vous voulez lier. Les MPEGs peuvent <20>tre concat<61>n<EFBFBD>s
|
|
|
|
|
dans un fichier unique avec de la chance. Pour les AVIs il y a deux outils,
|
|
|
|
|
<A HREF="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</A>
|
|
|
|
|
et avimerge (partie de l'ensemble d'outils
|
|
|
|
|
<A HREF="http://www.theorie.physik.uni-goettingen.de/~ostreich/transcode/">transcode</A>),
|
|
|
|
|
disponibles qui peuvent faire le travail. Vous pouvez <20>galement essayer MEncoder si
|
|
|
|
|
si vous avez deux fichiers partageant les m<>mes dimensions et m<>me codec. Essayez<BR>
|
|
|
|
|
<CODE>cat fichier1 fichier2 > fichier3</CODE><BR>
|
|
|
|
|
<CODE>mencoder -ovc copy -oac copy -o sortie.avi -forceidx fichier3.avi</CODE></DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Mon tuner fonctionne, Je peut entendre le son et voir la vid<69>o avec MPlayer,
|
|
|
|
|
mais MEncoder est incapable d'encoder l'audio!</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: L'encodage audio TV pour Linux n'est actuellement pas impl<70>ment<6E>, nous travaillons
|
|
|
|
|
dessus. Pour le moment cela ne fonctionne que sur BSD.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Je ne peux pas encoder les sous-titres en AVI!</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Vous devez sp<73>cifier l'option <CODE>-sid</CODE> correctement!</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: MEncoder provoque une segfault au d<>marrage!</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Mettez <20> jour DivX4Linux.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Comment puis-je encoder seulement certains chapitres d'un DVD?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Utilisez l'option <CODE>-chapter</CODE> correctement, comme:
|
|
|
|
|
<CODE>-chapter 5-7</CODE></DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: J'essaie de travailler avec des fichiers de plus de 2Go sur un syst<73>me de fichier VFAT. Ca marche?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Non, VFAT ne supporte pas les fichiers plus gros que 2Go.</DD>
|
|
|
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT>Q: Pourquoi le bitrate affich<63> par MEncoder est n<>gatif?</DT>
|
|
|
|
|
<DD>A: Parce que le bitrate avec lequel vous avez encod<6F> l'audio est trop grand pour faire tenir
|
|
|
|
|
le film sur un CD. V<>rifiez que libmp3lame est install<6C> correctement.</DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</DL>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</BODY>
|
|
|
|
|
</HTML>
|